Ad. adūn batān akhaini ezendi “West road lay straight”
The first draft of the 11th phrase of the Lament of Akallabêth (SD/312). It resembles the final version, but is missing the adverb tâidô and has the verb khay- “to lie” instead of yad- “to go”.
The first two words adūn “west” and batān “road” are the same as in the final version. The verb form akhaini “lay” seems to be the draft-perfect tense of the verb #khay- “to lie”. The word ezendi “straight” (instead of later izindi) appears at the end, perhaps functioning as an adverb.
Reference ✧ SD/312 ✧ “West road lay straight”
|adûn||“west, westward”||✧ SD/312 (adūn)|
|batân||“road, path, way”||✧ SD/312 (batān)|
|#khay-||“to lie (down)”||draft-perfect||✧ SD/312 (akhaini)|
|izindi||“straight, right, true”||✧ SD/312 (ezendi)|