Neo-Quenya Deprecated Words

Since Tolkien’s worked on his languages throughout his life and changed his mind many times on how they worked, we cannot incorporate all of his words into a single Neo-Quenya language if we want it be coherent. This sections lists those of Tolkien’s words that I think should not be used, with replacements if available, either a better word from Tolkien himself or a fan-invented word (neologism).

Not everyone agrees which of Tolkien’s words should and should not be used in Neo-Quenya writing. Those words marked with a warning sign (⚠️) are those that I personally recommend against using, but other Neo-Quenya writers may disagree. Words that most Neo-Quenya authors agree should not be used, generally early or deleted words with clear replacements, are instead marked with a no-entry sign: (⛔️), though this does not necessarily mean there is agreement on how they should be replaced.


⚠️ᴹQ., ᴱQ. a pron. “it, one, indefinite subject”; see instead:
Q. mo “one, anyone, someone, somebody”
Q. ma¹ “something, a thing, anything”
⛔️ᴱQ. â n. “mind, inner thought”; see instead:
Q. sanar “mind, thinker, reflector”
⛔️Q. accar- v. “to do back, react; to requite, avenge”; see instead:
ᴺQ. ahtar- “to do back, react; ⚠️to requite, avenge”
⛔️ᴱQ. acta n. “notion”; see instead:
ᴹQ. intya “guess, supposition, idea, notion”
⛔️ᴱQ. ai interj. “o!, ha!”; see instead:
Q. a “O, Oh”
Q. ai¹ “ah, alas”
⛔️ᴱQ. ailo n. “lake, pool”; see instead:
Q. ailin “(large) lake, pool”
⛔️ᴱQ. aimactu n. “martyr (m.)”; see instead:
ᴺQ. ^aimahto “martyr”
⛔️ᴱQ. aimaxin (aimaxi-) n. “martyr (f.)”; see instead:
ᴺQ. ^aimahto “martyr”
⛔️ᴱQ. Aino n. “one of the great Valar”; see instead:
Q. Ainu “holy one, angelic spirit (m.); ⚠️[ᴱQ.] (pagan) god”
⛔️ᴱQ. airë¹ n. “saint (f.)”; see instead:
ᴺQ. aimo “saint”
⚠️ᴹQ. airen n. “sea”; see instead:
Q. †airon “ocean”
⛔️Q. aista adj. “*holy”; see instead:
Q. aira “holy, sanctified, [ᴱQ.] worshipful”
⛔️ᴱQ. aista n. “honour, reverence”; see instead:
ᴺQ. ^aitalë “reverence, worship”
⛔️ᴱQ. aistalë n. “worship”; see instead:
ᴺQ. ^aitalë “reverence, worship”
⛔️ᴱQ. aistalëa adj. “worshipful”; see instead:
ᴺQ. ^aitalëa “reverent, worshipful”
⛔️ᴱQ. ala¹ interj. “behold, look”; see instead:
Q. ela “behold!”
⛔️ᴱQ. #ala² n. “wing”; see instead:
Q. ráma “wing; ⚠️[ᴱQ.] arm”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. alalmë n. “elm-tree”; see instead:
Q. alvë “elm”
Q. alalmë “inflorescence”
⛔️ᴱQ. alcana- v. “to blaze”; see instead:
ᴺQ. *accal- “to blaze, shine (suddenly and) brilliantly”
⛔️ᴱQ. alcara adj. “brilliant, bright, shining”; see instead:
Q. alcarin(qua) “glorious, brilliant, [ᴹQ.] radiant”
⛔️ᴱQ. alcar(in) n. “temple, shrine”; see instead:
Q. ainas “hallow, fane, *shrine, temple, holy place, sanctuary”
⛔️ᴱQ. aldarë n. “wood”; see instead:
Q. toa “wood (as material)”
⛔️ᴹQ. Aldarya n. “*Tuesday”; see instead:
Q. Aldúya “*Tuesday, Day of the Two Trees”
⚠️Q. Aldauya n. “*Tuesday, Day of the Two Trees”; see instead:
Q. Aldúya “*Tuesday, Day of the Two Trees”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. -alima suf. “able to be done, -able, -ible”; see instead:
Q. -ima “-able, [ᴹQ.] -ible, able to be done, [ᴱQ.] possible”
⛔️ᴱQ. allu- v. “to wash”; see instead:
ᴺQ. sov- “to wash”
⛔️ᴱQ. allumë n. “washing”; see instead:
ᴺQ. sovallë “washing, bathing, purification”
ᴺQ. !poitië “(act of) cleaning, cleansing”
⛔️ᴱQ. alluva adj. “clean”; see instead:
ᴹQ. poica “clean, pure, [ᴱQ.] tidy”
⛔️ᴱQ. alma n. “face”; see instead:
Q. cendelë “face”
ᴹQ. alma “good fortune, weal, wealth, *well-being”
⚠️ᴹQ. almië n. “blessedness, blessings, good fortune, bliss”; see instead:
ᴹQ. almarë “blessedness, blessings, good fortune, bliss”
⛔️ᴱQ. alquë n. “swan”; see instead:
Q. alqua “swan”
⛔️ᴹQ. alta- v. “to (make) grow”; see instead:
Q. ala-¹ “to plant, grow”
⚠️Q. alta n. “radiance”; see instead:
Q. nalta “radiance, glittering reflection”
⛔️ᴱQ. alva adj. “?lofty”; see instead:
ᴹQ. alwa “well-grown”
⛔️ᴱQ. áma n. “mind, heart, thought”; see instead:
Q. indo “(state of) mind, (inner) thought, mood; will, resolve; †heart”
⛔️ᴱQ. ama n. “mother”; see instead:
ᴹQ. ammë “mother”
⛔️ᴱQ. amarto n. “fate”; see instead:
Q. umbar “fate, doom, curse”
⛔️ᴱQ. Ambalar n. “the East”; see instead:
Q. Ambaróna “Eastern (Land)”
⛔️ᴱQ. ambi n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
⛔️ᴱQ. amis (amist-) n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
⛔️ᴱQ. am(u)- pref. “up(wards)”; see instead:
Q. #am- “up, [ᴱQ.] upwards”
⛔️ᴱQ. amu adv. “up(wards)”; see instead:
Q. amba¹ “up(wards)”
⛔️ᴱQ. amu- v. “to raise”; see instead:
Q. orta- “to raise, cause to rise, lift (up); to rise”
⛔️ᴱQ. †amun (amund-) n. “hill”; see instead:
Q. ambo “hill, rising ground, mount”
⛔️ᴱQ. amunta adj. “up, risen (of the sun)”; see instead:
ᴺQ. *ortaina “risen”
⛔️ᴱQ. amuntë n. “sun-rise, (lit.) lifting”; see instead:
Q. ambarónë “dawn; [ᴹQ.] uprising, sunrise, Orient”
⛔️ᴱQ. an (and-) n. “gift”; see instead:
Q. anna “gift, (orig.) thing handed, brought or sent to a person”
⛔️ᴱQ. ancassëa adj. “lofty, tall”; see instead:
Q. tára¹ “lofty, tall, high”
⛔️ᴱQ. ande(a) (andi-) adj. “long (of space)”; see instead:
Q. anda “long, far”
⛔️ᴱQ. andra adj. “long”; see instead:
Q. anda “long, far”
⚠️Q. anel n. “daughter”; see instead:
