Neo-Sindarin Words

This word list describes the decisions that went into constructing the Neo-Sindarin Vocabulary. It lists all Sindarin words and words from its precursor languages (Noldorin and Gnomish) from every time period, with markers indicating which words have been excluded and which ones have been added. Unlike the vocabulary list, it explicitly indicates the language and source period of each word:

Words spanning multiple periods may have several language markers. Later (“Post Tolkien”) inventions or derivations by fans are marked as Neo-Sindarin: ᴺS. If these are directly based on some word of Tolkien’s, the period of the original word is marked in brackets, for example: ᴺS. [N.] adlanna- “to slope, slant”. Some of the neologisms presented here have gone through an external vetting process of some kind: the creator and vetting process (if available) of each neologism is listed below.

Excluded words (those that I personally recommended against using and do not appear in the vocabulary) are marked with the warning sign: ⚠️. There is considerable variation among Neo-Sindarin authors as to which words should be accepted as legimate, however, and not every other author would agree with my recommendations. There are additional “reliability markers” that can be used as guide for the level of quality of each word:

Glosses (English translations) may also have language and reliability markers indicating which periods various translations come from and how reliable they might be. For example S., N. enedh “centre, middle; [N.] core” indicates a Sindarin word with one translation that appears only among Noldorin words from the 1930s or 40s.

For simplicity, these reliability and language markers have been omitted from the vocabulary lists. For more exact lists of additions or exclusions, you can look at the following word lists:

At this point in time, this arrangement of added and excluded words is very much a work in progress, and I am always open to feedback. Nothing here should in any way be considered “final” (if such a conclusion is even possible).


S., G. †-a suf. “[old] genitive suffix”
⚠️ᴱN. a prep. “like”
⚠️G. a prep. “of”
N. a- pref. “intensive prefix”
⚠️G. a-¹ pron. “it, they; 3rd-person pronoun”
S., N. conj. “and; †by, near, beside”
S. interj. “O!”
⚠️G. a-² pref.
S. #ab prep. “after”
⚠️G. abair n. “victory”; see instead:
N. tûr “mastery, victory”
S. ablad n. “prohibition, refusal”
⚠️G. abod adv. “again; in return, in exchange; back”; see instead:
S. dan “back to, (back in return) against, down upon, back on, back again”
⚠️G. abont adv. “back; backwards”
ᴺS. !abor n. “tomorrow, (lit.) after-day” [created by Fiona Jallings]
⚠️G. ach adv. “too, *excessively”
⚠️ᴱN., G. ach n. “waterfall”; see instead:
S. lanthir “waterfall”
S. ach¹ n. “neck”
S. ach² conj. “*but”
⚠️G. acha n. “waterfall”; see instead:
S. lanthir “waterfall”
S. achad n. “rock ridge, neck (geographically)”
S. #achar- v. “to avenge, do back, react, requite”
S. achared n. “vengeance”
S. acharn n. “vengeance, (an act of) revenge”
⚠️N. aclod adj. “sloping, tilted”; see instead:
ᴺS. ^adlod “sloping, tilted”
⚠️G. a(d) prep. “into”; see instead:
ᴺS. !vina “into”
S., N. #ad- pref. “back, again, re-”
⚠️N. ad prep. “*against”; see instead:
S. dan “back to, (back in return) against, down upon, back on, back again”
S. #-ad¹ suf. “noun-suffix”
S., N. -ad² suf. “gerund” see S. #-ed¹
N., G. ada n. “father (hypocoristic), [G.] daddy”
N. adab n. “building, house”
ᴺS. [ᴱN.] ^adab- v. “to build, establish”
⚠️ᴱN. adag- v. “to build, establish”; see instead:
ᴺS. ^adab- “to build, establish”
S. Adan n. “Man (as a race)”
S. adaneth n. “(mortal) woman”
S., N. adar n. “father”
S. adbed- v. “to rephrase”
N. adel prep. “behind, in rear (of)”
⚠️ᴱN. adengion n. “builder” see ᴱN. edengion
S. #adertha- v. “to reunite”
S., N. aderthad n. “reuniting”
S. adh conj. “and” see S.
⚠️G. adhin adv. “once (up a time), long ago, formerly” see G. dîn
⚠️G. adhwen n. “approach, avenue”
⚠️G. adi n. “daddy”; see instead:
N. ada “father (hypocoristic), [G.] daddy”
ᴺS. [N.] ^adlanna- v. “to slope, slant” [vetted by HSD]
ᴺS. [N.] ^adlant adj. “oblique, slanted” [vetted by HSD]
⚠️N. †#adleg- v. “*to release”; see instead:
S. #leithia- “to release, [N.] set free”
⚠️N. adleitha- v. “*to release”; see instead:
S. #leithia- “to release, [N.] set free”
⚠️N. adleithian n. “*release, freeing”; see instead:
S. leithian “release from bondage, [N.] release, freeing”
ᴺS. [N.] ^adlod adj. “sloping, tilted”
⚠️ᴱN. adob n. “building”; see instead:
N. adab “building, house”
⚠️G. †ador n. “father”; see instead:
S. adar “father”
⚠️G. adr prep. and adv. “across, athwart”; see instead:
S. thar “across, athwart, over”
⚠️G. adr(a) adj. “lying athwart; situated on far side”; see instead:
S. thar “across, athwart, over”
⚠️G. adron adv. “further, beyond, over; on other side”; see instead:
N. athan “beyond”
⚠️G. adros n. “crossing, ford”; see instead:
S. athrad “ford, crossing”
⚠️G. adrum n. “hammer”; see instead:
N. dam “hammer”
S. adu adj. “double”
S. aduial n. “(evening) twilight”
S. advir n. “heirloom”
S. ae interj. “O!” see S.
⚠️S. aear n. “sea”; see instead:
S. gaear “sea”
⚠️S. aearon n. “*ocean”; see instead:
S. gaearon “ocean, (lit.) great sea”
ᴺS. [G.] ^aebin n. “cherry (tree)”
ᴺS. !aeda- v. “to revere, worship”
ᴺS. !aedaith n. “reverence, worship”
ᴺS. [G.] ^aedh n. “nest”
S. #aeg adj. “sharp, [N.] pointed, piercing”
ᴺS. [N.] ^aegas n. “mountain peak” [vetted by HSD]
S. #aeglir n. “line of peaks, [N.] range of mountain peaks; ⚠️[ᴱN.] peak, mountain top”
S. aeglos n. “snowthorn; icicle”
S. #ael n. “lake, pool”
⚠️S. aelin n. “lake, pool”; see instead:
S. #ael “lake, pool”
S. aen adv. “should be; ?may it be that”
ᴺS. [G.] ^aen n. “god”
ᴺS. !Aeni n. “(female) angel”
ᴺS. !Aenu n. “(male) angel”
S. aer adj. “*hallowed, holy”
⚠️N. #aer n. “sea”; see instead:
S. gaear “sea”
S. aerlinn n. “*hymn, (lit.) holy song”
N. aes n. “cooked food, meat”
ᴺS. [G.] ^aevar n. “rookery, colony of birds”
S., N. aew n. “(small) bird”
S. #aewen adj. “of birds”
⚠️N. afarch adj. “arid, very dry”; see instead:
ᴺS. ^apharch “arid, very dry”
⚠️S. #agar n. “blood”; see instead:
S. sereg “blood”
⚠️G. agla n. “flash”; see instead:
ᴺS. ^agol “flash”
⚠️ᴱN. agladhren adj. “radiant”; see instead:
S. aglareb “glorious, brilliant, *radiant”
ᴺS. [ᴱN.] aglann n. “ray of light”
S., N., ᴱN., G. aglar n. “glory, brilliance, splendour, radiance”
S., N., ᴱN. aglareb adj. “glorious, brilliant, *radiant”
⚠️G. aglar(i)ol adj. “glorious”; see instead:
S. aglareb “glorious, brilliant, *radiant”
⚠️G. †aglath n. “glory”
⚠️G. aglen n. “flash”; see instead:
ᴺS. ^agol “flash”
⚠️S. aglor adj. “brilliant, glorious”; see instead:
S. aglareb “glorious, brilliant, *radiant”
ᴺS. [G.] ^agol n. “flash”
N. agor adj. “narrow”
⚠️G. agra adj. “extreme, vehement, excessive”
⚠️G. agraith n. “contempt”; see instead:
ᴺS. agrech “contempt”
ᴺS. [G.] agrech n. “contempt”
⚠️G. agrectha- v. “to despise, contemn”; see instead:
ᴺS. ^agreitha- “to despise, contemn”
⚠️G. agrectharol adj. “despicable, contemptible”; see instead:
ᴺS. ^agreitharol “despicable, contemptible”
⚠️G. agrecthion adj. “despised”; see instead:
ᴺS. ^agreithannen “despised”
ᴺS. [G.] ^agreitha- v. “to despise, contemn”
ᴺS. [G.] ^agreithannen adj. “despised”
ᴺS. [G.] ^agreitharol adj. “despicable, contemptible”
⚠️G. agros adv. “excessively, too; excess”
S. ah conj. “and” see S.
⚠️S. ahamar n. “*neighbor”; see instead:
S. sammar “*neighbor”
⚠️ᴱN. ai- pref. “[unglossed]” see ᴱN. ei-
S., N., ᴱN., G. ai¹ interj. “hail, ⚠️[ᴱN.] cry of pain or woe, [G.] oh!”
