|[Home] » [Languages] » [Quenya] » [Quenya Phrases]||[< Previous] [Next >] [Search]|
Q. axor ilcalannar, “on bones gleaming”
The thirty-sixth line of the Markirya poem (MC/222). The first word is the plural of axo “bone” followed by the active-participle form of the verb ilca- “gleam” with the allative plural suffix -nnar (“on[to]”), which modifies the entire phrase, as suggested by Helge Fauskanger (AL/Markirya).
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:axo-r ilca-la-nna-r = “*bone-(plural) gleam-ing-on-(plural)”
Reference ✧ MC/222 ✧ axor ilkalannar “on bones gleaming”
|axo||“bone”||plural||✧ MC/222.3301 (axor)|
|ilca-||“to gleam (white)”||active-participle allative plural||✧ MC/222.3302 (ilkalannar)|
ᴱQ. píke assari silde “blinking on bones gleaming”
The thirty third line of the Oilima Markirya poem (MC/214). The first word is the aorist form of the verb pik- “to blink” followed by an inflected form assari of as (ass-) “bone” modified by the plural form of the adjective silda “gleaming”. Gilson, Welden, and Hostetter suggested that assari might be an idiomatic use of the dative or perhaps a variant accusative (PE16/87), but I believe it might be a variant locative: the r-locative.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:pík-e assa-r-i sild-e = “*blink-(aorist) bone-on-(plural) gleaming-(plural)”
Reference ✧ MC/214 ✧ “blinking on bones gleaming”
|#pik-||“to blink”||aorist||✧ MC/214.1601 (píke)|
|as||“bone”||locative plural||✧ MC/214.1602 (assari)|
|silda||“gleaming”||plural||✧ MC/214.1603 (silde)|