Q. seldë “daughter; [ᴹQ.] child [f.]”
⚠️Q. anon n. “son”; see instead:
Q. yondo “son, ⚠️boy”
⛔️ᴱQ. #antulu- v. “to return”; see instead:
Q. #entul- “to come again, *return”
⛔️ᴱQ. anwa adj. “high up, place high”; see instead:
ᴹQ. anwa “true, real, actual”
⛔️ᴱQ. apairë n. “victory, conquest, reduction”; see instead:
ᴹQ. túrë “mastery, victory”
⛔️ᴱQ. apaitya- v. “to conquer”; see instead:
Q. tur- “to master, conquer, dominate, win; [ᴹQ.] to control, govern, *rule; ⚠️to wield; [ᴱQ.] can, to be able”
⚠️ᴹQ. apsa- v. “to away, go away”; see instead:
Q. apta- “to refuse, deny, say nay”
Q. auta-¹ “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
⛔️ᴱQ. apsa n. “hole, opening”; see instead:
ᴹQ. assa “hole, perforation, opening, mouth”
⛔️ᴱQ. apta- v. “to open”; see instead:
ᴹQ. panta- “to unfurl, spread out, open”
Q. apta- “to refuse, deny, say nay”
⛔️ᴱQ. aptë (*apti-) adj. “open”; see instead:
ᴹQ. panta “open”
⛔️ᴱQ. #aqua- v. “to seize”; see instead:
ᴹQ. raf- “to snatch, seize”
ᴹQ. mapa- “to grasp, seize, [ᴱQ.] take; ⚠️to ravish, seize and carry off forcibly”
⛔️Q. aquet- v. “to answer”; see instead:
ᴺQ. *hanquet- “to answer”
⛔️ᴱQ. aqui adj. “a brace, a couple of, both”; see instead:
Q. yúyo “both”
⛔️ᴱQ. ar² (as-) n. “to, against, next, on (wall)”; see instead:
Q. #as “with”
Q. “touching, against, on (above but touching); as regards, concerning, [ᴹQ.] about”
Q. ar “and; ⚠️[ᴱQ., ᴹQ.] but”
⚠️ᴹQ. ára n. “dawn, day”; see instead:
Q. ambarónë “dawn; [ᴹQ.] uprising, sunrise, Orient”
⛔️ᴱQ. ára n. “dry sand, grit”; see instead:
ᴹQ. litsë “sand”
⛔️ᴹQ. araníë n. “kingship”; see instead:
Q. aranus(së) “kingship”
⚠️ᴹQ. (a)ranya adj. “free”; see instead:
Q. ráva “free, unfettered, uncontrolled, lawless”
⚠️ᴹQ. áratencelë n. “writing of A, (lit.) daywriting”
⛔️ᴱQ. are- pref. “intensive”; see instead:
Q. ar(i)- “superlative prefix; ⚠️good; [ᴱQ.] intensive”
⛔️ᴱQ. arë¹ adv. “beside, along”; see instead:
Q. ar(a) “beside, next, *near; ⚠️out, [ᴹQ.] outside”
⛔️ᴱQ. arëan (arëand-) n. “wilderness, deserted place”; see instead:
ᴹQ. ravanda “wilderness”
⛔️ᴱQ. arin n. “hearth”; see instead:
Q. ruimen “fireplace, hearth”
⛔️ᴱQ. arinya adj. “fireside”; see instead:
ᴺQ. !ruimenya “fireside”
ᴹQ. arinya “morning, early”
⛔️ᴱQ. arqua adj. “arid, parched, dry”; see instead:
ᴹQ. parca “dry; thirsty”
ᴹQ. fauca “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
⛔️ᴱQ. arquilis n. “desert”; see instead:
ᴹQ. erumë “desert”
⛔️ᴱQ. artan (artam-) n. “hammer”; see instead:
ᴹQ. namba “hammer”
⚠️ᴹQ. artuilë n. “dayspring, early morn”; see instead:
Q. ambarónë “dawn; [ᴹQ.] uprising, sunrise, Orient”
⛔️ᴱQ. arwa n. “field”; see instead:
Q. resta “sown field, tilled ground, acre; *fair”
⚠️ᴹQ. arya n. “day (twelve hours)”; see instead:
Q. aurë “day (as opposed to night), daylight; ⚠️sunlight, [ᴱQ.] sunshine, gold light, warmth”
⛔️ᴱQ. aryúlima adj. “equal, equivalent”; see instead:
ᴺQ. ^arcólima “equivalent”
⛔️ᴹQ., ᴱQ. #as (astu-) n. “bone”; see instead:
Q. axo¹ “bone”
⛔️ᴱQ. assëa adj. “bony”; see instead:
ᴺQ. !axula “bony”
⛔️ᴹQ. astula adj. “bony”; see instead:
ᴺQ. !axula “bony”
⛔️ᴱQ. astuvu- v. “to begin”; see instead:
ᴺQ. !yesta- “to begin”
⛔️ᴱQ. atta¹ n. “father (child’s word)”; see instead:
Q. atto “daddy, father (familiar/family)”
⛔️ᴱQ. attala- v. “?double”; see instead:
ᴹQ. tatya- “to double, repeat”
⛔️ᴱQ. attalaitë adj. “biped”; see instead:
Q. #attalya “biped, *(lit.) two-footed”
⛔️ᴱQ. attalin n. “biped”; see instead:
Q. #attalya “biped, *(lit.) two-footed”
⛔️ᴱQ. †attawhi n. “parents”; see instead:
Q. #nostar “begetter, parent”
⛔️ᴱQ. attu n. “father”; see instead:
Q. atto “daddy, father (familiar/family)”
⚠️ᴹQ. attul- v. “to come back, return”; see instead:
Q. #entul- “to come again, *return”
⛔️ᴱQ. atwen num. card. “twenty”; see instead:
ᴺQ. !yuquain “twenty”
⛔️ᴱQ. aurin adj. “warm”; see instead:
Q. lauca “*warm”
⛔️ᴱQ. aurincë adj. “sunny”; see instead:
ᴺQ. aurëa “sunny, sunlit, (lit.) daylight-ish”
Q. calina “light, bright, sunny, (lit.) illumined”
⛔️ᴱQ. aurindë n. “summer, pleasant warmth”; see instead:
Q. lairë “summer”
⛔️ᴱQ. aurquil(e)a adj. “golden, sunlit”; see instead:
Q. laurëa “golden”
ᴺQ. aurëa “sunny, sunlit, (lit.) daylight-ish”
⛔️ᴱQ. ausi- pref. “well”; see instead:
Q. al(a)-² “well, happily”
⛔️ᴱQ. ausië n. “wealth”; see instead:
ᴺQ. ^aurië “wealth [in possessions], property”
⛔️ᴱQ. austa n. “(high) summer”; see instead:
Q. lairë “summer”
⛔️ᴱQ. austalendë n. “mid-summer’s day”; see instead:
Q. enderi “middle-days”
⛔️ᴱQ. autë¹ n. “goods, property, wealth, money”; see instead:
ᴹQ. arma “piece of good”
ᴺQ. ^aurië “wealth [in possessions], property”
Q. telpë “silver; [ᴱQ.] money”
⛔️ᴱQ. autë² (ausi-) adj. “rich”; see instead:
Q. alya “[ᴹQ.] rich, prosperous, abundant, blessed; ⚠️[Q.] fair, good”
ᴹQ. herenya “fortunate, wealthy, blessed, rich”
⚠️Q. auvanëa adj. “without beauty”; see instead:
Q. úvanë(a) “without beauty”
⛔️ᴱQ. #ava- v. “to depart”; see instead:
Q. auta-¹ “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
⛔️ᴱQ. avandë interj. “get hence!”; see instead:
ᴺQ. *lelyá “go!, get out!, get hence!”
