|[Home] » [Languages] » [Quenya] » [Quenya Phrases]||[< Previous] [Next >] [Search]|
Q. man cenuva métim’ andúnë?, “Who shall see the last evening?”
The thirty-eighth and final line of the Markirya poem (MC/222). The first word is man “who” followed by the future tense of the verb cen- “to see”. The object of the phrase is andúnë “evening”, preceded by the adjective métima, which is elided because of the initial a in the noun it modifies.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:man cen-uva métim’ andúnë = “*who see-(future) last evening”
Conceptual Development: In the first draft, Tolkien used a different form of the noun “evening”: andúnie (MC/222).
References ✧ MC/222
|man||“who”||✧ MC/222.3501; MC/222.3501|
|cen-||“to see, behold, look”||future||✧ MC/222.3502 (kenuva); MC/222.3502 (kenuva)|
|métima||“last, ultimate, final”||elided||✧ MC/222.3503 (métim’); MC/222.3503 (métim’)|
|andúnë||“sunset, evening, (orig.) going down; west”||✧ MC/222.3504; MC/222.3706 (andúnie)|
ᴱQ. hui oilima man kiluva “Who shall see the last evening?”
The thirty fifth line of the Oilima Markirya poem (MC/214). The first word is the noun hui “evening” followed by the adjective oilima “last”. This serves as the object for the second half of the phrase, with the subject man “who” and the future tense of the verb kili- “to see”.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:hui oilima man kil-uva = “*evening last who see-(future)”
Reference ✧ MC/214 ✧ “Who shall see the last evening?”
|hui||“dark, murk, fog, night, evening”||✧ MC/214.1801|
|kili-||“to see, head”||future||✧ MC/214.1804 (kiluva)|