S. ai² pron. “*those who”
⚠️G. aibin n. “cherry (tree)”; see instead:
ᴺS. ^aebin “cherry (tree)”
⚠️G. aibios n. “cherry (tree)”; see instead:
ᴺS. ^aebin “cherry (tree)”
⚠️ᴱN. aidh n. “pain, anguish, woe”; see instead:
ᴺS. ^naegos “anguish”
⚠️G. aidha n. “nest”; see instead:
ᴺS. ^aedh “nest”
⚠️G. aidlan n. “today”; see instead:
S. sír “*today, this day”
⚠️G. aidra- v. “expiate”
⚠️G. aidros n. “expiation”
ᴺS. !aif adj. “same, identical” [created by Fiona Jallings]
⚠️ᴱN. aig adj. “high, steep”; see instead:
S. #aeg “sharp, [N.] pointed, piercing”
N. baradh “steep”
⚠️G. aigli n. “bird”; see instead:
S. aew “(small) bird”
⚠️ᴱN. aiglir n. “peak, mountain top”; see instead:
S. #aeglir “line of peaks, [N.] range of mountain peaks; ⚠️[ᴱN.] peak, mountain top”
⚠️ᴱN., G. aigos n. “pine-tree”; see instead:
S. thôn “pine-tree”
⚠️G. aiguis n. “pine-tree”; see instead:
S. thôn “pine-tree”
⚠️G. ail n. “lake, pool”; see instead:
S. #ael “lake, pool”
⚠️ᴱN. ailin n. “lake”; see instead:
S. #ael “lake, pool”
⚠️G. ailion n. “lake, pool”; see instead:
S. #ael “lake, pool”
⚠️G. ain¹ n. “god”; see instead:
ᴺS. ^aen “god”
⚠️G. ain² n. “today”; see instead:
S. sír “*today, this day”
⚠️G. aina¹ adj. “small”
⚠️G. aina² n. “today”; see instead:
S. sír “*today, this day”
⚠️G. ainan n. “today”; see instead:
S. sír “*today, this day”
⚠️G. aindana n. “today”; see instead:
S. sír “*today, this day”
⚠️G. aindanathon adj. “today”; see instead:
S. sír “*today, this day”
⚠️G. ainil n. “(female) god”; see instead:
ᴺS. !Aeni “(female) angel”
⚠️G. ainog n. “*(male) god”; see instead:
ᴺS. !Aenu “(male) angel”
⚠️G. ainos n. “(male) god”; see instead:
ᴺS. !Aenu “(male) angel”
⚠️G. ainuil n. “*(female) god”; see instead:
ᴺS. !Aeni “(female) angel”
S. air adj. “lonely”
⚠️G. †air(in) adj. “holy, sacred”; see instead:
S. aer “*hallowed, holy”
⚠️G. ais n. “knowledge, wisdom”; see instead:
N. ist “lore, knowledge; ⚠️[G.] feeling, sensation; notion”
⚠️G. aisc adj. and n. “sharp, bitter; sharp edge of a blade”; see instead:
S. #aeg “sharp, [N.] pointed, piercing”
N. saer “bitter”
⚠️G. aist n. “reverence, awe”; see instead:
S. anwar “awe”
ᴺS. !aedaith “reverence, worship”
⚠️G. aista- v. “to revere”; see instead:
ᴺS. !aeda- “to revere, worship”
⚠️G. aistog adj. “holy, revered, awful”; see instead:
S. aer “*hallowed, holy”
S. gorn¹ “revered”
ᴺS. [N.], ᴱN., G. ^aith n. “spear-point, [ᴱN.] spear, ⚠️thorn”
⚠️G. aith² n. “sword”; see instead:
S. megil “sword, longsword”
⚠️G. aitha- v. “to prick, sting”; see instead:
S. eitha-¹ “to prick with a sharp point, stab; to treat with scorn, insult”
⚠️G. aitheb adj. “sharp, piercing”; see instead:
S. #aeg “sharp, [N.] pointed, piercing”
⚠️G. †aithi n. “sword”; see instead:
S. megil “sword, longsword”
⚠️G. †aith(i)or n. “warrior, swordsman”; see instead:
S. #magor “swordsman”
N. maethor “warrior”
⚠️ᴱN., G. aithl n. “spring, fount, source”; see instead:
S. eithel “source [of water], spring, well, [N.] issue of water, fountain”
⚠️G. aithla- v. “to spring (from), issue forth, bubble up”; see instead:
ᴺS. eithla- “to spring, well forth”
⚠️G. aithog adj. “thorny”; see instead:
ᴺS. eitheb “thorny, *(orig.) full of points; ⚠️sharp”
⚠️G. aithos n. “thorn bush”; see instead:
ᴺS. ^eithos “thorn bush”
⚠️ᴱN. †aithr¹ n. “spearman, warrior”; see instead:
ᴺS. ^eithron “*spearman, ⚠️[ᴱN.] warrior”
⚠️ᴱN., G. aithr² n. “thorn, sword”; see instead:
N. êg “thorn”
ᴺS. ^aith “spear-point, [ᴱN.] spear, ⚠️thorn”
⚠️G. aithra adj. “piercing, sharp; thorny”; see instead:
S. #aeg “sharp, [N.] pointed, piercing”
ᴺS. eitheb “thorny, *(orig.) full of points; ⚠️sharp”
⚠️G. aithrog n. “warrior”; see instead:
ᴺS. ^eithron “*spearman, ⚠️[ᴱN.] warrior”
N. maethor “warrior”
⚠️G. aithron n. “warrior, †swordsman”; see instead:
ᴺS. ^eithron “*spearman, ⚠️[ᴱN.] warrior”
S. #magor “swordsman”
N. maethor “warrior”
⚠️G. aithweg n. “warrior”; see instead:
N. maethor “warrior”
⚠️G. aithwen n. “sword”; see instead:
S. megil “sword, longsword”
⚠️G. aithyl n. “spring”; see instead:
S. eithel “source [of water], spring, well, [N.] issue of water, fountain”
⚠️G. aivin n. “rookery, colony of birds”; see instead:
ᴺS. ^aevar “rookery, colony of birds”
⚠️G. aivor n. “rookery, colony of birds”; see instead:
ᴺS. ^aevar “rookery, colony of birds”
⚠️ᴱN. aiw n. “bird”; see instead:
S. aew “(small) bird”
⚠️G. âl n. “wood (material)”; see instead:
S. taw “wood as material”
S., N. al-¹ pref. “no, not”
S. al-² pref. “well, happily”
S. alae interj. “?behold”
S. alaf n. “elm”
⚠️G. alaf n. “broad of the back” see G. alm
N. alag adj. “rushing, impetuous”
N. alagon n. “storm” see N. alagos
N. alagos n. “storm (of wind)”
⚠️ᴱN. alaith n. “shielding, warding off, protect(ion)”
⚠️G. alan n. “shoulder”; see instead:
ᴺS. ^galf “back (from shoulder to shoulder), [G.] shoulders”
⚠️ᴱN. alanc adj. “*shielded, protected”
S. albeth n. “(word of) good omen”
⚠️ᴱN. alch n. “shield”; see instead:
S. #thand “shield”
⚠️G. alch(ar) n. “shrine, temple”; see instead:
N. iaun “holy place, fane, sanctuary, *shrine, temple”
⚠️G. alcharn adj. “of wood, wooden”; see instead:
S. tawen “wood (of material), ?wooden (of make)”
⚠️G. alc(hor) n. “shrine, fane, temple”; see instead:
N. iaun “holy place, fane, sanctuary, *shrine, temple”
⚠️ᴱN. alcor n. “temple”; see instead:
N. iaun “holy place, fane, sanctuary, *shrine, temple”
⚠️G. alepthog adj. “fingered, having fingers”; see instead:
ᴺS. !leberen “fingered, of fingers”
⚠️G. alewthion adj. “having fingers”; see instead:
ᴺS. !leberen “fingered, of fingers”
⚠️S. alf n. “flower”; see instead:
S. loth “flower; inflorescence, head of small flowers”
⚠️G. alfa n. “swan”; see instead:
S. alph “swan”
S. alfirin adj. and n. “immortal, (lit.) not dying; a species of flower”
⚠️ᴱN., G. alfuilin n. “large white sea-bird, albatross, †swan”
⚠️ᴱN., G. alm n. “back (from shoulder to shoulder), [G.] shoulders”; see instead:
ᴺS. ^galf “back (from shoulder to shoulder), [G.] shoulders”
⚠️G. alm(oth) n. “forest”; see instead:
S. taur “forest, wood, [N.] great wood, [G.] dense wood”
⚠️G. âlog adj. “of wood, wooden”; see instead:
S. tawen “wood (of material), ?wooden (of make)”
⚠️G. alos n. “forest”; see instead:
S. taur “forest, wood, [N.] great wood, [G.] dense wood”
S., N., ᴱN., G. alph n. “swan”
⚠️ᴱN. alt n. “bough, branch”; see instead:
N. golf “branch”
⚠️G. altha n. “shoot, sprig, scion, sapling”; see instead:
ᴺS. !galleg “sprig, sapling”
N. tui “sprout, bud”
⚠️G. altha- v. “to shoot up, grow (high)”
S. *alu adj. “wholesome”
ᴺS. !alvar n. “(good) luck, fortune”
⚠️S. alw adj. “wholesome”; see instead:
S. *alu “wholesome”
S. alwed adj. “prosperous, fortunate”
⚠️G. alw(eg) adj. “lofty (of living things, trees, men)”; see instead:
S. *alu “wholesome”
S. taer “lofty, *high”
⚠️G. †alwen n. “tree”; see instead:
S. galadh “tree”
S., N., ᴱN., G. #am adv. “up, [G.] upwards, ⚠️towards head of, above”
N. am- pref. “snake”
⚠️G. am² n. “breast, front (chest)”; see instead:
ᴺS. ammos “*breast, chest; ⚠️breastplate”
⚠️G. amabwed adj. “having hands”
⚠️G. amaith n. “mother”; see instead:
S. emel “mother”
S., N. amar n. “world, the Earth, (lit.) settlement”
S., ᴱN. amarth n. “fate, doom”
S. amartha- v. “to define, decree, destine”
ᴺS. !amarthannen adj. “decreed, destined, ordained”
⚠️N. amath n. “shield”; see instead:
S. #thand “shield”
⚠️ᴱN. am(b) n. “breast”; see instead:
ᴺS. ammos “*breast, chest; ⚠️breastplate”
N. †amben(d) adv. “uphill” see N. ambenn
N. ambenn adj. and adv. “uphill; [ᴱN.] arduous, difficult, tiresome”
⚠️ᴱN. am(b)os n. “breastplate”; see instead:
ᴺS. ammos “*breast, chest; ⚠️breastplate”
⚠️ᴱN. am(b)red adj. “fated”; see instead:
N. barad² “doomed, *fated”
⚠️G. am(b)ros(t) n. “dawn”; see instead:
S. amrûn “sunrise, east, (lit.) of the uprising”
S. minuial “(dawn) twilight”
S. amdir n. “hope [based on reason], *expectation, (lit.) looking up”
⚠️G. ami n. “mummy”; see instead:
N. nana “mother (hypocoristic), *mommy”
⚠️G. amil n. “mother”; see instead:
S. emel “mother”
⚠️G. amlad n. “surface”; see instead:
N. palath¹ “surface”
S. amloth n. “uprising flower”
N. amlug n. “dragon”
⚠️S., N. †ammarth n. “fate, doom”; see instead:
S. amarth “fate, doom”
ᴺS. !ammatha- v. “to maul”
⚠️G. ammogrint adj. “red-breast[ed]”; see instead:
ᴺS. amosgarn “robin, (lit.) red-breast”
ᴺS. [ᴱN.], G. ammos n. “*breast, chest; ⚠️breastplate”
S., N., ᴱN., G. amon n. “hill, (isolated) mountain; lump, clump, mass; ⚠️[G.] steep slope”
⚠️G. amon² adv. “uphill, against stream”; see instead:
N. ambenn “uphill; [ᴱN.] arduous, difficult, tiresome”
ᴺS. [G.] amosgarn n. “robin, (lit.) red-breast”
⚠️G. amoth n. “breast”; see instead:
ᴺS. ammos “*breast, chest; ⚠️breastplate”
⚠️ᴱN. amoth n. “shoulder”; see instead:
ᴺS. ^galf “back (from shoulder to shoulder), [G.] shoulders”
ᴺS. [OS.] ^amphal n. “(death) agony”
⚠️ᴱN., G. amra- v. “*to rise; [G.] to go up and down, live in the mountains, wander”; see instead:
N. eria- “to rise”
ᴺS. ^renia-¹ “to stray, wander”
⚠️G. amrad n. “nomand, wanderer (f.)” see G. amraith
⚠️G. amraith n. “nomand, wanderer (f.)”