⛔️ᴱQ. avanwa adj. “going, passing, nearly gone”; see instead:
ᴺQ. *autaila “going, passing, nearly gone”
Q. avanwa “refused, forbidden, banned”
⛔️ᴱQ. avesta¹ n. “opening, beginning, overture”; see instead:
Q. yesta “beginning”
⛔️ᴱQ. avesta² n. “summer”; see instead:
Q. lairë “summer”
⛔️ᴱQ. axina adj. “steel”; see instead:
Q. tornanga “iron hard; hard-iron, *steel”
⛔️ᴱQ. áyë interj. “hail”; see instead:
Q. aiya “hail; behold, lo”
⛔️ᴱQ. n. “jaw”; see instead:
Q. anca “jaws; [ᴹQ.] jaw, row of teeth”
⛔️ᴱQ. cainendan n. “fortnight”; see instead:
Q. enquië “Elvish week of six days”
ᴺQ. !otsolë “(seven-day) week”
⛔️ᴱQ. cálë n. “morning”; see instead:
ᴹQ. arin “morning”
Q. cálë “light”
⛔️ᴱQ. calenda adj. “of the day, opposite to night; daily”; see instead:
Q. ilaurëa “*daily”
⛔️ᴹQ., ᴱQ. calumet (calumett-) n. “lamp”; see instead:
Q. calma “lamp, (device for shining) light, [ᴱQ.] candle; ⚠️(day)light”
⛔️ᴱQ. capta-² v. “to leap”; see instead:
ᴺQ. capta- “to make spring, scatter, [ᴱQ.] startle”
ᴹQ. cap- “to leap, [ᴱQ.] jump”
⛔️ᴱQ. casóro- v. “to make sit, set”; see instead:
ᴺQ. !hasta- “to make sit, set”
⛔️ᴱQ. cectelë n. “fountain”; see instead:
ᴹQ. celurë “fountain”
⛔️ᴱQ. cemi n. “earth, soil, land”; see instead:
Q. cemen “the Earth; earth, [ᴹQ.] soil”
⛔️ᴹQ., ᴱQ. cén (cem-) n. “soil, earth”; see instead:
Q. cemen “the Earth; earth, [ᴹQ.] soil”
⛔️ᴱQ. #cilti- v. “to jerk, tuck”; see instead:
ᴹQ. rihta- “to jerk, give quick twist or move, twitch”
⛔️ᴹQ. cilya n. “cleft, pass between hills, gorge”; see instead:
Q. cirya² “cleft, pass”
⛔️Q., ᴹQ. ciuca n. “*thigh”; see instead:
ᴹQ. tiuco “thigh”
⛔️ᴱQ. corda n. “temple”; see instead:
Q. ainas “hallow, fane, *shrine, temple, holy place, sanctuary”
⛔️ᴱQ. culmarin (culmarind-) n. “orange”; see instead:
ᴹQ. culuma “orange [fruit]”
⛔️ᴱQ. culmarinda adj. “orange-coloured”; see instead:
ᴹQ. culuina “orange (coloured); of gold, golden”
⛔️ᴱQ. culurin n. “piece of gold; orange”; see instead:
ᴹQ. culuma “orange [fruit]”
⛔️ᴱQ. cúnë n. “crescent, bow, arch”; see instead:
Q. cúma “*arch, crescent”
⛔️Q. cyúca n. “*thigh”; see instead:
ᴹQ. tiuco “thigh”
⛔️ᴱQ. dië n. “yesterday”; see instead:
Q. noa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
⛔️ᴱQ. dienda n. “day before yesterday, (lit.) yesterday’s yesterday”; see instead:
Q. noa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
⛔️ᴱQ. diéra adj. “yesterday’s; (mostly in sense) bygone, over, passed”; see instead:
Q. noa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
Q. vanwa “gone (for good), lost, departed, vanished, past, over, no longer to be had, passed away, dead, [ᴹQ.] gone for good; ⚠️[ᴱQ.] on the road”
⛔️Q. e pron. “one, (neuter) it; [ᴹQ.] he, she”; see instead:
Q. mo “one, anyone, someone, somebody”
Q. ma¹ “something, a thing, anything”
⚠️ᴹQ. é interj. “indeed”; see instead:
Q. naitië “indeed, truly”
⛔️ᴱQ. e-¹ pref. “that by you”; see instead:
Q. ta¹ “that, ⚠️[ᴹQ.] it”
⛔️ᴱQ. ëa(r) n. “(young) eagle”; see instead:
Q. ëar “sea, great sea, ️[ᴹQ.] open sea; ⚠️water”
Q. soron “eagle”
⛔️ᴹQ. ëarë n. “(open) sea”; see instead:
Q. ëar “sea, great sea, ️[ᴹQ.] open sea; ⚠️water”
⛔️ᴱQ. ëaren (ëarend-) n. “eyrie, (young) eagle”; see instead:
ᴺQ. sornion “eyrie”
Q. soron “eagle”
⛔️ᴱQ. eccala n. “tomorrow morning”; see instead:
ᴹQ. enar “tomorrow”
⛔️ᴱQ. ectelë n. “fountain”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
ᴹQ. celurë “fountain”
⛔️ᴱQ. ehtil n. “spring, fount, source”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
⛔️ᴱQ. el adj. “one”; see instead:
Q. er “one, alone, [ᴱQ.] only, a single”
⚠️Q. #emil n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
⚠️Q. emmë² n. “mummy, mother (familiar/family)”; see instead:
ᴹQ. ammë “mother”
⛔️ᴱQ. en pron. and adv. “that by you; thereupon”; see instead:
Q. ta¹ “that, ⚠️[ᴹQ.] it”
Q. en “then soon, [ᴹQ.] in that (future) case; there, yonder, far away; look yon(der); that, [ᴱQ.] that by you; thereupon”
⛔️ᴱQ. ena pron. “that by you”; see instead:
Q. ta¹ “that, ⚠️[ᴹQ.] it”
⛔️ᴱQ. encë pron. “that by you (emphatic)”; see instead:
Q. ta¹ “that, ⚠️[ᴹQ.] it”
⛔️ᴱQ. encen adv. “then”; see instead:
Q. “then”
⛔️Q. endaquet- v. “to answer”; see instead:
ᴺQ. *hanquet- “to answer”
⛔️ᴱQ. endë num. card. “six”; see instead:
Q. enquë “six”
⛔️ᴱQ. enë interj. “look (at what you have)!”; see instead:
Q. ela “behold!”
⛔️ᴱQ. enetya num. ord. “sixth”; see instead:
Q. enquëa “sixth”
⛔️ᴱQ. enexë num. card. “six”; see instead:
Q. enquë “six”
⛔️ᴹQ. enna² adj. “first”; see instead:
Q. minya “first; eminent, prominent”
⛔️ᴱQ. enquin adv. “*now”; see instead:
Q. “now”
⛔️ᴱQ. enta pron. “that there (emphatic)”; see instead:
Q. ta¹ “that, ⚠️[ᴹQ.] it”
Q. enta “another, one more; [ᴹQ.] that yonder, then (fut.)”
⛔️Q. entan n. “tomorrow”; see instead:
ᴺQ. enar “tomorrow”
⛔️ᴱQ. entan adv. “then”; see instead:
Q. “then”
⛔️ᴱQ. enwa adj. “tomorrow”; see instead:
ᴹQ. enar “tomorrow”
ᴹQ. enwa “existent, real, true; fact”
⛔️ᴱQ. en(wë) (emb-) n. “name”; see instead:
Q. essë¹ “name”
⛔️ᴱQ. er² adv. and conj. “only, but, still”; see instead:
Q. er “one, alone, [ᴱQ.] only, a single”
Q. mal “but”
⛔️ᴹQ. Ercoirë n. “February, *First-stirring”; see instead:
Q. Nénimë “February, *Wet-ness”
⛔️ᴱQ. ere-¹ pref. “out”; see instead:
Q. #et(e)- “[ᴹQ.] forth, out”
⛔️ᴱQ. ere-² v. “to go”; see instead:
Q. men- “to go, proceed, move (generally); to come, arrive”
⛔️ᴱQ. erefainu n. “release”; see instead:
ᴺQ. !leryalë “release”
⛔️ᴱQ. ere(n) n. “iron, steel”; see instead:
Q. anga “iron”
Q. tornanga “iron hard; hard-iron, *steel”
