ᴱQ. kildo kirya ninqe “a white ship one saw”
The first phrase of the first version of the Oilima Markirya poem (MC/220). The first word kildo “one saw, he saw” is the aorist 3rd-singular masculine inflect of the verb kili- “to see”, as suggested by Gilson, Welden, and Hostetter (PE16/56). It is followed by the object of the phrase: kirya ninqe “a white ship”.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
kil-do kirya ninqe = “*see-he ship white”
Conceptual Development: This phrase appeared in the very first draft of the poem (OM1a: PE16/56), where Tolkien first considered using a past-tense formation killer >> kílier before settling on the aorist kildo. The phrase remained the same thereafter in all later drafts, ignoring the aberrant Finnish-like spelling of the fifth draft (OM1e), though in the third draft it was the second line rather than the first (OM1c: PE16/60).
References ✧ MC/220; PE16/56-57, 60, 62, 72, 74
|kili-||“to see, heed”||aorist 3rd-sg-masc||✧ MC/220 (Kildo); PE16/56 (kildo); PE16/57 (kildo); PE16/60 (kildo); PE16/62 (kildo); PE16/72 (kildo); PE16/74 (kildo)|
|kirya||“ship, boat”||✧ MC/220; PE16/56; PE16/57; PE16/60; PE16/62; PE16/72 (kirja); PE16/74|
|ninqe||“white”||✧ MC/220; PE16/56; PE16/57; PE16/60; PE16/62; PE16/72 (ninkve); PE16/74|