⚠️ᴱN. amrent n. “lark”
⚠️ᴱN. amrint n. “lark” see ᴱN. amrent
⚠️G. amrint n. “lark”
⚠️G. amrod adj. “wandering, living in wilds”
⚠️G. amrog n. “nomand, wanderer”
⚠️G. amrog-dorn n. “brown wanderer, gipsy”
⚠️ᴱN. amros adj. “rising, soaring, lofty”; see instead:
S. taer “lofty, *high”
⚠️ᴱN., G. amrost n. “rising, (esp.) sunrise, [G.] dawn”; see instead:
S. amrûn “sunrise, east, (lit.) of the uprising”
⚠️ᴱN. amrosta- v. “*to rise”; see instead:
N. eria- “to rise”
S., N. amrûn n. “sunrise, east, (lit.) of the uprising”
⚠️ᴱN. amvenn adj. and adv. “uphill; arduous, difficult, tiresome”; see instead:
N. ambenn “uphill; [ᴱN.] arduous, difficult, tiresome”
⚠️ᴱN. amvinn n. “slope, incline, hillside”; see instead:
S. pind “crest, ridge”
S., N., G. an prep. “to, for; [N. and G.] of”
S. #an- pref. “intensive prefix”
N. an- pref. “with, by”
⚠️G. a(n) prep. “from”; see instead:
S. o “from, of”
⚠️G. an¹ n. “person, -body, one, anyone, someone, they; creature”
S., N. anann adv. “(for) long”
⚠️S. Anaur n. “Sun”; see instead:
S. Anor “Sun”
⚠️ᴱN. anc n. “spear”; see instead:
ᴺS. ^aith “spear-point, [ᴱN.] spear, ⚠️thorn”
S., N. *anc n. “jaws, (animal’s) mouth; [N.] row of teeth”
S. and adj. “long”
⚠️N. andabund n. “elephant”; see instead:
N. annabon “elephant”
S. andaith n. “long-mark”
⚠️N. andeith n. “long-mark”; see instead:
S. andaith “long-mark”
⚠️N. andrabonn n. “elephant”; see instead:
N. annabon “elephant”
⚠️N. andrand n. “*long cycle”; see instead:
ᴺS. ^andrann “cycle, age, (lit.) long cycle”
ᴺS. [N.] ^andrann n. “cycle, age, (lit.) long cycle” [vetted by HSD]
S. andreth adj. “long-suffering, patience”
ᴺS. !andrethui adj. “patient, long suffering”
S., N., ᴱN., G. ang n. “iron”
⚠️ᴱN. angath n. “fetters”; see instead:
N. angwedh “chain, fetter, (lit.) iron-bond”
⚠️ᴱN. angeb adj. “like iron”
S. angerthas n. “runic alphabetic, (lit.) long rune-rows”
S. #anglenna- v. “to approach”
ᴺS. !anglennol adj. “approaching, coming”
N. †angol¹ n. “deep lore, magic”
N. angol² n. “stench” see N. ongol
N. angos n. “horror”
S., N., ᴱN. angren adj. “of iron”
⚠️G. angrin adj. “of iron, iron”; see instead:
S. angren “of iron”
N. angwedh n. “chain, fetter, (lit.) iron-bond”
⚠️S. anha- v. “to give”; see instead:
S. #anna- “to give, †add to”
S. #aníra- v. “to desire”
⚠️ᴱN., G. ann n. “door”; see instead:
S. fen “door; [N.] threshold”
S. annon “(great) gate, door”
S. ann¹ n. “gift”
S., N. ann² adj. “long” see S. and
S., N. #anna- v. “to give, †add to”
⚠️G. anna n. “door, opening”; see instead:
S. fen “door; [N.] threshold”
S. annon “(great) gate, door”
N. annabon n. “elephant”
⚠️G. annai adv. “far away”; see instead:
S. hae “far, very far away”
ᴺS. !annas n. “length”
⚠️ᴱN. annas n. “face, countenance”; see instead:
S. thîr “face, [N.] look, expression, countenance”
S., N. annon n. “(great) gate, door”
⚠️G. annor(in) adj. “lofty”; see instead:
S. taer “lofty, *high”
S. annui adj. “west[ern]”
⚠️G. annuir adj. “lofty”; see instead:
S. taer “lofty, *high”
S., N. annûn n. “sunset, west; (lit.) going down”
S., N. Anor n. “Sun”
ᴺS. !anoren adj. “sunny”
⚠️G. anos n. “man (fullgrown), warrior”
⚠️G. anoth n. “manhood†; man (fullgrown), warrior”
⚠️G. anothrin adj. “adult (of men), fullgrown; manly”
⚠️N. anrand n. “cycle, age, (lit.) long cycle”; see instead:
ᴺS. ^andrann “cycle, age, (lit.) long cycle”
N. ant n. “gift”
S., N. -ant suf. “3rd person past tense”
⚠️ᴱN., G. ant n. “face, front, forward surface; [G.] cheek”
⚠️S. anta- v. “to give, add to”; see instead:
S. #anna- “to give, †add to”
⚠️G. antha- v. “to give”; see instead:
S. #anna- “to give, †add to”
⚠️G. antha adj. “upper”; see instead:
ᴺS. ^orth “upper”
⚠️G. anthor(in) adj. “lofty (of mountains)”; see instead:
S. taer “lofty, *high”
⚠️G. anthos adv. “up, above”; see instead:
N. or “above; [G.] on, onto, on top”
⚠️G. anthum prep. “upwards, cg. onto”
ᴺS. [N.] ^anu n. and adj. “male (person or animal)” [vetted by HSD]
S. anw n. “gift” see S. ann¹
⚠️N. anw n. and adj. “male (person or animal)”; see instead:
ᴺS. ^anu “male (person or animal)”
S. anwar adj. “awe”
ᴺS. !apha- v. “to touch”
S. aphad- v. “to follow”
ᴺS. !aphadol adj. “following”
S. aphadon n. “follower”
ᴺS. [N.] ^apharch adj. “arid, very dry” [vetted by HSD]
ᴺS. !aphas n. “(sence of) touch”
⚠️S. aphed- v. “to answer”; see instead:
ᴺS. !danbed- “to answer”
S. adbed- “to rephrase”
⚠️S., N., G. ar conj. “and, [G.] too, besides”; see instead:
S. “and; †by, near, beside”
S., N., G. ar- pref. “[N.] outside; [S.] without; ⚠️by, beside, [G.] along with, compared with”
⚠️N. âr n. “king”; see instead:
S. aran “king, lord, chief, (lit.) high or noble person; [N.] lord (of a specific region)”
⚠️G. ar¹ prep. “at; to, towards”
N. ar-² pref. “day”
S., N. ar(a)- pref. “noble, royal, high”
⚠️N. arad n. “daytime, a day”; see instead:
S. calan “day(light)”
⚠️N. araf n. “wolf, dog”; see instead:
N. garaf “wolf”
S., N. aran n. “king, lord, chief, (lit.) high or noble person; [N.] lord (of a specific region)”
⚠️S. aranarth n. “*kingdom”; see instead:
S. arnad “*kingdom”
⚠️N. Aranor n. “*Sun-day”; see instead:
S. Oranor “(lit.) *Sun-day, Sunday”
S. aras n. “deer”
S. arben n. “knight” see S. arphen
⚠️G. arc adj. “fierce, harsh, ill tempered; awkward, difficult”; see instead:
S. rhanc “awkward, hard”
⚠️ᴱN. arch adj. “rough”
⚠️G. arch adj. “fierce, harsh; awkward, difficult”; see instead:
S. rhanc “awkward, hard”
ᴺS. !archadhu n. “throne”
⚠️G. archod n. “difficulty”
⚠️G. archos n. “savagery, evil temper”
⚠️ᴱN. archos n. “roughness, ruggedness, rudeness”
⚠️G. archuis n. “evil temper” see G. archos
⚠️N. ardh n. “realm”; see instead:
S. arthor “realm”
S. gardh “region”
S. *ardhon n. “province” see S. ?gardhon
⚠️N. Ardórin n. “?Day of Kings”; see instead:
S. Rodyn “alternate name of the last day of the Eldarin six-day week”
⚠️G. arf adj. “barren, dry, desert”; see instead:
N. parch “dry”
⚠️N. Argalad n. “Tree Day”; see instead:
S. Orgaladh “Day of the Tree, *Tuesday”
⚠️N. Argaladath n. “*Day of the Trees”; see instead:
S. Orgaladhad “Day of the Two Trees, *Tuesday”
⚠️ᴱN. #argen- v. “?to search over”
⚠️N. Argilion n. “*Star-day”; see instead:
S. Orgilion “*Star-day, Saturday”
⚠️G. argulthion adj. “equal, equivalent”; see instead:
ᴺS. !asgúlef “equal, equivalent”
⚠️G. arin(g) n. “kiln”
⚠️N. Arithil n. “*Moon-day”; see instead:
S. Orithil “*Moon-day, Monday”
⚠️G. armin n. “desert, waste”; see instead:
N. eru “waste, desert”
⚠️ᴱN., G. arn n. “child, [G.] son”; see instead:
S. hên “child”
S. arnad n. “*kingdom”
S., N. arnediad adj. “unnumbered, [N.] without reckoning, numberless, innumerable, countless, endless”
N. arnen n. “?royal”
S., N. †arnoediad adj. “unnumbered, without reckoning”
S. arod adj. “noble”
⚠️N. Aroeren n. “Sea-day”; see instead:
S. Oraeron “Sea-day, *Thursday”
⚠️ᴱN., G. arog adj. “swift, [G.] rushing, torrential”; see instead:
ᴺS. ^lagor “swift, rapid”
N. alag “rushing, impetuous”
⚠️N. aronoded adj. “innumerable, countless, endless”; see instead:
S. arnediad “unnumbered, [N.] without reckoning, numberless, innumerable, countless, endless”
⚠️G. arp adj. “barren, dry, desert”; see instead:
N. parch “dry”
S. arphen n. “noble, knight”
⚠️G. art adv. “beside, along side of”; see instead:
ᴺS. !sa “beside, along side, next (to)”
⚠️G. artha- v. “to approach”; see instead:
S. #anglenna- “to approach”
⚠️G. artha prep. “alongside (of)”; see instead:
ᴺS. !sa “beside, along side, next (to)”
⚠️G. arthaid- v. “to join”; see instead:
ᴺS. ^iana- “to join, connect, unite”
⚠️G. arthi adv. “also, as well, besides, too”; see instead:
S. eithro “*also”
S. arthor n. “realm”
⚠️N. Arvelain n. “*Day of the Valar”; see instead:
S. Orbelain “*Day of the Valar, Friday”
⚠️N. Arvenel n. “*Heavens-day”; see instead:
S. Ormenel “*Heavens-day, Wednesday”
⚠️G. arwad n. “apple tree”
S., N. #-as suf. “abstract noun”
⚠️G. asc¹ n. “water”; see instead:
S. nen “water; lake, pool; (lesser) river, [ᴱN.] stream”
⚠️G. asc² n. “bone; stone of fruit” see G. asg
N. ascar adj. “violent, rushing, impetious” see N. asgar
ᴺS. [ᴱN.], G. asg n. “bone; ⚠️[G.] stone of fruit”
N. asgar adj. “violent, rushing, impetious”
⚠️ᴱN. asgatheb adj. “bony”
ᴺS. !asgúlef adj. “equal, equivalent”
ᴺS. [S.] ast n. “light or heat of the sun, *warmth”
N. ast n. “dust”
S. astor n. “loyalty”
S. astorad n. “loyalty”
S., N. -ath suf. “collective or group plural”
S. ath- pref. “easily”
⚠️N. ath- pref. “on both sides, across”; see instead:
S. thar “across, athwart, over”
⚠️G. ath pron. “they, 3rd pl. pronoun” see G. atha¹
S. atha- v. “will (future)”
⚠️G. atha¹ pron. “they, 3rd pl. pronoun”
⚠️G. atha² num. card. “two”; see instead:
S. tâd “two”
S. athae n. and adj. “?healing”
⚠️S. †athaelas n. “*healing herb”; see instead:
S. athelas “kingsfoil, a healing herb”
S. athal n. “stranger, guest” see S. othol
N. athan prep. “beyond”
S. atheg n. “(little) father; thumb”
S., N., ᴱN. athelas n. “kingsfoil, a healing herb”
S. athgar adj. “easy (easy to do)”
S. athgen adj. “easily seen”
⚠️G. athla adv. “twice”
⚠️G. athon n. “father”
⚠️G. athonri n. “fatherhood”
⚠️ᴱN. athra- v. “to face, look in a certain direction, oppose”
S. athra-¹ v. “to cross (to and fro)”
S. athra-² v. “to treat medically”