⛔️ᴱQ. eru¹ adv. “outward”; see instead:
ᴺQ. ^esta “outwards”
⛔️ᴱQ. erúmëa adj. “outer, outermost”; see instead:
Q. #ava¹ “[ᴹQ.] outside, beyond; outer, exterior”
⛔️ᴱQ. erus(ta) adj. and n. “outside”; see instead:
ᴹQ. ettë¹ “outside”
⛔️ᴱQ. es- pref. “*out”; see instead:
Q. #et(e)- “[ᴹQ.] forth, out”
⛔️ᴹQ. essë² n. “beginning”; see instead:
Q. yesta “beginning”
⛔️ᴱQ. esta- v. “to send”; see instead:
Q. menta- “to send, cause to go (in a desired direction)”
ᴹQ. esta-¹ “to name”
⛔️ᴹQ. esta adj. “first”; see instead:
Q. yesta “beginning”
⛔️ᴱQ. et(t)amínë n. “today”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⛔️ᴱQ. ettui n. “tomorrow night”; see instead:
ᴹQ. enar “tomorrow”
⛔️ᴱQ. falca¹ adj. “naked, bare”; see instead:
Q. parnë “bare, bald, naked”
⛔️ᴱQ. fandelu n. “monster”; see instead:
Q. úvanimo “monster, corrupt or evil creature”
⛔️ᴱQ. fandelúva adj. “monstrous”; see instead:
ᴺQ. !ulunda “monstrous”
⛔️ᴱQ. fandor (fandos-) n. “monster”; see instead:
Q. úvanimo “monster, corrupt or evil creature”
⛔️Q. ‽farnë (farni-) n. “️ash, rowan; [ᴹQ.] foliage”; see instead:
ᴹQ. fernë “beech-tree”
Q. olass(i)ë “foliage, collection of leaves”
⛔️ᴱQ. fas (fats-) n. “tassel”; see instead:
ᴹQ. atsa² “tassel, fryse, fringe”
⚠️ᴹQ. fëalócë n. “spark-dragon”; see instead:
Q. foalócë “*breath-dragon”
⚠️Q. fenna n. “door”; see instead:
Q. fendë “door”
⛔️ᴱQ. findl n. “lock of hair, tress”; see instead:
Q. findelë “tress, lock [of hair]”
⛔️ᴱQ. fint n. “a trick, notion”; see instead:
Q. #fintalë “trick”
⛔️ᴱQ. firin¹ n. “ray of sun”; see instead:
Q. arma “ray of sunlight”
ᴹQ. firin “dead (by natural cause)”
⛔️Q., ᴱQ., ᴹQ. halda adj. “tall; [ᴱQ.] wide, broad”; see instead:
Q. halla “tall”
⛔️ᴹQ. halla² adj. “naked”; see instead:
ᴹQ. helda¹ “naked, stripped bare”
⚠️ᴹQ. ham- v. “to sit (down), be situated in ”; see instead:
Q. har- “to sit, stay, [ᴱQ.] remain; [ᴹQ.] to dwell, abide, reside”
⚠️ᴹQ. hamma n. “chair”; see instead:
Q. hanwa “seat, *chair”
⚠️ᴹQ. hamu- v. “to sit down, take a seat”; see instead:
ᴺQ. ^haru- “to sit down, take a seat”
⛔️ᴹQ. handa² n. “chair”; see instead:
Q. hanwa “seat, *chair”
⛔️ᴹQ. haran n. “king, chieftain, lord or king of a specified region”; see instead:
Q. aran “king”
⛔️ᴱQ. har(ë) prep. “near”; see instead:
Q. ar(a) “beside, next, *near; ⚠️out, [ᴹQ.] outside”
⛔️ᴹQ. harmen n. “south”; see instead:
Q. hyarmen “south, (lit.) left-hand direction”
⛔️ᴱQ. herivesti n. “wife”; see instead:
Q. veri “wife”
⛔️ᴱQ. heruvesto n. “husband, (lit.) lord husband”; see instead:
Q. veru “husband”
⛔️ᴱQ. hesin n. “winter”; see instead:
Q. hrívë “winter”
⛔️Q. hinyë n. “baby”; see instead:
Q. †winë “baby, little-one, child not yet full grown”
⛔️ᴱQ. histë n. and adj. “dusk”; see instead:
Q. #hísë “mist, [ᴹQ.] fog, [ᴱQ.] haze; ⚠️dusk; bleared”
Q. lómë “night, dimness, twilight, dusk, darkness, [ᴹQ.] night-time, shades of night, ⚠️gloom; [ᴱQ.] shadow, cloud”
⛔️ᴹQ. hlasta- v. “to hear”; see instead:
Q. #hlar- “to hear”
⛔️ᴹQ. ho prep. “from”; see instead:
Q. o “from”
⛔️Q. hróme(n) n. “east”; see instead:
Q. rómen “east, uprising, sunrise”
⚠️Q. hróva² adj. “savage, wild”; see instead:
Q. hráva “wild, savage, [ᴹQ.] untamed”
⛔️ᴱQ. hui n. “dark, murk, fog; night, evening”; see instead:
Q. huinë “gloom, darkness, deep shadow; night shade”
⛔️ᴱQ. hulin adj. “naked”; see instead:
ᴹQ. helda¹ “naked, stripped bare”
⛔️ᴱQ. hulqua adj. “naked”; see instead:
ᴹQ. helda¹ “naked, stripped bare”
⛔️Q., ᴹQ. hyanda n. “pressed mass, crowd, [ᴹQ] throng”; see instead:
Q. #hyando “cleaver, [ᴹQ.] hewer (sword)”
Q. sanga “press, pressure; throng, [ᴹQ.] crowd, pack; [ᴱQ.] tight mass; [ᴹQ.] crowded, packed”
⛔️ᴱQ. hyanda¹ n. “blade, share”; see instead:
Q. #hyando “cleaver, [ᴹQ.] hewer (sword)”
⛔️ᴱQ. hyapa n. “shoe”; see instead:
ᴹQ. hyapat “shoe”
⛔️Q. hyárë n. “*today, this day”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⛔️ᴱQ. hyarma n. “plough”; see instead:
ᴱQ. hyarma “plough”
⛔️Q., ᴹQ. hyarna² adj. “compact, [ᴹQ.] compressed”; see instead:
Q. #hyando “cleaver, [ᴹQ.] hewer (sword)”
Q. hyarna¹ “southern”
Q. sanga “press, pressure; throng, [ᴹQ.] crowd, pack; [ᴱQ.] tight mass; [ᴹQ.] crowded, packed”
⛔️ᴱQ. ie adv. “ago, †long ago”; see instead:
Q. engë “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), ⚠️†it was”
⛔️ᴱQ. ielúmë adv. “long ago”; see instead:
Q. engë “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), ⚠️†it was”
⚠️Q. ilyarëa adj. “*daily”; see instead:
Q. ilaurëa “*daily”
⛔️Q. Imbar n. “Habitation”; see instead:
Q. Ambar “The World, Earth, (lit.) Habitation”
⛔️Q. immë³ pron. “?the same person”; see instead:
Q. immo “same one (person), self”
⛔️Q., ᴱQ. in article. “the”; see instead:
Q. “the”
⛔️ᴹQ. in pron. “that”; see instead:
Q. “who, what, which, that”
⛔️ᴱQ. -íne(a) suf. “diminutive”; see instead:
Q. #-incë “diminutive ending”
⛔️ᴱQ. inquilë n. “sameness”; see instead:
ᴺQ. !imyalë “sameness”
⛔️ᴹQ. lai adv. “very”; see instead:
Q. íta² “very, extremely; (lit.) multiplied, increased”
⚠️ᴹQ. laimë n. “shadow (cast by an object or form), shade”; see instead:
Q. hala “cast shadow, *shade”
⚠️Q., ᴹQ., ᴱQ. laiqua adj. “green”; see instead:
Q. laica “green”
⚠️ᴹQ. laira adj. “shady”; see instead:
ᴹQ. halda¹ “veiled, hidden, shadowed, shady”
⛔️ᴱQ. laira- v. “to wear out, break up”; see instead:
ᴺQ. ^lyerya- “to wear (out), get old”
ᴹQ. nwara- “to gnaw, erode, wear away”
⚠️ᴹQ. lamba² n. “hammer”; see instead:
ᴹQ. namba “hammer”
⛔️ᴱQ. lanqua n. “piece of fortune, lot, luck, happen, hap”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune, *luck”
