|[Home] » [Languages] » [Quenya] » [Quenya Phrases]||[< Previous] [Next >] [Search]|
Q. menel acúna, “the heavens bending”
The twenty-fourth line of the Markirya poem (MC/222). It consists of another subordinate clause lumbor ahosta “heavens bending”, with the noun menel “heavens” followed by the infinitive of the verb cúna- “to bend”. The prefix a- in ahosta marks the infinitive as an object of the primary verb, which is the verb “see” of the previous phrase.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:menel a-cúna = “*heavens (object)-bending”
Conceptual Development: In the first draft, Tolkien used na- for the object-prefix, which he first retained in the second draft before changing it to a- (MC/222).
References ✧ MC/222
|menel||“the heavens, firmament, sky”||✧ MC/222.2101; MC/222.2101|
|cúna-||“to bend”||infinitive||✧ MC/222.2102 (na-kúna); MC/222.3909 (akúna)|
ᴱQ. telume lungane “the heavens bending”
The twenty third line of the Oilima Markirya poem (MC/214). The first word is the noun telume “cloud” followed by the “bare stem” infinitive form of the verb lunga(na)- “to bend”, as suggested by Gilson, Welden, and Hostetter (PE16/84, notes on line #10 and #11), apparently functioning as either an active-participle or a verbal object.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:telume lunga-ne = “*heavens bend-ing”
Reference ✧ MC/214 ✧ “the heavens bending”
|telume||“the heavens, (vault of) heaven, firmament”||✧ MC/214.0601|
|lunga(na)-||“to sag, bend (down), hang heavy, lean”||infinitive||✧ MC/214.0602 (lungane)|