Home Rínor

Glorfinniel ah i·Medli Neledh

by Rínor


M’in oer anann ‘wenwin, medli neledh dhorthasser vi mbâr bîn vi e·daur. Medli adar, medli emel, medli ‘winig.

Once upon a time, three bears lived in a little house in the forest. A father bear, a mother bear, and a baby bear.

Ah óver chedhy neledh. Hadhu dhaer am medli adar, hadhu berdhaer am medli emel, hadhu bîn am medli ‘winig.

And they had three chairs. A big chair for father bear, a middle-sized chair for mother bear, and a little chair for the baby bear.

Ah óver choest neledh bo e·banas dadui. Haust dhaer neledh am medli adar, haust berdhaer am medli emel, haust bîn am medli ‘winig.

And they had three beds on the second floor. A big bed for father bear, a middle-sized bed for mother bear, and little bed for baby bear.

Amor vin medli emel agor volas an amorvad.

One morning mother bear made porridge for breakfast.

Pannant dolph dhaer am medli adar, tolph berdhaer am medli emel, tolph bîn am medli ‘winig.

She filled a big bowl for father bear, a middle-sized bowl for mother bear, and little bowl for baby bear.

i·Medli neledh evíner na lîdh vi e·daur, a chaeth i brassen e·volas nî.

The three bears went for a journey in the forest, because the porridge was very hot.

en·Amor ain han neth estannen Glorfinniel padrast drî e·daur

That same morning a little girl named Goldilocks walked through the forest.

Odul n’ e·mbâr i·medli neledh, a thammast bo e·fend, ach alphen nallant “Minno!” Lhassol û nangweth, lediant e·fend a minnant.

She came to the house of the three bears, and she knocked on the door, but nobody yelled, “Come in.” Hearing no response, she opened the door and entered.

Glorfinniel dírant i·chedhy neledh. Achodh vi e·chedhu dhaer. Dae dhorn e·chedhu dhaer nî. Dae liss e·chedhu berdhaer nî. Crannen e·chedhu bîn, ach aranc io achodh bo den.

Goldilocks saw the three chairs. She sat in the big chair. The chair was very hard. The middle-sized chair was very soft. The little chair was perfect, but it broke when she sat on it.

Hí, Glorfinniel dírant e·volas. Ebent “Ni saeb!” Caudant e·volas. Brassen e·volas vi e·dolph dhaer nî.

Now Goldilocks saw the porridge. “I am hungry,” she said. She tasted the porridge. The porridge in the big bowl was too hot.

Dae liss e·volas vi e·dolph berdhaer nî. Crannen e·volas vi e·dolph bîn. Avant il e·volas vi e·dolph bîn.

The porridge in the middle-sized bowl was too cold. The porridge in the little bowl was perfect. She ate all the porridge in the little bowl.

Glorfinniel evin n’ e·banas dadui a chaedast bo i·choest.

Goldilocks went to the second floor and lied on the beds.

Dae dhorn e·chaust dhaer nî. Dae liss e·chaust berdhaer nî.

The big bed was too hard. The middle-sized bed was too soft.

Ach grannen e·chaust bîn nî! Glorfinniel chaedast ah olur.

But the little bed was perfect! Goldilocks laid down and slept.

i·Medli neledh ‘lennast drî e·daur a dandóler n’ e·mbâr ín. Medli dhaer, a medli berdhaer, a medli bîn.

The three bears traveled through the forest and came back to their house. A big bear, a middle-sized bear, and a little bear.

e·Luig abanner vi e·mbâr, tíranner i ben ennas nî. Medli adar ebent vo e·'lim dhaer ín. “Pen achodh vi e·chedhu nín!”

The moment they stepped into the house, they saw that someone was there. Father bear said in his big voice. “Someone sat in my chair!”

Medli emel ebent vo e·'lim berdhaer ín. “Pen achodh vi e·chedhu nín!”

Mother bear said in her middle-sized voice. “Someone sat in my chair!”

e·vedli ‘winig nallast vo e·'lim bîn. “Pen achodh vi e·chedhu nín, ah aranc den!”

The baby bear called in his little voice. “Someone sat in my chair, and broke it!”

Edírer e·hardh.

They looked at the table.

Medli adar ebent vo e·'lim dhaer ín. “Pen gaudast e·volas nín!”

Father bear said in his big voice. “Someone tasted my porridge!”

A medli emel ebent, “Pen gaudast e·volas nín!”

And mother bear said, “Someone tasted my porridge!”

A medli ‘winig emel ebent dhem, “Pen avant il e·volas nín!”

The baby bear said sadly, “Someone ate all my porridge.”

N’ e·banas dadui evíner i·medli neledh.

To the second floor went the three bears.

Medli adar ebent vo e·'lim dhaer ín. “Pen gaedast e·chaust nín!”

Father bear said in his big voice. “Someone laid in my bed!”

A medli emel ebent, “Pen gaedast e·chaust nín!”

And mother bear said, “Someone laid in my bed!”

e·Vedli ‘winig nallast vo e·'lim bîn. “Pen gaedast e·chaust nín, a lhôr hí!”

The baby bear called in his little voice. “Someone laid in my bed, and she is sleeping here!”

Glorfinniel lediant i·chend ín a thírant i·medli neledh.

Goldilocks opened her eyes and she saw the three bears.

Glorfinniel agon.

Goldilocks shouted.

Cothannen vo din, agamp ed e·chenneth ah onur mbâr. Ah allu dírant e·mbâr vi e·daur dan.

Startled by them, she jumped out the window and ran home. And she never saw the house in the forest again.


S. perdhaer “middle-sized lit. half-big”

S. molas “porridge” maul+as ⪤ ᴺQ. !mulessë “porridge”

© 2025, Rínor.

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ or send a letter to Creative Commons, PO Box 1866, Mountain View, CA 94042, USA.