⛔️ᴱQ. latsina adj. “level, smooth”; see instead:
Q. latina “free (of movement), not encumbered with obstacles, [ᴹQ.] open, cleared (of land)”
Q. pasta “smooth(ed), sleek, glabrous”
ᴹQ. lára¹ “flat, *level”
⛔️Q. -lda² suf. “your (dual)”; see instead:
Q. -sta³ “your (dual)”
⛔️ᴱQ. lehta- v. “to ride, move (tr.)”; see instead:
ᴹQ. lehta- “to loose, slacken”
Q. norta- “to make run (specially used of riding horses or other animals), ride”
⛔️Q. ?leluya adj. “thick (of a single thing)”; see instead:
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
⛔️Q. lelya-³ v. “?thick, thicken & congeal”; see instead:
ᴺQ. nelya- “to thicken, congeal”
⛔️Q. lemen num. card. “five”; see instead:
Q. lempë “five”
⛔️Q. †lemenya num. ord. “fifth”; see instead:
Q. †lepenya “fifth”
⛔️ᴱQ. lemin num. card. “five; (lit.) half the fingers”; see instead:
Q. lempë “five”
⛔️Q. lemnë num. card. “five”; see instead:
Q. lempë “five”
⚠️ᴹQ. leo n. “shade, shadow cast by any object”; see instead:
Q. hala “cast shadow, *shade”
⛔️Q., ᴹQ. lepsë n. “finger”; see instead:
Q. leper “finger”
⛔️ᴹQ., ᴱQ. let (leps-) n. “finger”; see instead:
Q. leper “finger”
⚠️Q. limbë (limbi-) adj. “quick, swift”; see instead:
Q. linta “swift”
⛔️ᴱQ. limpelis n. “*fairy-drink”; see instead:
ᴹQ. limpë “wine, drink of the Valar, [ᴱQ.] drink of the fairies, fairy-drink, elfwine”
⛔️ᴱQ. lin¹ (lind-) n. “melody, air, tune, musical voice”; see instead:
Q. #lindë “singing, song, musical sound; [ᴹQ.] air, tune”
⛔️ᴱQ. lingwin n. “serpent, dragon”; see instead:
ᴹQ. lingwilócë “fish-dragon, sea-serpent”
⚠️ᴹQ. ló² n. “night, a night”; see instead:
Q. lómë “night, dimness, twilight, dusk, darkness, [ᴹQ.] night-time, shades of night, ⚠️gloom; [ᴱQ.] shadow, cloud”
⛔️ᴱQ. loimëa adj. “thirsty”; see instead:
ᴹQ. fauca “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
⛔️ᴱQ. loirë (loiri-) adj. “thirsty”; see instead:
ᴹQ. fauca “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
⚠️ᴹQ. lóna² adj. “dark”; see instead:
Q. lúna “*dark”
⚠️ᴹQ. lunga adj. “heavy; fraught”; see instead:
Q. #lungo “heavy; [ᴹQ.] fraught”
⛔️ᴹQ. lungu n. “dragon”; see instead:
Q. (h)lócë “snake, serpent, reptile, worm; [ᴹQ.] dragon, [ᴱQ.] drake”
⚠️ᴹQ. lussa- v. “to whisper”; see instead:
ᴺQ. ^hlussa- “to whisper”
⛔️ᴱQ. mai² adv. “if; do?”; see instead:
Q. qui “if”
Q. ma² “interrogative particle”
⛔️ᴱQ. #maili adj. “handed”; see instead:
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] having a hand, handed; shapely”
⛔️ᴱQ. malin(d) adj. “yellow”; see instead:
Q. malina “yellow, of golden colour”
⛔️ᴱQ. (m)ambë n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
⛔️ᴱQ. mandë adv. “well”; see instead:
Q. mai “well”
⛔️ᴱQ. manë (mani-) adj. “good (moral)”; see instead:
Q. mána “blessing, good thing; ⚠️[ᴹQ.] blessed”
⛔️ᴱQ. manya² adj. “good (not evil)”; see instead:
Q. mána “blessing, good thing; ⚠️[ᴹQ.] blessed”
⛔️ᴱQ. mapta- v. “to ravish, seize and carry off forcibly”; see instead:
ᴺQ. amapta- “to ravish, seize and carry off forcibly”
⛔️ᴱQ. maqua adj. “handy, skilled (with hands)”; see instead:
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] having a hand, handed; shapely”
⛔️ᴱQ. maquar n. “jaw”; see instead:
Q. anca “jaws; [ᴹQ.] jaw, row of teeth”
⛔️ᴱQ. maricta n. “wrist”; see instead:
Q. málimë “wrist, (lit.) hand-link”
⛔️ᴱQ. marma n. “sand”; see instead:
ᴹQ. litsë “sand”
⛔️ᴱQ. mart n. “a piece of luck”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune, *luck”
⚠️Q. mastima adj. “edible”; see instead:
Q. mátima “edible”
⛔️ᴱQ. matsima adj. “edible”; see instead:
Q. mátima “edible”
⛔️ᴱQ. mavoitë (mavoisi-) adj. “having hands”; see instead:
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] having a hand, handed; shapely”
⛔️ᴱQ. milc- v. “to have, keep, possess”; see instead:
Q. #harya- “to have, ⚠️[ᴹQ.] to possess”
Q. oa- “to possess, own, keep”
⛔️ᴹQ. mindo n. “(isolated) tower”; see instead:
Q. mindon “(lofty or isolated) tower; [ᴱQ.] turret”
⛔️ᴹQ. minë num. card. “one”; see instead:
Q. min “one, [ᴱQ.] one (in a series), the first”
⚠️ᴹQ. minna prep. and adv. “into, to the inside”; see instead:
Q. mina “into, in”
⛔️ᴱQ. minquesto fraction. “one eleventh”; see instead:
Q. minquesta “*one eleventh”
⛔️ᴹQ., ᴱQ. miquilis n. “kiss”; see instead:
Q. miquelis “(soft, sweet) kiss”
⛔️ᴱQ. miquilitsë n. “little or tender kiss”; see instead:
Q. miquelis “(soft, sweet) kiss”
⛔️ᴱQ. mir num. card. “one”; see instead:
Q. min “one, [ᴱQ.] one (in a series), the first”
⚠️ᴹQ. morilindë n. “nightingale”; see instead:
Q. lómelindë “nightingale, (lit.) dusk-singer”
⛔️ᴱQ. mui n. “cow”; see instead:
ᴺQ. yaxë “cow”
⛔️ᴹQ. Nendessë n. “February, *Wet-ness”; see instead:
Q. Nénimë “February, *Wet-ness”
⛔️ᴱQ. neta n. “thing”; see instead:
Q. nat “thing”
⛔️ᴹQ., ᴱQ. no prep. “under”; see instead:
Q. nu “under, beneath”
⛔️ᴱQ. nor (norn-) n. “oak”; see instead:
Q. norno “oak”
⛔️ᴱQ. norca n. “slave, thrall, servant”; see instead:
Q. mól “slave, [ᴹQ.] thrall”
⚠️Q. nordo n. “oak”; see instead:
Q. norno “oak”
⛔️ᴱQ. nornë n. “oak (tree), oak in general”; see instead:
Q. norno “oak”
⛔️ᴱQ. nornelassëa adj. “having oak-leaves”; see instead:
ᴺQ. ^nornolassëa “having oak-leaves”
⛔️ᴱQ. nuo n. “tomorrow”; see instead:
ᴺQ. enar “tomorrow”
⛔️ᴱQ. núru- v. “to growl (of dogs), grumble, carp”; see instead:
Q. nurru- “to murmur, grumble, mumble”
Q. yarra- “to growl, snarl”
⛔️ᴱQ. nyar (nyard-) n. “tale, saying”; see instead:
Q. nyárë “history, account, [ᴹQ.] tale, saga”
