Q. ^man cenuva fána cirya? “Who shall see a white ship?”

Q. ^man cenuva fána cirya? “Who shall see a white ship?”

Markirya [Next Phrase >]


The first line of the Markirya poem (MC/221). The first word is man “who” (men [sic] in the published version, likely a mistake) followed by the future tense of the verb cen- “to see”. The object of the phrase is the noun cirya¹ “ship”, preceded by the adjective fána “white”. In the published version, the adjective is given in the plural form fáne, but this may be a mistake, as suggested by Helge Fauskanger (AL/Markirya).

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

man cen-uva fána cirya = “*who see-(future) white ship”

Reference ✧ MC/221 ✧ Men kenuva fáne kirya? “Who shall see a white ship?”

Elements

man “who” ✧ MC/221 (Men)
cen- “to see, behold, look” future ✧ MC/221 (kenuva)
fána “white” ✧ MC/221 (fáne)
cirya¹ “(sharp-prowed) ship; swift gliding” ✧ MC/221 (kirya)

Element In


ᴱQ. man kiluva kirya ninqe? “Who shall see a white ship?”

Oilima Markirya [Next Phrase >]


The first and fifth lines of the Oilima Markirya poem (MC/213). The first word is man “who” followed by the future tense of the verb kili- “to see”, translated “heed” in the fifth line. The object of the phrase is the noun kirya “ship”, followed by the adjective ninqe “white”.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

man kil-uva kirya ninqe = “*who see-(future) ship white”

References ✧ MC/213

Glosses

Elements

man “who” ✧ MC/213; MC/213
kili- “to see, heed” future ✧ MC/213 (kiluva); MC/213 (kiluva)
kirya “ship, boat” ✧ MC/213; MC/213
ninqe “white” ✧ MC/213; MC/213

Element In


ᴱQ. man kiluva kirya ninqe²? “Who shall heed a white ship?”

[< Previous Phrase] Oilima Markirya [Next Phrase >]


See ᴱQ. man kiluva kirya ninqe? for discussion.

Element In