S. athrabeth n. “conversation, debate, (lit.) interchange of words”
S., N. athrad n. “ford, crossing”
N. athrada- v. “to cross, traverse”
⚠️S. athragardh n. “interaction”; see instead:
S. athragared “interaction”
S. athragared n. “interaction”
⚠️G. athron adj. “second, other”
⚠️G. athru adj. “secondly, once more, again”
⚠️G. athwi adj. “both”
⚠️N. atlanna- v. “to slope, slant”; see instead:
ᴺS. ^adlanna- “to slope, slant”
⚠️N. atlant adj. “oblique, slanted”; see instead:
ᴺS. ^adlant “oblique, slanted”
⚠️G. auba n. “shout”
⚠️G. augla n. “ray of sunlight, sunbeam”; see instead:
ᴺS. aglann “ray of light”
⚠️G. auglas n. “bright sunshine”; see instead:
S. glaw “sunshine; [N.] radiance”
⚠️G. auglos n. “bright sunshine”; see instead:
S. glaw “sunshine; [N.] radiance”
⚠️G. áugwila adj. “sunny, sunlit”; see instead:
ᴺS. !anoren “sunny”
⚠️G. aul adv. “ill, badly”
⚠️G. aulin adj. “wrong”
⚠️ᴱN. aulos n. “forest”; see instead:
S. taur “forest, wood, [N.] great wood, [G.] dense wood”
S., N. aur n. “(whole) day, sunlight, [N.] morning”
⚠️G. aur(a) n. “Sun”; see instead:
S. aur “(whole) day, sunlight, [N.] morning”
S. Anor “Sun”
⚠️G. aurin adj. “made (by craft of hand), wrought, fashioned”; see instead:
ᴺS. !tavnen “made (by craft of hand), wrought, fashioned”
⚠️G. aurost n. “dawn”; see instead:
S. amrûn “sunrise, east, (lit.) of the uprising”
S. minuial “(dawn) twilight”
⚠️ᴱN. aus n. “hoard”; see instead:
ᴺS. !mírad “treasury, hoard”
⚠️G. ausin adj. and n. “rich; fortune”; see instead:
ᴺS. !maeligeb “wealthy, rich”
S. maelig “wealth, abundance”
⚠️G. ausirol n. “fortune”; see instead:
S. maelig “wealth, abundance”
⚠️G. aus(s)aith n. “avarice”; see instead:
ᴺS. !milu “greed”
⚠️ᴱN. aust n. “summer”; see instead:
S. laer¹ “summer”
⚠️G. aust n. “summer”; see instead:
S. laer¹ “summer”
S. auth n. “dim shape, spectral or vague apparition”
N. auth n. “war, battle”
⚠️G. auth n. “sunshine, warmth; noontide”; see instead:
S. glaw “sunshine; [N.] radiance”
ᴺS. ast “light or heat of the sun, *warmth”
ᴺS. ^laug “warm”
S. auth “dim shape, spectral or vague apparition”
N. auth “war, battle”
⚠️G. authmadri n. “midday meal”; see instead:
ᴺS. !nedhwad “middle-meal, lunch”
⚠️G. authmeg n. “midday, high noon”; see instead:
ᴺS. !nedhor “mid-day, noon”
S. #ava- v. “will not, do not”
S. avad n. “refusal, reluctance”
ᴺS. !avaetha- v. “to ravish, seize (forcibly)”
⚠️G. avas n. “wealth; luck”; see instead:
S. maelig “wealth, abundance”
⚠️G. avasaith n. “avarice, greed of gold”; see instead:
ᴺS. !milu “greed”
⚠️G. avin prep. “into”; see instead:
ᴺS. !vina “into”
⚠️G. -(a)vlid suf. “less”
ᴺS. !avnedhor n. “afternoon”
⚠️ᴱN. avod adv. “again, back again, in return”; see instead:
S. dan “back to, (back in return) against, down upon, back on, back again”
S. ?avorn adj. “[stead]fast”
⚠️G. avos n. “wealth, fortune, prosperity; luck”; see instead:
S. maelig “wealth, abundance”
⚠️ᴱN. avosaith n. “gloomy places”
⚠️G. avosaith n. “avarice, money-greed, greed of gold”; see instead:
ᴺS. !milu “greed”
S. avras n. “precipice”
N. awarth n. “abandonment”
N. awartha- v. “to forsake”
⚠️ᴱN. awes adj. “rich”; see instead:
ᴺS. !maeligeb “wealthy, rich”
⚠️ᴱN. awest n. “summer”; see instead:
S. laer¹ “summer”
⚠️G. awl adj. “*lofty”; see instead:
S. *alu “wholesome”
S. taer “lofty, *high”
⚠️G. adv. “away, off”
⚠️G. ba prep. “in”; see instead:
S. vi “in”
⚠️G. bab- v. “to drink, quaff”; see instead:
N. #sog- “to drink”
⚠️G. bâb n. “father”
⚠️G. baba n. “mummy, mamma”; see instead:
N. nana “mother (hypocoristic), *mommy”
⚠️G. babi n. “mummy, mamma”; see instead:
N. nana “mother (hypocoristic), *mommy”
N. bach [mb-] n. “article (for exchange), ware, thing”
⚠️G. bacha n. “jacket, coat”
N. bachor [mb-] n. “pedlar, *trader, merchant”
⚠️G. bactha n. “leg”
⚠️G. bactha- v. “to walk”; see instead:
N. batha- “to trample”
S. padra- “to walk”
N., G. *bad- v. “*to tread, ⚠️[G.] travel”
N., ᴱN., G. bâd n. “beaten track, pathway, [ᴱN.] way, [G.] path”
⚠️G. bad¹ n. “building, outhouse, shed”; see instead:
N. adab “building, house”
⚠️G. bada- v. “to build”; see instead:
ᴺS. ^adab- “to build, establish”
N. #badh- [mb-] v. “to judge”
N. badhor [mb-] n. “judge”
N. badhron [mb-] n. “judge”
⚠️G. badweg n. “traveller; pedlar”
⚠️ᴱN. bag- v. “to sell, trade”
⚠️G. bag- v. “to sell, trade”
⚠️ᴱN. bagarth n. “market”
⚠️G. bageth n. “market”
⚠️ᴱN. bagod n. “trade, trading”
⚠️G. bagri n. “wares”
⚠️G. bagron n. “trader”
⚠️ᴱN. bagru n. “wares”
⚠️ᴱN. bai adj. “clad”
⚠️G. baidha- v. “to clothe”; see instead:
N. hamma- “to clothe”
⚠️ᴱN., G. bail n. “sheath, [G.] case, cover; pod”; see instead:
ᴺS. ^gwael “sheath, case, cover; pod”
⚠️G. bain adj. “clad”
S. bain adj. “fair, beautiful; fair-haired; good, wholesome, favorable”
⚠️ᴱN., G. baith n. “clothes, garments, dress”; see instead:
N. hammad “clothing”
⚠️G. baith² n. “way, road, journey”
⚠️G. baithri n. “clothes, clothing”; see instead:
N. hammad “clothing”
⚠️G. bâl adj. “worthy, important; great, mighty”
⚠️ᴱN. bal- [mb-] pref. “evil-”
⚠️G. bal [mb-] n. “anguish, evilness”
⚠️ᴱN. bala n. “round hump, hump, hillock”
ᴺS. !balaen adj. “divine”
S., N. Balan n. “Vala, [N.] Power, ⚠️God”
⚠️G. balc adj. “cruel, evil”; see instead:
S. balch “fierce, ferocious; [N.] cruel”
S., N. balch adj. “fierce, ferocious; [N.] cruel”
⚠️G. bald adj. “*worthy” see G. bâl
⚠️G. †baldrin adj. “mighty”
⚠️ᴱN. balfaug adj. “drunken”
⚠️ᴱN. balhant n. “illfated stroke”
⚠️ᴱN. ballam adj. “with evil malicious tongue”
⚠️ᴱN. balodog adj. “too much”
⚠️ᴱN. balt n. “might”
⚠️G. balt adj. “rid, soluit, free”
ᴺS. !baltha- v. “to excite, rouse, stir up, agitate”
⚠️ᴱN. balthanc adj. “obstinate”
ᴺS. !balthannen n. “excited, agitated”
⚠️ᴱN. balthir n. “evil king”
ᴺS. !balthol v. “exciting; excitable”
ᴺS. !balu n. “excitement, emotion”
⚠️ᴱN. balvlaud n. “overweening pride”
⚠️ᴱN. balwidhion n. “?bad husband”; see instead:
N. hervenn “husband”
⚠️ᴺS. !bam [mb-] n. “sheep”; see instead:
ᴺS. !bam “sheep”
S. bân adj. “fair, good, wholesome, favorable” see S. bain
⚠️S. †ban- v. “?to meet, come up against”
⚠️G. Ban¹ n. “god, one of the Valar”; see instead:
S. Balan “Vala, [N.] Power, ⚠️God”
ᴺS. !banath n. “beauty” [created by Lokyt]
⚠️G. banc n. “trade”
S., N., ᴱN., G. band [mb-] n. “prison, custody, [N.] duress; ⚠️[ᴱN.] hell”
⚠️G. bandra adv. “away, gone, departed, lost”; see instead:
S. gwanwen “departed, *gone, lost [to time], past”
⚠️ᴱN. bang n. “staff”
⚠️G. bang n. “staff”
N. banga- [mb-] v. “to trade”
⚠️G. bant n. “wall”; see instead:
S. ram “wall”
⚠️G. baptha- v. “to feed; to take sup of”; see instead:
ᴺS. !media- “to feed”
⚠️G. -bar suf. “dweller; home, -ham”
S., N., ᴱN., G. bar [mb-] n. “home, house, dwelling; ⚠️[N.] earth”
⚠️G. bara [mb-] n. “home, cottage”
N. bara adj. “fiery, eager”
S., N. barad n. “tower, great towering building, [N.] fort, fortress”
N. barad² [mb-] adj. “doomed, *fated”
N. baradh adj. “steep”
⚠️G. barai [mb-] adv. “at home, home” see G. barthi
S., N. baran adj. “brown, golden-brown; [N.] swart, dark brown”
⚠️G. barant [mb-] adv. “homewards, home” see G. barod
⚠️G. baravlid [mb-] adj. “homeless”
⚠️G. barc n. “dread, terror”
⚠️ᴱN. barch n. “horror”
⚠️ᴱN. barcheb adj. “horrible”
⚠️G. barchol adj. “terrible, awful”
S. bardh [mb-] n. “home”
⚠️G. bardha n. “realm”; see instead:
S. arthor “realm”
⚠️G. bardha- v. “to rule, reign”; see instead:
S. maetha- “to handle, manage, wield, use, treat, deal with; *to rule, govern”
S. bardor [mb-] n. “home land, native land”
⚠️G. barn [mb-] adj. “tilled, inhabited”
⚠️G. bar(n)a- [mb-] v. “to dwell in, till (land)”
⚠️G. barod [mb-] adv. “homewards, home”
⚠️G. barog [mb-] adj. “from home, out, away, abroad” see G. baron
⚠️G. baron [mb-] adj. “from home, out, away, abroad”
⚠️G. baros [mb-] n. “hamlet”
⚠️G. bart¹ n. “change”
⚠️G. bart² n. “*fate”; see instead:
S. †ammarth “fate, doom”
⚠️ᴱN. barth n. “world, earth”; see instead:
S. amar “world, the Earth, (lit.) settlement”
⚠️N. barth n. “fate”; see instead:
S. amarth “fate, doom”
⚠️G. bartha- v. “to change, exchange, alter”; see instead:
ᴺS. !gwista- “to change, alter”
N. bartha- “to doom”
N. bartha- [mb-] v. “to doom”
S. barthan [mb-] n. “large (stone) dwelling”
⚠️G. barthi [mb-] adv. “at home, home”
ᴺS. !barthorn n. “eagle’s nest, eyrie”
⚠️G. barwen [mb-] n. “homestead”
⚠️G. basbos n. “splash”
⚠️G. basbotha- v. “to splash”
⚠️G. basca- v. “to flap” see G. basga-
⚠️G. bascovas n. “flapping and beating (especially of wings)”
⚠️G. basga- v. “to flap”
N., ᴱN., G. basgorn [mb-] n. “loaf, [G.] loaf of bread, [ᴱN.] round loaf, cake”
⚠️G. bass n. “wing, pinion”
S., N., ᴱN., G. #bas(t) [mb-] n. “bread”
⚠️G. bast- [mb-] v. “to bake”
N. batha- v. “to trample”
S. †bauda- v. “to ban, prohibit, refuse” see S. boda-
N. baudh [mb-] n. “judgement”
N. baug [mb-] adj. “tyrannous, cruel, oppressive”
N. baugla- [mb-] v. “to oppress”
S. bauglir [mb-] n. “constrainer; tyrant, oppressor”
N. bauglir [mb-] n. “tyrant, oppressor”
⚠️G. baul n. “body, trunk”
N. baul [mb-] n. “torment”
⚠️G. baur [mb-] n. “house”; see instead:
S. bar “home, house, dwelling; ⚠️[N.] earth”
N. baur “need”
N. baur [mb-] n. “need”
S. baw¹ interj. “no, do not!”
S. baw² n. “howling”
S. #be prep. “as, like; ⚠️in”
⚠️G. beb adv.