⛔️ᴱQ. nyara n. “tale”; see instead:
Q. #nyarna “(long epic) tale, story, legend, [ᴹQ.] saga”
⛔️ᴱQ. nyarië n. “fable, story, legend”; see instead:
Q. nyárë “history, account, [ᴹQ.] tale, saga”
⛔️ᴱQ. oilima adj. “last”; see instead:
Q. métima “last, ultimate, final”
⛔️ᴹQ. ola- v. “to grow”; see instead:
Q. ala-¹ “to plant, grow”
⛔️ᴱQ. olórë n. “dream”; see instead:
Q. olor “dream, vision”
⛔️Q. olos² n. “dream, vision”; see instead:
Q. olor “dream, vision”
⛔️Q. olosta adj. “dreamy”; see instead:
ᴱQ. olórëa “dreamy, dreamlike”
⛔️ᴱQ. omba adj. “hard (*as stone)”; see instead:
Q. sarda “hard (*as stone)”
⛔️ᴱQ. ompa adj. “each; all, every”; see instead:
Q. ilya “every, each, all (of a particular group of things), [ᴹQ.] the whole”
⛔️ᴱQ. on(d) n. “(a) stone”; see instead:
Q. ondo “stone (as a material), (large mass of) rock”
Q. #sar “stone (small)”
⚠️ᴹQ. ontarë n. “begetter, parent (f.)”; see instead:
Q. #nostar “begetter, parent”
⚠️Q. ontari(l) n. “*mother, (lit.) genetrix”; see instead:
Q. #nostar “begetter, parent”
⚠️ᴹQ. ontaro n. “begetter, parent”; see instead:
Q. #nostar “begetter, parent”
⛔️Q. onwë n. “child”; see instead:
Q. onna “child, *offspring”
⛔️ᴱQ. oqui n. “snake”; see instead:
ᴹQ. ango “snake, dragon”
⛔️ᴱQ. oronto n. “East, rising (of the sun)”; see instead:
Q. rómen “east, uprising, sunrise”
⛔️ᴱQ. orto- v. “to raise”; see instead:
Q. orta- “to raise, cause to rise, lift (up); to rise”
⛔️ᴱQ. palava- v. “to stray, wander”; see instead:
ᴹQ. ranya- “to stray, *wander”
⛔️ᴱQ. palwa- v. “to make wander”; see instead:
ᴹQ. ranya- “to stray, *wander”
⚠️Q. pen prep. “without, not having”; see instead:
Q. ú “without, destitute of”
⛔️ᴱQ. pen prep. “through”; see instead:
Q. ter “through”
⛔️ᴱQ. penda¹ n. “bridge”; see instead:
Q. yanta “bridge”
⛔️ᴱQ. poa n. “beard”; see instead:
Q. #fanga “beard”
⛔️ᴱQ. poar n. “north”; see instead:
Q. formen “north, (lit.) right-hand direction”
⛔️ᴱQ. ‽poimë (poimi-) n. “soap”; see instead:
ᴹQ. lipsa “soap”
⛔️ᴱQ. poiminë n. “lather, foam; mermaid”; see instead:
ᴺQ. !lipsanë “lather”
⚠️ᴱQ. poitya- v. “to make clean, tidy, straighten”; see instead:
ᴺQ. poita- “to cleanse, *clean”
⛔️ᴱQ. pómë n. “north”; see instead:
Q. formen “north, (lit.) right-hand direction”
⛔️ᴱQ. pondo n. “gate”; see instead:
Q. ando “gate, (great) door; †entrances, approaches”
⛔️ᴱQ. posta n. “door”; see instead:
Q. fendë “door”
⛔️ᴱQ. pulu- v. “to swell (intr.)”; see instead:
ᴹQ. tiuya- “to swell, grow fat”
⛔️ᴱQ. purin (purind-) n. “hearth”; see instead:
Q. ruimen “fireplace, hearth”
⛔️ᴱQ. puyando n. “parent”; see instead:
Q. #nostar “begetter, parent”
⛔️ᴱQ. quanda adj. “whole, all”; see instead:
Q. quanta “full, filled; ⚠️[ᴱQ.] whole, all”
Q. ilya “every, each, all (of a particular group of things), [ᴹQ.] the whole”
⛔️ᴱQ. quiri-² v. “to murmur”; see instead:
Q. nurru- “to murmur, grumble, mumble”
⚠️ᴱQ. quisi- v. “to whisper”; see instead:
ᴺQ. ^hlussa- “to whisper”
⛔️ᴱQ. n. “arm”; see instead:
ᴹQ. ranco “arm”
⛔️ᴱQ. ranta n. “arch, bridge”; see instead:
Q. cúma “*arch, crescent”
Q. yanta “bridge”
⚠️ᴹQ. ráva¹ adj. “wild, untamed”; see instead:
Q. hráva “wild, savage, [ᴹQ.] untamed”
Q. ráva “free, unfettered, uncontrolled, lawless”
⚠️ᴹQ. ravanda n. “wilderness”; see instead:
ᴺQ. ^hravanda “wilderness”
⛔️ᴱQ. rent (renty-) n. “spittle, saliva”; see instead:
ᴱQ. recca “spittle”
⛔️ᴱQ. resta n. “support; kinship, kin, kindred, clan”; see instead:
ᴺQ. ^rendë “kinship, kin, kindred, clan”
Q. resta “sown field, tilled ground, acre; *fair”
⚠️Q. #ric-² v. “to twist”; see instead:
ᴹQ. rihta- “to jerk, give quick twist or move, twitch”
Q. #ric-¹ “to try, put forth effort, strive, endeavour”
⚠️Q. rihta- v. “to strive”; see instead:
Q. #ric-¹ “to try, put forth effort, strive, endeavour”
ᴹQ. rihta- “to jerk, give quick twist or move, twitch”
⚠️Q. #rindë adj. “swift”; see instead:
Q. linta “swift”
⛔️ᴱQ. saca- v. “to pursue, look for, search”; see instead:
Q. ces- “to search, examine (in order to find something)”
⚠️ᴹQ. saira adj. “wise”; see instead:
Q. saila “wise”
⛔️ᴱQ. saisa adj. “hungry”; see instead:
ᴱQ. saiqua “hungry”
⛔️ᴱQ. saiwali n. “summer”; see instead:
Q. lairë “summer”
⛔️ᴱQ. salcë (salci-) n. “grass”; see instead:
ᴹQ. salquë “grass, [ᴱQ.] long mowing grass”
⛔️ᴱQ. salci n. “grass”; see instead:
ᴹQ. salquë “grass, [ᴱQ.] long mowing grass”
⛔️Q. sáma n. “mind”; see instead:
Q. sanar “mind, thinker, reflector”
⚠️Q. samna n. “delved hole, pit”; see instead:
ᴺQ. ^sapta “(delved) hole, pit; ⚠️[ᴱQ.] grave”
⛔️ᴱQ. san¹ adv. “then, at that time”; see instead:
Q. “then”
⛔️ᴱQ. sana n. “day (24 hours)”; see instead:
Q. aurë “day (as opposed to night), daylight; ⚠️sunlight, [ᴱQ.] sunshine, gold light, warmth”
⛔️ᴱQ. sapsa n. “pit, grave”; see instead:
ᴺQ. ^sapta “(delved) hole, pit; ⚠️[ᴱQ.] grave”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. sat (sap-) n. “pit, [ᴱQ.] hole”; see instead:
ᴺQ. ^sapta “(delved) hole, pit; ⚠️[ᴱQ.] grave”
⛔️ᴱQ. satl n. “search, enquiry”; see instead:
ᴺQ. *cesië “search”
Q. *minasurië “enquiry”
⛔️ᴱQ. satta adj. “both”; see instead:
Q. yúyo “both”
⛔️ᴱQ. satto adj. “both; the two”; see instead:
Q. atta “two”
⛔️ᴱQ. sauna adj. “clean”; see instead:
ᴹQ. poica “clean, pure, [ᴱQ.] tidy”
⛔️ᴱQ. se prep. “as, like, in manner of”; see instead:
Q. ve¹ “as, like, similar, after the manner [of]; ⚠️[ᴹQ.] with”
⚠️Q. senna [þ] adj. “short”; see instead:
ᴹQ. sinta “short”
⛔️Q. siar(ë) n. “*today, this day”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⛔️ᴱQ. sildë n. “daughter”; see instead:
