Q. sí man i yulma nin enquantuva?, “who now shall refill the cup for me?”

[< Previous Phrase] Namárië [Next Phrase >]


Eighth line @@@

References ✧ LotR/377; RGEO/58

Glosses

Variations

Elements

“now” ✧ LotR/0377.3501; RGEO/58.1201 ()
man “who” ✧ LotR/0377.3502; RGEO/58.1202
“the” ✧ LotR/0377.3503; RGEO/58.1203
yulma “cup, drinking vessel, drinking implement, goblet” ✧ LotR/0377.3504; RGEO/58.1204
ni “me, I” dative ✧ LotR/0377.3505 (nin); RGEO/58.1205 (nin)
enquanta- “to refill” future ✧ LotR/0377.3506 (enquantuva); RGEO/58.1206 (enquantuva)

Element In


Q. sí man i yulma nin enquantuva?², “now who the cup for me will refill?”

[< Previous Phrase] Namárië, prose [Next Phrase >]


The 8th phrase in the prose Namárië, which is essentially the same as its poetic version, differing only in its more literal translation.

This phrase is interesting in that it places the direct and indirect objects of the phrase (i yulma nin “the cup for me”) in between the subject (man “who”) and the verb (enquantuva “will refill”). This indicates that even in ordinary speech, the normal Quenya subject-verb-object word-order was somewhat free, with objects able to appear in other positions.

Reference ✧ RGEO/59 ✧ Sī man i yulma nin en-quant-uva? “Now who the cup me-for re-fill-will?”

Elements

“now” ✧ RGEO/59.0301 ()
man “who” ✧ RGEO/59.0302
“the” ✧ RGEO/59.0303
yulma “cup, drinking vessel, drinking implement, goblet” ✧ RGEO/59.0304
ni “me, I” dative ✧ RGEO/59.0305 (nin)
enquanta- “to refill” future ✧ RGEO/59.0306 (en-quant-uva)

Element In