Q. nai elyë hiruva. namárië!² “be-it-that even you will find [it]. farewell!”
The 17th and final phrase in the prose Namárië, which is essentially the same as its poetic version, differing only in its more literal translation. This is nothing particularly notable about its word order.
Reference ✧ RGEO/59 ✧ Nai elye hir-uva. Namārië! “Be it that even thou will find (it). Farewell!”
|nai||“maybe; be it that, may it be that; perhaps, it may be, there is a chance or possibility”||✧ RGEO/59|
|elyë||“thou (emphatic polite)”||✧ RGEO/59|
|hir-||“to find”||future||✧ RGEO/59 (hir-uva)|
|namárië||“farewell, (lit.) be well, let it be well (to you)”||✧ RGEO/59 (Namārië)|