Q. seldë “daughter; [ᴹQ.] child [f.]”
⛔️Q., ᴹQ. sinar n. “today, [ᴹQ.] this morning”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⚠️Q. soica adj. “thirsty”; see instead:
ᴹQ. fauca “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
⚠️ᴱQ. soilë n. “cleansing”; see instead:
ᴺQ. !poitië “(act of) cleaning, cleansing”
⛔️ᴱQ. soina adj. “clean”; see instead:
ᴹQ. poica “clean, pure, [ᴱQ.] tidy”
⛔️ᴱQ. sonda n. “seat, chair”; see instead:
Q. hanwa “seat, *chair”
⛔️ᴱQ. sóra¹ n. “seat”; see instead:
Q. hanwa “seat, *chair”
⛔️ᴱQ. sorin (sorind-) n. “throne”; see instead:
Q. tarhanwa “throne”
⛔️ᴹQ., ᴱQ. sornë [þ] n. “eagle”; see instead:
Q. soron “eagle”
⛔️ᴱQ. soro- v. “to sit”; see instead:
Q. har- “to sit, stay, [ᴱQ.] remain; [ᴹQ.] to dwell, abide, reside”
⛔️ᴱQ. soron² n. “pinnacle, high peak, crag”; see instead:
Q. soron “eagle”
⛔️ᴱQ. sorta- v. “to sit down”; see instead:
ᴺQ. ^haru- “to sit down, take a seat”
⛔️ᴱQ. sorto- v. “to set, settle”; see instead:
Q. mar- “to abide, be settled or fixed, *dwell”
ᴹQ. seru- “to settle on, sit or lit down, come to rest on”
ᴺQ. !hasta- “to make sit, set”
⛔️ᴱQ. sovallu- v. “to cleanse, purify”; see instead:
ᴺQ. poita- “to cleanse, *clean”
ᴺQ. sovalna- “to cleanse, purify”
⛔️ᴱQ. Sovalwaris (Solvalwarist-) n. “February”; see instead:
Q. Nénimë “February, *Wet-ness”
⛔️Q. -s(sa) suf. “3rd person singular neuter”; see instead:
Q. -s(ë) “he, she, it; him, her, it”
⛔️Q. -ssë⁴ suf. “he, she, it”; see instead:
Q. -s(ë) “he, she, it; him, her, it”
⛔️ᴹQ. -stë n. “general action verbal suffix”; see instead:
Q. #-sta² “verbal noun suffix”
⛔️Q. -s(të) suf. “3rd person singular animate”; see instead:
Q. -s(ë) “he, she, it; him, her, it”
⚠️Q. *sur- v. “*to seek”; see instead:
Q. cesta- “to seek, search for; to ask”
⚠️Q. *surië n. “*(an act of) seeking”; see instead:
ᴺQ. *cesië “search”
⛔️ᴱQ. tá¹ adj. and adv. “high; high above, high up”; see instead:
Q. tára¹ “lofty, tall, high”
⛔️ᴱQ. ta² prep. “on, above; by, beside; than”; see instead:
Q. “touching, against, on (above but touching); as regards, concerning, [ᴹQ.] about”
Q. ar(a) “beside, next, *near; ⚠️out, [ᴹQ.] outside”
⛔️ᴱQ. tahóra adj. “lofty”; see instead:
Q. tára¹ “lofty, tall, high”
⚠️Q. tai³ adv. “then”; see instead:
Q. “then”
⛔️ᴱQ. taila n. “(axe) blade”; see instead:
ᴺQ. *hyatsel “broadsword-blade, axe-blade”
⛔️ᴱQ. taimë n. “sky”; see instead:
Q. vilya “air, sky”
ᴹQ. hellë “sky”
⛔️ᴱQ. tala¹ n. “foot; bottom, lowest part”; see instead:
Q. tál “foot; [ᴹQ.] bottom, [ᴱQ.] lowest part”
⛔️ᴱQ. talan (taland-) n. “burden”; see instead:
Q. cólo “burden”
Q. talan “flat space, platform; [ᴹQ.] floor, ground”
⛔️ᴱQ. talca² adj. “heavy”; see instead:
Q. #lungo “heavy; [ᴹQ.] fraught”
⚠️Q. talma¹ n. “flat space, platform”; see instead:
Q. talan “flat space, platform; [ᴹQ.] floor, ground”
⚠️Q., ᴹQ., ᴱQ. *talma² n. “basis; [ᴹQ.] base, foundation, root; ⚠️[ᴱQ.] end”; see instead:
Q. sundo “base, root, root-word”
⛔️ᴱQ. talpa n. “support, prop, base, basis, pediment (column)”; see instead:
ᴹQ. tulco “support, prop”
Q. sundo “base, root, root-word”
⛔️ᴱQ. tamínë n. “today”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⛔️ᴱQ. tanga- v. “to beat”; see instead:
ᴹQ. palpa- “to beat, batter”
⚠️ᴹQ. tanta adj. “double”; see instead:
Q. atatya “double”
⚠️Q. tára² adj. “wise”; see instead:
Q. saila “wise”
⛔️ᴱQ. taran (taramb-) n. “bang, buffet”; see instead:
ᴺQ. !narambo “bang, buffet”
⛔️ᴱQ. #tarnon n. “door”; see instead:
Q. fendë “door”
Q. ando “gate, (great) door; †entrances, approaches”
⛔️ᴱQ. taru n. “horn”; see instead:
Q. rassë “horn [of both animals and mountains]”
ᴹQ. tarca “horn [of animals]”
⛔️ᴱQ. tas (tax-) n. “nail”; see instead:
ᴹQ. taxë “nail”
⛔️ᴱQ. tasarin n. “willow”; see instead:
Q. tasar(ë) “willow”
⛔️ᴱQ. taulë² n. “pillar”; see instead:
Q. tarma “pillar”
⚠️ᴹQ. taurina adj. “of wood”; see instead:
Q. toina “wood”
⚠️ᴹQ. tavar n. “wood (material)”; see instead:
Q. toa “wood (as material)”
⛔️ᴱQ. #ten- v. “to hear”; see instead:
Q. #hlar- “to hear”
⛔️ᴹQ. #thar-² v. “to stand”; see instead:
Q. #tar- “to stand”
⚠️Q. -tima suf. “*-able”; see instead:
Q. -ima “-able, [ᴹQ.] -ible, able to be done, [ᴱQ.] possible”
⛔️ᴹQ. tintina- v. “to sparkle”; see instead:
Q. tintila- “to twinkle, sparkle, glitter, give tremulous light, †tremble”
⛔️ᴱQ. tirin (tirind-) n. “tall tower, turret, minaret”; see instead:
Q. tirion “watch-tower, tower, [ᴱQ.] (great or mighty) tower; city on a hill”
⛔️Q. tóquet- v. “to answer”; see instead:
ᴺQ. *hanquet- “to answer”
⛔️ᴱQ. tormë n. “mountain (peak)”; see instead:
ᴹQ. aicassë “mountain peak”
ᴹQ. antaro “high mountain, peak”
⛔️ᴹQ. tormen n. “north”; see instead:
Q. formen “north, (lit.) right-hand direction”
⛔️ᴱQ. tur (tûr-) n. “king”; see instead:
Q. aran “king”
ᴹQ. †tár “king”
⛔️ᴱQ. túrani n. “queen”; see instead:
Q. tári “queen, ⚠️[ᴱQ.] mistress, lady”
⛔️ᴱQ. túranu n. “king”; see instead:
Q. aran “king”
⛔️ᴱQ. turillo n. “prince”; see instead:
Q. cundo “lord, guardian, [ᴹQ.] prince”
⛔️ᴱQ. túrin n. “king(dom)”; see instead:
Q. #aranië “kingdom”
⚠️Q. #túrinasta n. “*kingdom”; see instead:
Q. #aranië “kingdom”
⚠️Q. #túrindië n. “*kingdom”; see instead:
Q. #aranië “kingdom”
⛔️ᴱQ. turinqui n. “queen”; see instead:
Q. tári “queen, ⚠️[ᴱQ.] mistress, lady”
⛔️ᴱQ. turinwa adj. “kingly, royal”; see instead:
ᴹQ. aranaitë “*kingly, royal”
⛔️ᴱQ. turinya- v. “to rule over, reign over”; see instead:
ᴺQ. cunya- “to rule”
⛔️ᴱQ. turquin (turquim-) n. “queen”; see instead:
Q. tári “queen, ⚠️[ᴱQ.] mistress, lady”
⛔️ᴱQ. turwen n. “princess”; see instead:
Q. aranel “princess”
⛔️ᴱQ. tyen adv. “then”; see instead:
Q. “then”
⛔️ᴱQ. tyúca¹ adj. “thick”; see instead:
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
⛔️ᴱQ. tyuru- v. “to ‘turn’ milk, curdle (blood etc.)”; see instead:
ᴺQ. tyur- “to ‘turn’ milk, curdle (blood etc.)”