⚠️G. (be)bilfir n. “conscience”
⚠️G. bectha n. “tip; chin”; see instead:
ᴺS. !bened “chin”
⚠️G. bedhgad n. “wedlock”; see instead:
ᴺS. !best “marriage, matrimony, wedlock, ⚠️wedding”
⚠️G. bedhin adj. “wedded, married”; see instead:
ᴺS. !besten “wedded, married”
⚠️G. †bedhiod n. “wedlock”; see instead:
ᴺS. !best “marriage, matrimony, wedlock, ⚠️wedding”
⚠️G. bedhren n. “brother in law, kinsman by marriage”; see instead:
ᴺS. ^bethren “brother in law, kinsman by marriage”
⚠️G. bedhres n. “sister in law, *kinswoman by marriage”; see instead:
ᴺS. ^bethres “sister in law, *kinswoman by marriage”
⚠️G. bedhri n. “wedding”; see instead:
ᴺS. !bestad “wedding, (lit.) marrying”
⚠️G. †bedhril n. “wife”; see instead:
N. hervess “wife”
⚠️G. bedhron n. “husband”; see instead:
N. hervenn “husband”
⚠️G. †bedhwen n. “matrimony”; see instead:
ᴺS. !best “marriage, matrimony, wedlock, ⚠️wedding”
⚠️G. beg n. “chin”; see instead:
ᴺS. !bened “chin”
⚠️G. begl n. “beard”; see instead:
S. fang “beard, ⚠️[G.] long beard”
⚠️ᴱN. be(i)gion n. “trader”
⚠️N. bein adj. “fair, beautiful”; see instead:
S. bain “fair, beautiful; fair-haired; good, wholesome, favorable”
S. belaith [mb-] adj. “mighty”
⚠️G. belectha- v. “to extol, magnify”; see instead:
ᴺS. ^beleitha- “to extol, magnify”
S., N., ᴱN., G. beleg adj. “great, mighty; large, big, [ᴱN.] huge”
ᴺS. [G.] ^beleitha- v. “to extol, magnify”
⚠️G. beleth(os) n. “144, a gross; a great number”; see instead:
N. host “gross (144)”
⚠️G. belin adj. “expanded, unrolled, unfurled, set (of sails)”
N. bellas n. “bodily strength”
⚠️G. belon n. “sail”
N. belt adj. “strong in body”
⚠️G. beltha- v. “open out (transitive), expand, unroll, set sail”
⚠️G. belu- v. “to unroll, unfurl (intransitively), belly (of sails), swell”
⚠️G. belwa- v. “to unroll, unfurl (intransitively), belly (of sails), swell” see G. belu-
⚠️G. benc n. “small boat” see G. bent
ᴺS. !bened n. “chin”
⚠️G. benin adj. “shapely, pretty”
⚠️G. benli n. “a pretty”
N., G. benn n. “man, male, †husband”
⚠️ᴱN. benn adj. “sloping, inclined, slanting, up or down hill”
⚠️G. benn² n. “shape, cut, fashion, shapeliness”
⚠️G. benna- v. “to wed”; see instead:
ᴺS. !besta- “to wed, marry”
N. bennas n. “angle”
⚠️G. bent n. “small boat”
⚠️G. bentha- v. “to cut, fashion, shape”
⚠️G. benthi adj. “pretty”
⚠️G. benwed adj. “shapely, pretty” see G. benin
⚠️N. beor n. “follower, vassal”; see instead:
ᴺS. ^bŷr “follower, vassal”
N. beren¹ adj. “bold”
⚠️N. beren² adj. “festive, gay, joyous”; see instead:
ᴺS. ^meren “festive, gay, joyous”
S., N. bereth n. and adj. “queen, spouse; supreme, sublime”
N. bereth² n. “feast, festival”
N. beria- v. “to protect”
N. beril n. “rose”
N. bertha- v. “to dare”
S. besain [mb-] n. “the Lady, breadgiver”
⚠️G. besgad n. “wedlock”; see instead:
ᴺS. !best “marriage, matrimony, wedlock, ⚠️wedding”
S. besoneth [mb-] n. “breadgiver” see S. besain
S., N., G. bess n. “[N.] woman; [S.] wife”
ᴺS. !best n. “marriage, matrimony, wedlock, ⚠️wedding” [created by Fiona Jallings]
ᴺS. !besta- v. “to wed, marry” [created by Fiona Jallings]
ᴺS. !bestad n. “wedding, (lit.) marrying” [created by VQP]
ᴺS. !besten adj. “wedded, married”
ᴺS. [G.] ^bethren n. “brother in law, kinsman by marriage”
ᴺS. [G.] ^bethres n. “sister in law, *kinswoman by marriage”
ᴺS. !bethron n. “spouse”
⚠️ᴱN. bhraig ? “[unglossed]”
⚠️ᴱN. bhregint ? “[unglossed]” see ᴱN. bhraig
⚠️ᴱN. bhreigros ? “[unglossed]” see ᴱN. bhraig
⚠️G. bi prep. “in”; see instead:
S. vi “in”
ᴺS. !bída- v. “to compare, liken” [created by Fayanzār]
⚠️G. bil n. “bird”; see instead:
S. aew “(small) bird”
⚠️G. bilin(c) n. “small bird, sparrow”; see instead:
N. fileg “small bird, [Q.] *sparrow”
⚠️G. biltha- v. “to flutter, flit”
⚠️G. bin prep. “into”; see instead:
ᴺS. !vina “into”
⚠️ᴱN. binn n. “slope, hillside, bank”; see instead:
S. pind “crest, ridge”
⚠️G. bir prep. “in, within, inside”
⚠️G. bith n. “juice, sap”; see instead:
ᴺS. ^paich “juice, syrup, *sap”
N. #blab- v. “to flap, beat (wings etc.)”
⚠️ᴱN. blador n. “world”; see instead:
S. amar “world, the Earth, (lit.) settlement”
⚠️G. bladwen n. “plain”; see instead:
S. talath “flat lands, plain”
⚠️G. blaith n. “spirit”; see instead:
S. fae “incarnate spirit, *soul”
S. faer “spirit (in general)”
⚠️ᴱN. blaith n. “fog, gloomy mist”; see instead:
ᴺS. ^hithu “fog”
⚠️ᴱN. blaithren adj. “foggy”; see instead:
ᴺS. ^hethu “foggy, obscure, vague”
⚠️ᴱN. blaithrod ? “[unglossed]”
⚠️ᴱN. bland n. “deceit, lie”; see instead:
ᴺS. !cûth “deception, lie”
⚠️G. blant adj. “flat, open, expansive, candid, blunt (of words)”; see instead:
ᴺS. ^plant “candid, blunt (of words); †flat, open, expansive”
⚠️G. blantos n. “sycamore”; see instead:
ᴺS. ^mablantas “sycamore”
⚠️G. blath n. “floor”; see instead:
N. talaf “ground, floor”
⚠️ᴱN. blaud n. “pride”
ᴺS. [ᴱN.] blê n. and adj. “fat of meat; *fatty, oily, greasy”
⚠️G. blectha n. “a flame”; see instead:
S. lach “(leaping) flame”
⚠️G. blectha- v. “to flash”
⚠️G. bleg n. “a flame”; see instead:
S. lach “(leaping) flame”
⚠️G. blenc adj. “brilliant”
⚠️G. blencha- v. “to flash” see G. blectha-
⚠️G. bless [mb-] n. “grace, kindness, good feeling”; see instead:
ᴺS. list “grace, favour, kindness”
⚠️G. blethrin [mb-] adj. “gracious, kind”; see instead:
S. raen² “smiling, gracious, sweet-faced”
N. milui “friendly, loving, kind”
⚠️G. blid- v. “to free, rid”
⚠️ᴱN., G. blith n. “breeze, [G.] zephyr; air”; see instead:
ᴺS. ^hwest “puff, breath, breeze”
ᴺS. ^gwelu “air (as a substance)”
ᴺS. [ᴱN.] blîw n. “oil”
⚠️ᴱN. blodren adj. “arrogant”
⚠️G. bloss [mb-] n. “wheat”
S. bo prep. “*on”
⚠️G. bo- pref. “son of”; see instead:
S. -ion¹ “-son”
⚠️ᴱN. bod adv. “back”; see instead:
S. dan “back to, (back in return) against, down upon, back on, back again”
⚠️G. bod adv. “behind, back, of time ago, ‘a while back’”; see instead:
S. dan “back to, (back in return) against, down upon, back on, back again”
⚠️ᴱN., G. bod- pref. “back, [G.] again; un- (= backwards)”; see instead:
S. #ad- “back, again, re-”
S. dan “back to, (back in return) against, down upon, back on, back again”
S. boda- v. “to ban, prohibit, refuse, forbid”
⚠️ᴱN. bodamros adj. “that lives again, renewed, renovated”; see instead:
S. cŷr “renewed”
⚠️ᴱN. bodamrost n. “resurrection”
⚠️G. bodra adj. “back(ward), hinder, rear”
⚠️G. bodra- v. “to hinder, delay, tarry”
⚠️ᴱN. bodruith n. “revenge”; see instead:
S. acharn “vengeance, (an act of) revenge”
⚠️G. bodruith n. “revenge”; see instead:
S. acharn “vengeance, (an act of) revenge”
⚠️G. bodruithog adj. “thirsting for vengeance (for a particular act)”
⚠️G. bodruithol adj. “vengeful (by nature)”
ᴺS. [N.] ^boe [mb-] v. “I must” [vetted by HSD]
⚠️ᴱN. boer adj. and n. “hot, raging; heat, rage” see ᴱN. boir
⚠️ᴱN. bog n. “price, cost”
⚠️ᴱN. bogligen adj. “cheap”
⚠️ᴱN. bogodog adj. “dear”
⚠️ᴱN. boir [mb-] adj. and n. “hot, raging; heat, rage”
⚠️ᴱN. bôn n. “back”
⚠️G. bo(n) n. “son”
⚠️G. bon- pref. “son of”; see instead:
S. -ion¹ “-son”
ᴺS. [N.] #^bond [mb-] adj. “snouted”
⚠️N. #bonn [mb-] adj. “snouted”; see instead:
ᴺS. #^bond “snouted”
⚠️G. bont adv. “back(wards)”
N. bôr adj. and n. “steadfast; trusty man, faithful vassal”
⚠️G. bôr n. “descendant”
⚠️G. bóra adv. “always, ever, continuously”; see instead:
S. ui “ever”
N. brûn “old (has long endured)”
⚠️G. bordd n. “fireplace”; see instead:
S. ruist “fireplace, hearth”
⚠️ᴱN. bordh [mb-] n. and adj. “heat, rage; hot, raging, wroth”
⚠️ᴱN., G. born n. “great age, age, period”; see instead:
ᴺS. ^andrann “cycle, age, (lit.) long cycle”
S. born “hot, red”
S. born [mb-] adj. “hot, red”
⚠️ᴱN. boron adj. “steadfast”; see instead:
N. bôr “steadfast; trusty man, faithful vassal”
⚠️N. borth ? “[unglossed]”
⚠️ᴱN. bost n. “back from shoulder to shoulder”
N. both [mb-] n. “puddle, small pool”
⚠️G. botheb- v. “to untie, undo, unloose”; see instead:
ᴺS. !únud- “to untie, undo, unloose”
⚠️G. bothli [mb-] n. “oven”
⚠️G. brach n. “a shawl, plaid, wrap”
⚠️G. bractha- v. “to refresh; to revive, arouse, awaken”; see instead:
ᴺS. ^laeda- “to refresh, revive”
⚠️G. brada n. “wain, waggon, cart”; see instead:
S. rasg “wain, *wagon, cart”
⚠️G. brag adj. “fresh”; see instead:
S. laew “fresh”
⚠️G. brageth n. “freshness”; see instead:
ᴺS. !laeweth “freshness”
⚠️S. bragol adj. “sudden”; see instead:
S. #bregol “quick, sudden, [N.] violent, *fierce”
S. bragollach n. “sudden flame; ?wild fire”
⚠️ᴱN. braith ? “[unglossed]”
⚠️G. braitha- v. “wrap, swathe”
⚠️ᴱN. braithgair n. “[unglossed]”
⚠️G. branc n. “bow (for shooting)”; see instead:
N. peng “bow (for shooting)”
⚠️G. brand n. “hall”; see instead:
S. bar “home, house, dwelling; ⚠️[N.] earth”
S. brand¹ adj. “towering, tall and massive, [N.] high; lofty, noble, fine”
S. brand² n. “steeple”
S., N. brann adj. “towering, tall and massive, [N.] high; lofty, noble, fine” see S. brand¹
⚠️G. †brann n. “dwelling, hall”; see instead:
S. bar “home, house, dwelling; ⚠️[N.] earth”
⚠️ᴱN. brann adj. “fierce”; see instead:
S. #bregol “quick, sudden, [N.] violent, *fierce”
N. brannon n. “lord”
⚠️G. brant¹ [mb-] adj. “cooked, done; overdone”
⚠️G. brant² n. “bow (for shooting)”; see instead:
N. peng “bow (for shooting)”
⚠️G. branta n. “bow (for shooting)”; see instead:
N. peng “bow (for shooting)”
⚠️G. brantha- v. “to scorch”
⚠️ᴱN. branwen n. “ferocity”
N. brass n. “white heat, *extreme heat”
S. brass n. “great cliff”
N. brassen adj. “white-hot, *very hot”
S. brasta- v. “to tower up, loom”
⚠️G. brath- v. “to cook”
N. breged n. “violence, suddenness”
N. bregedur n. “wild fire”
⚠️ᴱN. bregil n. “mare”
S., N. #bregol adj. “quick, sudden, [N.] violent, *fierce”
N. bregolas n. “fierceness”
⚠️N. breig adj. “wild, fierce”; see instead:
S. #bregol “quick, sudden, [N.] violent, *fierce”
N. breitha- v. “to break out suddenly”
N. brenia- v. “to endure”
N. brennil n. “lady”
N. breth n. “mast”
⚠️N. brethel n. “beech”; see instead:
S. brethil¹ “silver-birch; [N.] beech”
S., N. brethil¹ n. “silver-birch; [N.] beech”
S. brethil² n. “princess, (lit.) queen-daughter”
⚠️G. brid- v.
