Q. isilmë pícalassë “in the moon waning”

Q. isilmë pícalassë, “in the moon waning”

[< Previous Phrase] Markirya [Next Phrase >]


The eighteenth line of the Markirya poem (MC/222). The first word is isilmë “moonlight” followed by the active-participle (“-ing”) of the verb píca- “to wane” with the locative suffix -ssë¹ (“in”), which modifies the entire phrase, as suggested by Helge Fauskanger (AL/Markirya).

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

isilmë píca-la-ssë = “*moonlight wan-ing-in”

Reference ✧ MC/222 ✧ isilme píkalasse “in the moon waning”

Elements

isilmë “moonlight” ✧ MC/222
píca- “to lessen, dwindle, wane” active-participle locative ✧ MC/222 (píkalasse)

Element In


ᴱQ. minga-ránar “in the moon waning”

[< Previous Phrase] Oilima Markirya [Next Phrase >]


The seventeenth line of the Oilima Markirya poem (MC/213). The first word is the adjective minga “waning” followed by an inflected form ránar of Rána “Moon”. Gilson, Welden, and Hostetter suggest it might be an idiomatic use of the dative (PE16/85), but I think it might be a variant form of the locative: the r-locative.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

minga-rána-r = “*waning-moon-in”

Reference ✧ MC/213 ✧ “in the moon waning”

Elements

minga “waning” ✧ MC/213
Rána “Moon” locative ✧ MC/213 (ránar)

Element In