Q. inwis (inwist-), n. “change of mind/mood”

The form inwisti was first published in the phrase: “changes of ‘mind-mood’ or inwisti” (MR/216). At the time, this word was generally assumed to be a singular noun meaning “mind-mood”: see Christopher Tolkien’s interpretation on MR/471. Later, a similar form inwis was published with the gloss “change of mind, mood” with a plural form inwissi (PE17/191). Helge Fauskanger suggested that inwisti may be a variant of inwis (QQ/inwisti). If this were the case, it is likely the proper gloss for inwisti would be the full phrase “changes of mind-mood” and it is a plural noun.

If inwisti is accepted as the plural of inwis, it would have a stem of inwist-.

References ✧ MR/216.3206; MR/229.4508; MR/471.0701; PE17/191.1701; PE17/191.1702




inwissi plural   ✧ PE17/191.1702
inwisti plural “changes of ‘mind-mood’” ✧ MR/216.3206
inwisti plural   ✧ MR/229.4508
inwisti plural “mind-mood” ✧ MR/471.0701


indo “(state of) mind, (inner) thought, mood; will, resolve; †heart” ✧ MR/216.3812
*wistë “change”
WIS² “alter, change, shift” ✧ PE17/191.1601