⚠️G. bridh(n)ir n. “queen, princess”; see instead:
S. bereth “queen, spouse; supreme, sublime”
S. brethil² “princess, (lit.) queen-daughter”
⚠️G. bridhon n. “king, prince”; see instead:
S. aran “king, lord, chief, (lit.) high or noble person; [N.] lord (of a specific region)”
S. ernil “prince”
⚠️G. bridhweg n. “liege (m.)”; see instead:
S. hîr “lord, master”
⚠️G. bridhwig n. “liege (f.)”; see instead:
S. heryn “lady”
⚠️G. bridol adj. “changing, varying, variable”
⚠️G. brig- v. “to fear, be afraid of”
⚠️G. brigla- v. “to change, vary”; see instead:
ᴺS. !gwista- “to change, alter”
⚠️G. brigli n. “variation”
⚠️G. brigol adj. “afraid; fearful, timid”
S. [Ilk.] ?bril n. “glass, crystal”
⚠️ᴱN. brin n. “dwarf-glass”
⚠️G. brinc adj. “clear, transparent”
⚠️G. brindi n. “(Queen) Princess”; see instead:
S. bereth “queen, spouse; supreme, sublime”
⚠️G. bringlast n. “alabaster”
⚠️G. brin(in) n. “glassy substance”
⚠️G. brith- v. “to chance”
S., N. brith n. “gravel”
⚠️G. brithla n. “pearl”
S. ?brithon adj. “pebbly”
⚠️G. broch n. “mare” see G. bros(s)
⚠️G. brod adj. “steadfast, firm”; see instead:
ᴺS. brond “firm, [G.] steadfast, *faithful, constant”
N. brôg n. “bear”
⚠️ᴱN., G. brog n. “horse”; see instead:
S. roch “horse”
⚠️ᴱN. brois n. “mare” see ᴱN. bregil
N. brona- v. “to last, survive”
N. bronadui adj. “enduring, lasting”
ᴺS. [ᴱN.], G. brond adj. “firm, [G.] steadfast, *faithful, constant”
ᴺS. !bronnas adj. “steadfastness, constancy”
⚠️G. bronniol adj. “constant, faithful”; see instead:
ᴺS. brond “firm, [G.] steadfast, *faithful, constant”
⚠️ᴱN. bronnuin n. “steadfastness”; see instead:
ᴺS. !bronnas “steadfastness, constancy”
⚠️G. bront adv. “perpetually”; see instead:
S. ui “ever”
⚠️G. brontha adj. “continual, continuous, unceasing; everlasting”; see instead:
N. bronadui “enduring, lasting”
N. uireb “eternal”
N. bronwe n. “endurance”
⚠️G. bronwedieth n. “constancy”; see instead:
ᴺS. !bronnas “steadfastness, constancy”
⚠️G. bronweth n. “constancy”; see instead:
ᴺS. !bronnas “steadfastness, constancy”
⚠️G. bros(s) n. “mare”
S., N. #brui adj. “loud”
⚠️G. brum n. “noise”; see instead:
S. lhôn “noise, *sound”
⚠️G. brumla- v. “to make a noise”; see instead:
ᴺS. !levia- “to sound, make a noise”
N. brûn adj. “old (has long endured)”
S. budhu n. “large fly”
ᴺS. !budhulug n. “dragonfly”
⚠️N. bui [mb-] v. “I must”; see instead:
ᴺS. ^boe “I must”
N. buia- v. “to serve, hold allegiance to”
⚠️G. buin n. “desire, wish”
⚠️ᴱN. buir n. “fire” see ᴱN. byr
ᴺS. [N.] ^bund [mb-] n. “snout, nose, cape”
⚠️N. bunn [mb-] n. “snout, nose, cape”; see instead:
ᴺS. ^bund “snout, nose, cape”
ᴺS. [N.] ^bŷr n. “follower, vassal” [vetted by HSD]
⚠️ᴱN. byr n. “fire”
⚠️G. #-c suf. “noun or adjective suffix”
⚠️ᴱN. n. “top”; see instead:
N. caw “top”
S., G. #cab- v. “to leap, [G.] jump”
S. cabed n. “leap”
N. cabor n. “frog”
⚠️G. cacha- v. “to laugh”; see instead:
S. #lala- “to laugh”
⚠️G. cactha- v. “to deride, mock, make fun of, laugh at”; see instead:
ᴺS. !iaetha- “to deride, mock, make fun of, laugh at”
S., N. #cad adv. “*after”
S. cadhad n. “dwarf”
⚠️S. Cadlaer n. “July, *After-summer”; see instead:
S. Cerveth “July”
⚠️N. Cadloer n. “July, *After-summer”; see instead:
S. Cerveth “July”
⚠️ᴱN. cadog adj. “?shapely”; see instead:
N. cadwor “shapely”
ᴺS. [N.] ^cadu adj. “shaped, formed” [vetted by HSD]
⚠️N. cadw adj. “shaped, formed”; see instead:
ᴺS. ^cadu “shaped, formed”
⚠️N. cadwar adj. “shapely”; see instead:
N. cadwor “shapely”
N. cadwor adj. “shapely”
ᴺS. [N.] ^cae n. “earth” [vetted by HSD]
N. cael n. “lying in bed, sickness”
N. caeleb adj. “bedridden, sick”
⚠️S. caen num. card. “ten”; see instead:
S. pae “ten”
⚠️S. caenui num. ord. “tenth”; see instead:
S. paenui “tenth”
⚠️S. caer ? “[unglossed]”
⚠️N. caer¹ num. card. “ten”; see instead:
S. pae “ten”
N. caer² n. “flat isle on a river”
ᴺS. [G.] ^caeth n. “cause, reason, motive”
ᴺS. [G.] ^caetha- v. “to make to do or be, cause, compel, induce, bring about”
ᴺS. [G.] ^caethas n. “causation”
ᴺS. [G.] ^caetheb n. “original”
N. caew n. “lair, resting-place”
⚠️G. caf n. “blade”
⚠️G. caf- v. “to taste (used of the thing)”; see instead:
S. caw- “to taste”
⚠️G. cafalon adj. “bald, *(lit.) head-naked”; see instead:
S. rûdh “bald”
⚠️G. cafol adj. “bald”; see instead:
S. rûdh “bald”
S. cáfru n. “?flea”
⚠️G. cafwen n. “sense of taste, taste, judgement”; see instead:
ᴺS. ^caweth “sense of taste, taste, judgement”
⚠️G. cag n. “joke, jest”; see instead:
ᴺS. !glaudh “joke, jest”
⚠️G. cagli n. “joke, jest”; see instead:
ᴺS. !glaudh “joke, jest”
⚠️G. cagri n. “joke, jest”; see instead:
ᴺS. !glaudh “joke, jest”
⚠️G. cagrin adj. “funny, amusing”; see instead:
ᴺS. !lallen “funny, amusing”
⚠️G. cagriol adj. “jocular”; see instead:
ᴺS. !glodhren “jocular”
S. cai n. “hedge”
⚠️ᴱN. cai ? “[unglossed]”
⚠️ᴱN. caiad ? “[unglossed]”
⚠️ᴱN. caifr n. “flea”; see instead:
S. cáfru “?flea”
S. cail n. “fence, palisade of spikes or sharp stakes”
⚠️G. cail n. “lip”; see instead:
ᴺS. !pemp “lip”
⚠️ᴱN. caileg n. “glass”; see instead:
S. heledh “glass”
⚠️G. cailtha- v. “to kiss”; see instead:
ᴺS. ^mýtha- “to kiss, bill”
⚠️G. cailthi n. “kiss”; see instead:
ᴺS. mib “(little) kiss, peck”
⚠️G. caineglad n. “fortnight”
S., ᴱN. cair n. “ship”
⚠️ᴱN. cais n. “leap”; see instead:
S. cabed “leap”
⚠️G. caith n. “cause, reason, motive”; see instead:
ᴺS. ^caeth “cause, reason, motive”
⚠️G. caitha- v. “to make to do or be, cause, compel, induce, bring about”; see instead:
ᴺS. ^caetha- “to make to do or be, cause, compel, induce, bring about”
⚠️G. caithl n. “source, fount, origin”; see instead:
ᴺS. ^celu “spring, source; ⚠️[G.] rill, stream, runlet”
⚠️G. caithonwed adj. “original”; see instead:
ᴺS. ^caetheb “original”
⚠️G. caithos n. “causation”; see instead:
ᴺS. ^caethas “causation”
⚠️ᴱN. caiw adj. “lively, quick”
S. #cal- v. “to shine”
S., N. calad n. “light, brightness, shining, ⚠️fire”
S. calan n. “day(light)”
S. calar n. “(portable) lamp”
S., N. calardan n. “lampwright”
S., N. calen adj. “green; †bright, [N.] bright colored; ⚠️[S.] fresh, vigorous”
⚠️N. calf n. “water-vessel”; see instead:
ᴺS. ^calph “water-vessel, [G.] bucket”
N. callon n. “hero”
⚠️G. calon adj. “grown (of plants), budd[ing], in blade (of corn)”; see instead:
ᴺS. ^galen “grown (esp. of plants)”
ᴺS. [N.], G. ^calph n. “water-vessel, [G.] bucket” [vetted by HSD]
⚠️G. caltha n. “plant, herb”; see instead:
N. galas “plant, growth [of plants]”
N. salab “herb”
⚠️G. caltha- v. “to wax, grow, flourish”; see instead:
S. gala- “to grow”
S. theria- “to be vigorous, flourish”
⚠️G. calw n. “green shoot, sapling, sprout”; see instead:
ᴺS. !galleg “sprig, sapling”
N. tui “sprout, bud”
⚠️G. calwed adj. “flourishing, adolescent”; see instead:
ᴺS. !theriol “flourishing”
ᴺS. !gwidhren “adolescent”
S., N. cam n. “(cupped) hand, holding hand; handful”
⚠️G. cam adj. “bent, bowed; submissive, humble”; see instead:
N. cûn “bowed, bent, bow-shaped, [G.] concave”
ᴺS. ^hogren “lowly, humble, mean”
⚠️G. camba- v. “to stoop, cower”; see instead:
ᴺS. !loera- “to stoop, bow, cower; to submit”
⚠️N. camland n. “palm of hand”; see instead:
ᴺS. ^camlann “palm of hand”
ᴺS. [N.] ^camlann n. “palm of hand” [vetted by HSD]
S., N. †camm n. “hand” see S. cam
⚠️G. cam(m)a- v. “to stoop, bend, bow, cower; to submit”; see instead:
ᴺS. !loera- “to stoop, bow, cower; to submit”
⚠️G. camp n. “leap”; see instead:
S. cabed “leap”
S. can- v. “to cry out, shout, call”
S., N. canad num. card. “four”
S. canath n. “quarter”
⚠️G. canc n. “laughter, mirth, merriment”; see instead:
S. lalaith “laughter”
⚠️G. cancha- v. “to laugh”; see instead:
S. #lala- “to laugh”
⚠️G. cancol adj. “laughing”
ᴺS. [N.] ^cand adj. “bold” [vetted by HSD]
ᴺS. [G.] cang adj. and n. “tangled, confused, mixed up, awry; tangle, confusion, mêllay”
ᴺS. [G.] canga- v. “to tangle, *to go wrong”
⚠️G. cangi- v. “to go wrong, get tangled”; see instead:
ᴺS. canga- “to tangle, *to go wrong”
⚠️S. canhui num. ord. “fourth”; see instead:
S. canthui “fourth”
⚠️N. cann adj. “bold”; see instead:
ᴺS. ^cand “bold”
S. #cannas n. “[abstract] shape”
⚠️G. cant num. card. “four”; see instead:
S. canad “four”
S., N. #cant n. “shape; [N.] outline”
⚠️ᴱN. cant n. “edge”
⚠️G. cantha n. “flame”; see instead:
S. lach “(leaping) flame”
⚠️G. cantharol adj. “glaring, flaming”
ᴺS. !canthil n. “square”
⚠️G. canthor n. “blaze, flare, glare”
S. canthui num. ord. “fourth”
⚠️G. cantrib n. “square”; see instead:
ᴺS. !canthil “square”
⚠️S. cantui num. ord. “fourth”; see instead:
S. canthui “fourth”
⚠️G. captha- v. “to startle”; see instead:
ᴺS. ^cotha- “to startle”
S., N., ᴱN. car- v. “to do, make”
⚠️ᴱN. cara- v. “to make, do, perform, act (trans. and abs.)”; see instead:
S. car- “to do, make”
⚠️G. cara n. “deed, act”; see instead:
S. #carth “deed”
S. carab n. “hat”
S., N. carach n. “jaws, rows of teeth”
N. #caraes n. “*jagged hedge of spikes”
N. carag n. “spike, tooth of rock”
⚠️S. caralluin adj. “*red-blue”
S., N. caran adj. “red”
S., N. caras n. “circular earthwall with dike, fort surrounded by bulwarks; [N.] city (built above ground)”
⚠️ᴱN. carbh n. “deed”; see instead:
S. #carth “deed”
⚠️G. carc n. “jag, point, fang”; see instead:
S. carch “fang, [N.] tooth”
S., N. carch n. “fang, [N.] tooth”
⚠️ᴱN. carch adj. “chilly”; see instead:
S. ring “cold, chill, [G.] cool”
N. car(dh) n. “house”
