Q. tintila- v. “to twinkle, sparkle, glitter, give tremulous light, †tremble”
A verb appearing in the Namárië poem, where Tolkien translated it as “tremble” (LotR/377). It is clear form his writings elsewhere that this a poetic rendering, and the actual meaning of the word is “twinkle, give tremulous light” (PE17/66) or “sparkle, glitter” (RGEO/61). It seems to be a combination of the roots √TIN “sparkle” and √THIL “shine silver” (PE17/66), and so is especially appropriate for describing starlight.
Conceptual Development: In Etymologies from the 1930s, there was a similar verb ᴹQ. tintina- “to sparkle”, likely a reduplication of the root ᴹ√TIN “sparkle”. For Neo-Quenya writing, it is probably preferable to use the better known tintila-.
References ✧ LotR/377; PE17/66, 69; PM/364; RGEO/58-59, 61
|tintilar||aorist plural||“tremble”||✧ LotR/377; RGEO/58|
|tintilar||aorist plural||“twinkle”||✧ PE17/66; RGEO/59|
|tintilar||aorist plural||✧ PM/364|
|tintilar||present plural||“sparkle, glitter”||✧ RGEO/61|
|√TIN||“sparkle, spark”||✧ PE17/66; PE17/66; RGEO/61|
|√THIL||“shine silver”||✧ PE17/66 (ΘIL)|
|tin-||“to spark, glitter, glint”||✧ PE17/69|