S. Emyn Beraid loc. “Tower Hills”

S. Emyn Beraid, loc. “Tower Hills”

Hills west of the shire, translated “Tower Hills” (LotR/1097), a combination of the plural of amon “hill” and the plural of barad “tower” (SA/barad), so literally: “*Hills of Towers”.

Conceptual Development: In drafts of the Lord of the Rings appendices, Tolkien first named these hills Emyn Gwahaedir >> Emyn Hen Dúnadan before settling on Emyn Beraid (PM/186).

References ✧ LotR/1097; LotRI/Emyn Beraid, Tower Hills; LRI/Emyn Beraid; PM/186; PMI/Emyn Beraid; RSI/Emyn Beraid; SA/barad; SI/Emyn Beraid; TII/Emyn Beraid; UTI/Emyn Beraid

Glosses

Elements

amon “hill, mountain with steep sides; lump, clump, mass” plural ✧ LotR/1097 (Emyn)
barad “tower, great towering building” plural ✧ LotR/1097 (Beraid); SA/barad (Beraid)

S. Emyn Hen Dúnadan loc. “*Hills of the Eye of the Dúnadan”

Earlier rejected name for Emyn Beraid (PM/186), apparently a combination of the plural of amon “hill”, hen “eye” and Dúnadan “Man of the West”, hence: “*Hills of the Eye of the Dúnadan”.

References ✧ PM/186; PMI/Emyn Beraid

Changes

Elements

amon “hill, mountain with steep sides; lump, clump, mass” plural ✧ PM/186 (Emyn)
hen(d) “eye” ✧ PM/186 (Hen)
Dúnadan “Man of the West” ✧ PM/186 (Dúnadan)

S. Emyn Gwahaedir loc. “*Hills of the Palantír”

Earlier rejected name for Emyn Beraid (PM/186), apparently a combination of the plural of amon “hill” and Gwahaedir, probably a Sindarin word of a palantír, hence: “*Hills of the Palantír”.

References ✧ PM/186; PMI/Emyn Beraid, Gwahaedir

Changes

Elements

amon “hill, mountain with steep sides; lump, clump, mass” plural
Gwahaedir “?Far Watcher” ✧ PM/186; PMI/Gwahaedir