S. #cared n. “action”
⚠️S. carfa- v. “to talk, speak, use tongue”; see instead:
ᴺS. ^paetha- “to utter, speak, talk”
⚠️G. cariod(wen) n. “activity”; see instead:
ᴺS. !carthas “activity”
⚠️G. carm n. “deed, act, exploit”; see instead:
S. #carth “deed”
⚠️S. #carn n. “deed”; see instead:
S. #carth “deed”
⚠️G. carn adj. “done, finished”; see instead:
ᴺS. !carnen “done, finished”
⚠️ᴱN. -carn suf. “*-made” see ᴱN. -garn
⚠️G. carna n. “gore, blood (especially fresh blood)”; see instead:
ᴺS. mechor “gore”
S. sereg “blood”
ᴺS. !carnen adj. “done, finished”
⚠️G. carn(in) adj. “scarlet”; see instead:
S. caran “red”
⚠️N. caron adj. “red”; see instead:
S. caran “red”
⚠️G. carp n. “bundle, bunch”
⚠️G. carpa adv. “together, in a bunch, bunched-up”
S., N. #carth n. “deed”
⚠️G. cartha- v. “to finish, make”; see instead:
S. car- “to do, make”
ᴺS. !tel- “to end, finish”
ᴺS. !carthas n. “activity”
⚠️G. carthion adj. “complete, perfect”; see instead:
ᴺS. ^cranthannen “complete, perfect”
S. carweg adj. “active; busy”
⚠️ᴱN., G. cas n. “skull, [G.] head”; see instead:
ᴺS. corob “skull”
S. dol(l) “head, hill”
⚠️N. câs n. “top, summit”; see instead:
N. caw “top”
S. #cast n. “cape, headland”
S. castol n. “helmet”
⚠️G. cathor n. “helmet, (lit.) head-ward”; see instead:
S. castol “helmet”
S. cathrae n. “tressure, *net for containing hair”
⚠️N. Cathriw n. “January, *After-winter”; see instead:
S. Narwain “January, (lit.) *New Fire”
ᴺS. [G.] ^cauda- v. “to get flavour of, perceive, notice; ⚠️to taste (of the taster or person)”
ᴺS. [G.] ^caudol adj. “tasteful, endowed with good taste; discreet, circumspect”
⚠️G. caug¹ n. “hunchback”
⚠️G. caug² adj. “humped, bulging; bent”; see instead:
ᴺS. !tomp “humped, bulging”
N. cûn “bowed, bent, bow-shaped, [G.] concave”
⚠️ᴱN. caul n. “helmet”; see instead:
S. castol “helmet”
S. caul n. “(great) burden; affliction”
⚠️G. caum n. “knob”; see instead:
N. dolt¹ “round knob, boss”
S. caun¹ n. “prince, chief, head”
N. caun¹ n. “valour”
S. caun² n. “outcry, clamour”
⚠️N. caun² n. “empty, void”; see instead:
ᴺS. ^covn “empty, void”
⚠️G. caura adj. “sour (of milk)”; see instead:
ᴺS. !cordh “sour, curdled”
⚠️G. cauri n. “cheese”; see instead:
ᴺS. cûr “cheese”
ᴺS. !caust n. “savour, flavour”
⚠️G. cautha-¹ v. “to taste (of the taster or person); to get flavour of, perceive, notice”; see instead:
ᴺS. ^cauda- “to get flavour of, perceive, notice; ⚠️to taste (of the taster or person)”
⚠️G. cautha-² v. “shave”
⚠️G. cauthiol adj. “tasteful, endowed with good taste; discreet, circumspect”; see instead:
ᴺS. ^caudol “tasteful, endowed with good taste; discreet, circumspect”
⚠️G. cav- v. “to bend, make stoop”; see instead:
ᴺS. ^loetha- “to curl, bend, wind, twine, ⚠️tie knot, tangle”
⚠️G. cavra- v. “to stoop, cower”; see instead:
ᴺS. !loera- “to stoop, bow, cower; to submit”
N. caw n. “top”
S. caw- v. “to taste”
ᴺS. [G.] ^caweth n. “sense of taste, taste, judgement”
S., N. ceber n. “stake, spike; ⚠️[N.] ?limestone, -rock”
⚠️G. cectha- v. “to spout out”
N. cef n. “soil”
ᴺS. [N.] ^cefn adj. “of earth, earthen” [vetted by HSD]
⚠️N. ceir n. “ship”; see instead:
S. cair “ship”
ᴺS. [N.] ^celair adj. “brilliant, *shining” [vetted by HSD]
⚠️ᴱN. celaith adj. “of silver”; see instead:
N. celevon “*of silver”
⚠️G. celc n. “glass, a glass”; see instead:
S. heledh “glass”
⚠️ᴱN. celch n. “glass”; see instead:
S. heledh “glass”
⚠️G. celchin adj. “of glass”; see instead:
ᴺS. !heledhren “glassy, like glass, of glass”
⚠️G. celchwed adj. “glassy”; see instead:
ᴺS. !heledhren “glassy, like glass, of glass”
S., N., ᴱN., G. celeb n. “silver”
⚠️N., ᴱN. celebren adj. “of silver, like silver”; see instead:
S. celebrin “like silver (in hue or worth), ⚠️[G.] of silver”
S., G. celebrin adj. “like silver (in hue or worth), ⚠️[G.] of silver”
⚠️G. celebriol adj. “like silver”; see instead:
N. celebren “of silver, like silver”
S., N. celeg adj. “hasty; [N.] agile, swift”
⚠️G. †celeg n. “glass”; see instead:
S. heledh “glass”
⚠️G. celegrin adj. “glassy, like glass”; see instead:
ᴺS. !heledhren “glassy, like glass, of glass”
⚠️N. celeir adj. “brilliant”; see instead:
ᴺS. ^celair “brilliant, *shining”
⚠️G. celeptha adj. “silvern”; see instead:
N. celevon “*of silver”
N. celeth n. “stream, *brook, rill, runlet; (lit.) a flowing”
N. celevon adj. “*of silver”
ᴺS. !celia- v. “to illuminate, light up; to illustrate”
ᴺS. !celias n. “(artificial) light, illumination”
⚠️ᴱN. celin ? “[unglossed]”
ᴺS. [Ilk.] ?celon n. “river”
ᴺS. [N.], G. ^celu n. “spring, source; ⚠️[G.] rill, stream, runlet” [vetted by HSD]
⚠️G. celu- v. “to trickle”
⚠️N. celw n. “spring, source”; see instead:
ᴺS. ^celu “spring, source; ⚠️[G.] rill, stream, runlet”
⚠️G. celwa- n. “to trickle” see G. celu-
⚠️G. celwin n. “rill, stream, runlet”; see instead:
N. celeth “stream, *brook, rill, runlet; (lit.) a flowing”
S. #cen- v. “to see, perceive, look”
S. #cened¹ n. “looking”
⚠️S. cened² num. ord. “four”; see instead:
S. canad “four”
S. cenedril n. “mirror, looking-glass, (lit.) looking-crystal”
N. cennan n. “potter”
⚠️G. ceral n. “jar”
N. cerch n. “sickle”
N. ceredir n. “doer, maker”
S., N. cerin n. “circular mound, artificial hill; [N.] round enclosure”
S. certh n. “rune”
S. certhas n. “runes-rows, runic alphabet”
S., N. Cerveth n. “July”
S. ceven n. “*Earth”
⚠️N. cevn adj. “of earth, earthen”; see instead:
ᴺS. ^cefn “of earth, earthen”
N. cevnas n. “earthenware”
⚠️N. cevnor n. “potter”
⚠️G. -chi suf. “dim[inutive] suffix”; see instead:
S. -eg¹ “diminutive/singular ending”
⚠️N. chwann n. “sponge, fungus”; see instead:
ᴺS. ^hwand “sponge, fungus”
⚠️N. chwest n. “puff, breath, breeze”; see instead:
ᴺS. ^hwest “puff, breath, breeze”
⚠️N. chwîn n. “giddyness, faintness”; see instead:
ᴺS. ^hwîn “giddyness, faintness”
⚠️N. chwinia- v. “to twirl, whirl, eddy”; see instead:
ᴺS. ^hwinia- “to twirl, whirl, eddy”
⚠️N. chwiniol adj. “whirling, giddy, mad, fantastic”; see instead:
ᴺS. ^hwiniol “whirling, giddy, mad, fantastic”
⚠️N. chwinn n. “eddy”; see instead:
ᴺS. ^hwind “eddy”
S. ci pron. “thou”
⚠️G. adv. “here”
⚠️ᴱN. ciann ? “[unglossed]”
S. cidinn adj. “small”
⚠️ᴱN. cig n. “cud”
⚠️N. cîl n. “cleft, pass between hills, gorge”; see instead:
S. cirith “cleft, ravine, defile, [N.] pass”
⚠️G. cilm n. “rim, brink, edge”; see instead:
ᴺS. ^rîw “brink, brim”
⚠️G. ciloba- v. “to twitter, chirp, chirrup”
⚠️G. cílobi n. “robin”; see instead:
ᴺS. amosgarn “robin, (lit.) red-breast”
⚠️G. cilobinc n. “robin”; see instead:
ᴺS. amosgarn “robin, (lit.) red-breast”
⚠️G. ciloptha- v. “to twitter, chirp, chirrup” see G. ciloba-
⚠️G. cilt n. “jerk”; see instead:
ᴺS. ^rinc “twitch, jerk, sudden move”
⚠️G. ciltha- v. “to tug, jerk (out)”; see instead:
ᴺS. ^ritha- “to jerk, twitch, snatch, *twist”
⚠️G. †cim n. “blade”
⚠️N. cîn n. “wedge, gore”; see instead:
S. naith “spearhead, gore, wedge, narrow prominitory; angle”
⚠️G. cinga- v. “to go wrong, get tangled”; see instead:
ᴺS. canga- “to tangle, *to go wrong”
⚠️G. cingra adj. “plaited”
⚠️G. cingra- v. “to plait”
⚠️G. cingrafindl n. “pigtail”; see instead:
ᴺS. !gwirphin “braid, pigtail, (lit.) woven-tress”
⚠️G. cing(win) n. “spider”; see instead:
S. ungol “spider”
S. cinnog adj. “small”
⚠️G. cint adv. “hither”
⚠️G. cintha- v. “to light, set alight”; see instead:
N. nartha- “to kindle”
S. cîr adj. “fresh, new” see S. cîw
⚠️ᴱN., G. cîr adj. “sour, curdled”; see instead:
ᴺS. !cordh “sour, curdled”
⚠️G. cír n. “cheese”; see instead:
ᴺS. cûr “cheese”
⚠️N. cirban n. “haven”; see instead:
ᴺS. ^círbann “haven”
ᴺS. [N.] ^círbann n. “haven” [vetted by HSD]
S., N. círdan n. “shipbuilder, shipwright”
⚠️N. ciriaeth n. “shipwright”; see instead:
S. círdan “shipbuilder, shipwright”
⚠️G. cîrin adj. “present (place or time), modern”
S., N. cirith n. “cleft, ravine, defile, [N.] pass”
⚠️ᴱN. cirtha- v. “to turn sour (tr.)”; see instead:
ᴺS. ^cortha- “to turn sour, curdle, congeal”
⚠️G. cith n. “affair, matter, thing”
S. cîw adj. “fresh, new, renewed”
⚠️G. clamfa- v. “to grab, claw at”
⚠️G. clam(p) n. “grasp, claw”; see instead:
S. gamp “hook, crook; [N.] claw”
S. mâb “hand, [N.] grasp”
⚠️G. clann n. “branch”; see instead:
N. golf “branch”
⚠️G. clast n. “bud, shoot, sprout”; see instead:
N. tui “sprout, bud”
⚠️G. clath n. “small branch, twig”; see instead:
N. golf “branch”
N. claur adj. and n. “splendid; †splendour, glory”
⚠️N. clei ? “[unglossed]”
⚠️G. *cli adj. “?attractive”
⚠️G. clib- v. “to uphold, support; to lean”
⚠️G. clidhron n. “[unglossed]”
⚠️G. climbol n. “[unglossed]”
⚠️G. climli n. “sky, heaven”; see instead:
N. #ell “sky”
S. menel “the heavens, firmanent, region of the stars”
⚠️G. cloch n. “stone (small), stone of fruit”
⚠️G. clochiol adj. “stone”
⚠️G. clochrin adj. “stony, stone-like” see G. clogrin
⚠️G. clochwed adj. “stony, stone-covered” see G. clogwed
⚠️G. clocthi n. “a pebble”
⚠️G. clog n. “stone (small)” see G. cloch
⚠️G. clogod n. “shingle beach”
⚠️G. clogrin adj. “stony, stone-like”
⚠️G. clogwed adj. “stony, stone-covered”
⚠️G. closs n. “shingle”
⚠️G. cluim adj. “warm, cosy”; see instead:
ᴺS. ^laug “warm”
⚠️G. cluimri n. “pleasant warmth, cosiness”
⚠️G. clum(mi) n. “mushroom”; see instead:
ᴺS. !telum “mushroom”
⚠️N. cobar n. “knob, head, tip”
⚠️G. cod n. “nut”
ᴺS. !códhon n. “idol”
⚠️G. codiavol adj. “nutbearing” see G. codiof
⚠️G. codiof adj. “nutbearing”
⚠️G. codomla n.
