ᴺS. !milf n. “greed, avarice” (Category: Stingy, Avaricious)
A neologism coined by Paul Strack in 2023 specifically for Eldamo based on ᴹQ. milme “greed”, serving as a replacement for G. avosaith and G. idrisaith “avarice”, as well as ᴱN. gagros(aith) “greed”.
Cognates
Derivations
G. avosaith n. “avarice, money-greed, greed of gold” (Category: Stingy, Avaricious)
The Gnomish Lexicon of the 1910s has G. aus(s)aith or avosaith “avarice” based on G. avos “wealth” (GL/20). Elsewhere in this document avosaith was translated “money-greed” (GL/50). Gnomish Lexicon Slips modifying that document had avasaith or afasaith “avarice, greed of gold” (PE13/111). A final iteration of this word appeared in N. Cûm-nan-Arasaith “Mound of Avarice” from Silmarillion drafts of the early 1930s (SM/133), but this name was removed from later versions of the narratives.
References ✧ GL/20, 50; LT2A/Ausir, Cûm an-Idrisaith; PE13/111
Glosses
Variations
Related
Elements
avos | “wealth, fortune, prosperity; luck” | ✧ GL/20; LT2A/Ausir; LT2A/Ausir; PE13/111 (avas) |
saith | “hunger” |
Element In
G. idrisaith n. “avarice, excessive love of gold and gems and beautiful and costly things” (Category: Stingy, Avaricious)
An element in the name Cûm an-Idrisaith “Mound of Avarice” in earliest The Lost Tales of the 1910s (LT2/223). The Gnomish Lexicon contrasted it with avosaith “avarice = money-greed”, whereas idrisaith meant “excessive love of gold and gems and beautiful and costly things” (GL/50). It was a combination of idri “treasure” and saith “hunger”.
References ✧ GL/50; LT2A/Cûm an-Idrisaith
Glosses
Related
Elements
idri | “treasure, thing of great worth, jewel” | ✧ GL/50; LT2A/Cûm an-Idrisaith |
saith | “hunger” |
Element In