S. Cabed-en-Aras loc. “Deer’s Leap”
Conceptual Development: In Silmarillion revisions from the 1950s-60s, this name was first written Mengas Dûr, quickly revised Cabad-en-Aras with an a in the last syllable of the first word, and finally changed to Cabed-en-Aras with an e (WJ/156).
References ✧ LT2I; SI; UT/150; UTI; WJ/100, 156; WJI
|en¹||“of the”||✧ UT/150|
S. Mengas Dûr loc. “?Dark Gap in the Way”
Rejected precursor to Cabed-en-Aras (WJ/156). The meaning of this name is unclear, but it might be a combination of men² “road, way”, (N.) gas “gap” and dûr “dark”, perhaps meaning “*Dark Gap in the Way” (as suggested by David Salo, GS/384).
References ✧ WJ/156; WJI/Cabed-en-Aras
|N. gas||“hole, gap”|
|dûr||“dark (with evil implications), gloomy, hellish”|