Q. axor ilcalannar, “on bones gleaming”

[< Previous Phrase] Markirya [Next Phrase >]


The thirty-sixth line of the Markirya poem (MC/222). The first word is the plural of axo “bone” followed by the active-participle form of the verb ilca- “gleam” with the allative plural suffix -nnar (“on[to]”), which modifies the entire phrase, as suggested by Helge Fauskanger (AL/Markirya).

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

axo-r ilca-la-nna-r = “*bone-(plural) gleam-ing-on-(plural)”

Reference ✧ MC/222 ✧ axor ilkalannar “on bones gleaming”

Elements

axo “bone” plural ✧ MC/222.3301 (axor)
ilca- “to gleam (white)” active-participle allative plural ✧ MC/222.3302 (ilkalannar)

Element In


ᴱQ. píke assari silde “blinking on bones gleaming”

[< Previous Phrase] Oilima Markirya [Next Phrase >]


The thirty third line of the Oilima Markirya poem (MC/214). The first word is the aorist form of the verb pik- “to blink” followed by an inflected form assari of as (ass-) “bone” modified by the plural form of the adjective silda “gleaming”. Gilson, Welden, and Hostetter suggested that assari might be an idiomatic use of the dative or perhaps a variant accusative (PE16/87), but I believe it might be a variant locative: the r-locative.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

pík-e assa-r-i sild-e = “*blink-(aorist) bone-on-(plural) gleaming-(plural)”

Reference ✧ MC/214 ✧ “blinking on bones gleaming”

Elements

#pik- “to blink” aorist ✧ MC/214.1601 (píke)
as “bone” locative plural ✧ MC/214.1602 (assari)
silda “gleaming” plural ✧ MC/214.1603 (silde)

Element In