ᴱQ. lante no lanta-mindon “falling upon fallen towers”

⚠️ᴱQ. lante no lanta-mindon, “falling upon fallen towers”

[< Previous Phrase] Oilima Markirya [Next Phrase >]


The twenty eighth line of the Oilima Markirya poem (MC/214). The first word is the aorist tense of the verb lant- “to fall”, its subject being the “old darkness” (aire móre) of the previous phrase. This is followed by the preposition no¹ “upon” with a compound of the adjective lanta “fallen” with the noun mindon “tower”, loosely translated as plural “towers” in the English.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

lant-e no lanta-mindon = “*fall-(aorist) upon fallen-tower”

Reference ✧ MC/214 ✧ “falling upon fallen towers”

Elements

lant- “to fall, drop” aorist ✧ MC/214 (lante)
no¹ “then, next (of time); upon” ✧ MC/214
lanta “fall, falling; fallen, falling” ✧ MC/214
mindon “turret, tower” ✧ MC/214

Element In