⛔️ᴱQ. tyussë n. “sand”; see instead:
ᴹQ. litsë “sand”
⛔️ᴱQ. uiven num. card. “twenty”; see instead:
ᴺQ. !yuquain “twenty”
⛔️ᴱQ. ulban (ulband-) n. “monster, giant”; see instead:
Q. úvanimo “monster, corrupt or evil creature”
⛔️ᴱQ. ulbanima adj. “monstrous”; see instead:
ᴺQ. !ulunda “monstrous”
⛔️ᴱQ. ulcu n. “wolf”; see instead:
ᴹQ. ráca “wolf”
⛔️ᴱQ. ulqui n. “she-wolf”; see instead:
ᴹQ. ráca “wolf”
⛔️ᴱQ. uru n. “fire”; see instead:
Q. úrë “heat, [ᴹQ.] fire”
⛔️ᴱQ. #val (vald-) n. “good fortune, blessedness, happiness”; see instead:
ᴹQ. almarë “blessedness, blessings, good fortune, bliss”
⛔️ᴹQ. Valarya n. “*Friday, Vala-day”; see instead:
Q. Valanya “*Friday, Vala-day”
⛔️ᴱQ. valin (valim-) adj. “happy”; see instead:
ᴺQ. !alassëa “happy, joyful, merry”
⛔️ᴱQ. Valis n. “female god”; see instead:
Q. Valië “Female Vala”
⛔️ᴱQ. Valon n. “male god”; see instead:
Q. Vala “(Angelic) Power, Authority, ⚠️God”
⛔️ᴱQ. valto n. “the luck of the Valar”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune, *luck”
⛔️ᴱQ. vana- v. “to pass, depart, vanish, go away”; see instead:
Q. auta-¹ “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
⛔️ᴱQ. vandë² adv. “well”; see instead:
Q. mai “well”
⛔️ᴱQ. vanéni n. “beauty”; see instead:
Q. vanessë “beauty”
⛔️ᴱQ. vanest(e)a adj. “beautious”; see instead:
Q. vanima¹ “beautiful, fair; ⚠️[ᴱQ.] proper, right, as it should be, fair”
⛔️ᴱQ. vanga² n. “beard”; see instead:
Q. #fanga “beard”
⛔️Q., ᴹQ. vanya- v. “to pass, [ᴹQ.] go, depart, disappear”; see instead:
Q. auta-¹ “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
⛔️ᴱQ. vard- v. “to rule, govern”; see instead:
ᴺQ. cunya- “to rule”
⛔️ᴱQ. vardar n. “king”; see instead:
Q. aran “king”
⛔️ᴱQ. vardo n. “prince”; see instead:
Q. cundo “lord, guardian, [ᴹQ.] prince”
⛔️ᴹQ. varilë n. “protection”; see instead:
ᴹQ. varnassë “security”
Q. cauma “protection, shelter, shield”
⛔️ᴱQ. varni n. “queen”; see instead:
Q. tári “queen, ⚠️[ᴱQ.] mistress, lady”
⛔️ᴱQ. vartyo n. “servant, slave”; see instead:
Q. mól “slave, [ᴹQ.] thrall”
⛔️ᴱQ. vascelu n. “fountain”; see instead:
ᴹQ. celurë “fountain”
⛔️ᴱQ. vassë (vassi-) n. “wing”; see instead:
Q. ráma “wing; ⚠️[ᴱQ.] arm”
⛔️ᴱQ. velicë (velici-) adj. “great, large”; see instead:
ᴺQ. velca “large, great, big”
⛔️ᴱQ. velitya- v. “to magnify”; see instead:
ᴺQ. ^veletya- “to magnify”
⛔️ᴱQ. velixë adv. “greatly”; see instead:
ᴺQ. !velcavë “greatly”
⛔️ᴱQ. veltë n. “beard”; see instead:
Q. #fanga “beard”
⚠️ᴹQ. venno n. “husband”; see instead:
Q. veru “husband”
⛔️ᴱQ. verin adj. “married”; see instead:
ᴺQ. ^verina “married”
⛔️ᴱQ. veringwi n. “husband and wife, married pair”; see instead:
ᴹQ. veru² “husband and wife, married pair”
⚠️Q. verta- v. “to give in marriage (a) to (b), take as husband or wife (to oneself)”; see instead:
ᴺQ. vesta- “to wed, [ᴱQ.] marry, join others in marriage; (refl.) to get married”
⚠️ᴹQ. veru² coll. “husband and wife, married pair”; see instead:
Q. veru “husband”
⛔️ᴱQ. veruner n. “husband”; see instead:
Q. veru “husband”
⛔️ᴱQ. †veruni n. “wife”; see instead:
Q. veri “wife”
⚠️Q. verya- v. “to marry (of husband and wife), be joined to”; see instead:
ᴺQ. vesta- “to wed, [ᴱQ.] marry, join others in marriage; (refl.) to get married”
ᴹQ. verya- “to dare”
⚠️Q. veryanwë n. “*wedding”; see instead:
ᴺQ. vestalë “wedding”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. vessë n. “wife”; see instead:
Q. veri “wife”
⛔️ᴱQ. vestaner n. “?groom”; see instead:
ᴺQ. ender “groom, bridegroom”
⛔️ᴱQ. vestani n. “?bride”; see instead:
Q. indis “[ᴹQ.] bride; ⚠️[Q.] wife”
⛔️ᴱQ. vestin n. “wife”; see instead:
Q. veri “wife”
⛔️ᴱQ. virt (virty-) n. “servant, slave”; see instead:
Q. mól “slave, [ᴹQ.] thrall”
⛔️ᴱQ. vorinquilë n. “monotony”; see instead:
ᴺQ. !vorimyalë “monotony”
⛔️ᴱQ. vorocantelë n. “harping, vain or monotonous repetition”; see instead:
ᴹQ. vorongandelë “continual repetition, (lit.) harping on one tune”
⛔️ᴱQ. warda- v. “to rule”; see instead:
ᴺQ. cunya- “to rule”
⚠️Q. †win(i)cë n. “baby, little-one”; see instead:
ᴺQ. ^vinimo “baby, little-one”
⚠️Q. †winimo n. “baby, little-one”; see instead:
ᴺQ. ^vinimo “baby, little-one”
⚠️ᴹQ. yána n. “holy place, fane, sanctuary”; see instead:
Q. ainas “hallow, fane, *shrine, temple, holy place, sanctuary”
Q. yána “wide, vast, huge”
⛔️ᴹQ. yanta² n. “yoke”; see instead:
Q. yanta “bridge”
⚠️Q. yanwë n. “joining, [ᴹQ.] bridge, isthmus”; see instead:
ᴹQ. yatta “narrow neck, isthmus; *(lit.) joining”
⛔️ᴱQ. yaxë¹ n. “steel”; see instead:
Q. tornanga “iron hard; hard-iron, *steel”
⛔️ᴱQ. yaxi n. “cow”; see instead:
ᴺQ. yaxë “cow”
⛔️ᴱQ. yaxina adj. “of steel”; see instead:
Q. tornanga “iron hard; hard-iron, *steel”
⛔️ᴱQ. yel (yeld-) n. “cold, the cold”; see instead:
Q. *ringë “chill, [ᴹQ.] cold”
⛔️ᴹQ. yelca n. “sword?”; see instead:
Q. macil “sword, forged sword blade, cutting sword, [ᴱQ.] broadsword”
⛔️ᴱQ. yelin n. “winter”; see instead:
Q. hrívë “winter”
⛔️ᴱQ. yelma n. “(a bout of) frost; a cold; chill”; see instead:
Q. nixë “frost; ice-flake or snow-flake”
ᴹQ. helor “frost”
⛔️ᴱQ. yelwa adj. “cold”; see instead:
Q. ringa “cold, [ᴱQ.] chilly; ⚠️damp”
⛔️ᴱQ. yenda adj. “yesterday’s”; see instead:
Q. noa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
⛔️ᴱQ. yendiéra n. “day before yesterday, (lit.) yesterday’s yesterday”; see instead:
Q. noa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
⛔️ᴱQ. yenye(n) n. “yesterday”; see instead:
Q. noa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
⛔️ᴱQ. yesta n. “glance, gaze”; see instead:
ᴺQ. ^tirmë “steadfast regard, stare, *gaze”
Q. yesta “beginning”
⛔️ᴱQ. yéta- v. “to look at”; see instead:
Q. tir- “to watch (over), guard, heed; to look (at), gaze, observe”
⛔️ᴱQ. yucainen num. card. “twenty”; see instead:
ᴺQ. !yuquain “twenty”
⛔️ᴱQ. yulu- v. “to carry”; see instead:
Q. #col- “to bear, carry, wear”
Q. yul- “to drink”
⛔️ᴱQ. yúyo num. card. “two”; see instead:
Q. atta “two”