⚠️G. codorn n. “*nut tree”
⚠️G. codrin adj. “nutty”
⚠️G. codron n. “*nut tree” see G. codorn
⚠️G. codwalion n. “walnut, chestnut”
⚠️G. codwed adj. “nutbearing”
⚠️N. coe n. “earth”; see instead:
ᴺS. ^cae “earth”
⚠️N. coen ? “[unglossed]”
⚠️N. coenel n. “gore, wedge”; see instead:
S. naith “spearhead, gore, wedge, narrow prominitory; angle”
⚠️G. côf n. “savour, smack, odour”; see instead:
ᴺS. !caust “savour, flavour”
N. ûl “odour, *smell”
⚠️S. côf n. “bay”
⚠️G. cog n. “claw, fist”
⚠️G. côl n. “herb, vegetable, edible plant; wort”
⚠️N. côl n. “gold (metal)”; see instead:
S. malt “gold (as metal)”
⚠️G. colc n. “chest, box”
N. coll adj. “red, scarlet”
S. #coll¹ n. “cloak”
S. coll² adj. “hollow”
ᴺS. !colphae n. “depression, grief, (lit.) spirit-burden”
ᴺS. !coltha- v. “to bear up; to weigh, balance it on scales; to be worth, value or be equivalent to; ⚠️to endure”
⚠️G. colu n. “pestilence”
ᴺS. !colui adj. “burdensome”
⚠️G. coluid adj. “pestilent”
⚠️G. colw adj. “black”
ᴺS. !côm adj. and n. “*bellied, belly”
⚠️ᴱN. côm n. “sickness”; see instead:
N. paw “sickness, *illness, ailment”
⚠️G. côma n. “disease, illness”; see instead:
N. paw “sickness, *illness, ailment”
⚠️G. cômathol adj. “diseased, ill”; see instead:
ᴺS. ^lhaew “sick, sickly, ill”
N. caeleb “bedridden, sick”
⚠️ᴱN. côn n. “box”
S. condir n. “mayor, (lit.) *chief-man”
S. cor n. “ring, circle”
N., ᴱN. corch n. “crow”
ᴺS. !cordh n. “sour, curdled”
S. cordof n. “pippin, *(small red) apple”
⚠️G. corin adj. “round, circular; rolling”; see instead:
N. corn “round, globed”
ᴺS. ^rend “circular”
⚠️G. corm n. “ring, circle, disc”; see instead:
S. cor “ring, circle”
N. corn adj. “round, globed”
⚠️G. corn n. “loaf”; see instead:
N. basgorn “loaf, [G.] loaf of bread, [ᴱN.] round loaf, cake”
⚠️ᴱN. corn¹ n. “round ball”; see instead:
N. coron “globe, ball”
N. corn “round, globed”
⚠️ᴱN. corn² n. “cheese”; see instead:
ᴺS. cûr “cheese”
N. corn “round, globed”
ᴺS. [G.] corob n. “skull”
⚠️G. corol adj. “round, circular; rolling”; see instead:
N. corn “round, globed”
ᴺS. ^rend “circular”
S., N. coron n. “[N.] globe, ball; [S.] mound”
ᴺS. [ᴱN.] ^cortha- n. “to turn sour, curdle, congeal”
⚠️G. cortheb n. “bounds, boundary”; see instead:
S. glan(n) “boundary”
ᴺS. [N.] ^coru adj. “cunning, wily” [vetted by HSD]
⚠️N. corw adj. “cunning, wily”; see instead:
ᴺS. ^coru “cunning, wily”
N. cost n. “quarrel”
S., N. #coth n. “enemy, foe; [N.] enmity”
⚠️ᴱN. coth n. “wish”
⚠️G. coth n. “nutshell, husk”
ᴺS. [G.] ^cotha- v. “to startle”
S. cova- v. “to come together, meet; to gather, assemble”
S. covad- v. “to bring together, make meet”
ᴺS. [N.] ^covn n. “empty, void”
S. craban n. “bird of crow-kind, *raven”
⚠️G. craig adj. “crooked”; see instead:
ᴺS. rhaen “crooked”
⚠️ᴱN. craith n. “circle”; see instead:
ᴺS. ^rind “circle”
⚠️G. craith n. “foam, froth, spume”
⚠️G. craitho- v. “to spit”; see instead:
N. puia- “to spit”
N. cram n. “cake of compressed flour or meal”
N. crann adj. and n. “ruddy (of face); face, blush, the cheeks”
⚠️ᴱN. crann- v. “to finish, complete, accomplish”; see instead:
ᴺS. crantha- “to finish, complete, accomplish, achieve”
⚠️G. cranta- v. “to finish, achieve, accomplish, complete”; see instead:
ᴺS. crantha- “to finish, complete, accomplish, achieve”
ᴺS. [ᴱN.], G. crantha- v. “to finish, complete, accomplish, achieve”
ᴺS. [ᴱN.] ^cranthannen adj. “complete, perfect”
⚠️ᴱN. cranthir adj. “perfect”; see instead:
ᴺS. ^cranthannen “complete, perfect”
ᴺS. [ᴱN.], G. crech n. “spittle”
⚠️G. crectha- v. “to spit”; see instead:
N. puia- “to spit”
⚠️G. crî n. “knife”; see instead:
N. sigil “dagger, knife”
⚠️G. crib- v. “to gather, pluck”; see instead:
ᴺS. hosta- “to gather, collect”
ᴺS. leb- “to pick, pluck, take or feel or touch with fingers, cull”
⚠️ᴱN. crib- v. “to bend”; see instead:
ᴺS. ^loetha- “to curl, bend, wind, twine, ⚠️tie knot, tangle”
⚠️G. crictha- v. “to bend”; see instead:
ᴺS. ^loetha- “to curl, bend, wind, twine, ⚠️tie knot, tangle”
ᴺS. [G.] crig n. “elbow”
⚠️ᴱN. crigen adj. “circular”; see instead:
ᴺS. ^rend “circular”
⚠️ᴱN. crimtha- v. “to bend (tr.)”; see instead:
ᴺS. ^loetha- “to curl, bend, wind, twine, ⚠️tie knot, tangle”
⚠️G. crinc adj. and n. “bent and thin; crescent”; see instead:
N. cûn “bowed, bent, bow-shaped, [G.] concave”
S. “bow; [N.] arch, crescent; ⚠️[G.] waxing or waning moon”
⚠️G. crintha adj. “rosy, pink”
⚠️G. crinthammos n. “robin, (lit.) red-breast”; see instead:
ᴺS. amosgarn “robin, (lit.) red-breast”
⚠️G. criptha adj. and adv. “together, in a bunch, bunched-up”
⚠️G. crisc adj. “sharp”; see instead:
ᴺS. ^crisg “sharp [edged]”
⚠️G. criscolas n. “holly”; see instead:
S. ereg “holly, [N.] holly-tree, ⚠️[S.] thorn”
ᴺS. [G.] ^crisg adj. “sharp [edged]”
S., N., G. criss n. “cleft, [N.] cut, slash, [G.] gash; ⚠️[N.] pass, [G.] gully, ravine”
S., N., G. crist n. “cleaver; ⚠️[N.] sword; [G.] knife; slash, slice”
ᴺS. [G.] crista- v. “to slash, cut, slice”
N. critha- v. “to reap”
⚠️G. crithiol adj. “circular”; see instead:
ᴺS. ^rend “circular”
⚠️G. crithla- v. “to encircle; to circle, go round”
⚠️G. crithog adj. “circular”; see instead:
ᴺS. ^rend “circular”
⚠️ᴱN., G. crithos n. “ring; [G.] circle”; see instead:
S. cor “ring, circle”
⚠️ᴱN. crithui adj. “circular”; see instead:
ᴺS. ^rend “circular”
⚠️G. croctha- v. “to catch, snare, trap”
⚠️G. crog n. “hook”
⚠️G. crogin adj. “hooked”
⚠️G. crôl adj. “round”; see instead:
N. corn “round, globed”
⚠️N. crom adj. “left”; see instead:
ᴺS. ^hair “left (hand)”
⚠️G. cross n. “ball”; see instead:
S. coron “[N.] globe, ball; [S.] mound”
⚠️G. crost n. “lump, ball, cake”; see instead:
S. coron “[N.] globe, ball; [S.] mound”
N. basgorn “loaf, [G.] loaf of bread, [ᴱN.] round loaf, cake”
⚠️G. crug n. “beak (espec. of a ship)”
⚠️G. crui n. “colour”
⚠️G. cruim adj. “coloured”
⚠️ᴱN. cruith n. “spume”
⚠️G. cruith n. “colour, complexion, appearance”
⚠️N. crum n. “left hand”; see instead:
S. harvo “left hand, left side”
N. crumguru n. “wiley, sinister, guilty”
⚠️N. crumui adj. “left-handed”; see instead:
N. harwed “left-handed”
⚠️ᴱN., G. crunc n. “crow”; see instead:
N. corch “crow”
S., N., G. n. “bow; [N.] arch, crescent; ⚠️[G.] waxing or waning moon”
⚠️ᴱN. n. “bay, cove”; see instead:
N. hûb “haven, harbour, small landlocked bay”
⚠️G. cub adj. “hollow”; see instead:
S. coll² “hollow”
⚠️G. cuctha n. “consideration”
⚠️G. cucthol adj. “painstaking”
S. #cûd n. “foe”
N. cuen n. “small gull, petrel, sea-bird”
⚠️G. cug- v. “to ponder, resolve, think, consider”
N. cugu n. “dove”
S., N. #cuia- v. “to live”
⚠️G. cuib adj. “alive”; see instead:
N. cuin “alive”
⚠️G. cuibri n. “vitality”; see instead:
ᴺS. ^cuinas “vitality, liveliness”
⚠️G. cuid n. “animal, living creature”; see instead:
S. lavan “animal”
ᴺS. !cuida- v. “to waken, rouse”
⚠️ᴱN. cuif (cuiv-) adj. “alive”; see instead:
N. cuin “alive”
N., ᴱN., G. cuil n. “life, [G.] lifetime”
⚠️G. cuilborn n. “lifetime”; see instead:
ᴺS. cuilvorn “lifetime”
ᴺS. [G.] ^cuileb adj. “lively, ⚠️alive”
⚠️G. cuilin adj. “golden”; see instead:
S. #glóriel “golden”
S. mallen “golden, of gold”
⚠️G. cuilog adj. “alive, lively”; see instead:
N. cuin “alive”
ᴺS. ^cuileb “lively, ⚠️alive”
⚠️G. cuilogri n. “liveliness”; see instead:
ᴺS. ^cuinas “vitality, liveliness”
⚠️G. cuilogwi n. “liveliness”; see instead:
ᴺS. ^cuinas “vitality, liveliness”
ᴺS. [ᴱN.] cuilvorn n. “lifetime”
N. cuin adj. “alive”
S., N. #cuina- v. “to be alive”
ᴺS. [G.] ^cuinas n. “vitality, liveliness”
ᴺS. [G.] cuith n. “life, the vital principle; living body”
⚠️G. cuitha- v. “to live, be alive”; see instead:
S. #cuina- “to be alive”
S. #cuia- “to live”
ᴺS. [G.] ^cuithas n. “life (period of life); living, livelihood”
⚠️G. cuithos n. “life (period of life); living, livelihood”; see instead:
ᴺS. ^cuithas “life (period of life); living, livelihood”
⚠️ᴱN. cuivros n. “awakening”; see instead:
S. echui “awakening”
ᴺS. [G.] ^cui(w) adj. “awake, alert, ⚠️alive”
⚠️N. cûl n. “flame”; see instead:
S. lach “(leaping) flame”
S. cûl n. “load”
⚠️G. †culon n. “*gold”; see instead:
S. malt “gold (as metal)”
⚠️G. †culu n. “gold”; see instead:
S. malt “gold (as metal)”
⚠️G. culwin adj. “golden”; see instead:
S. #glóriel “golden”
S. mallen “golden, of gold”
N., ᴱN., G. cum n. “mound, heap, ⚠️[G.] burial mound”
⚠️G. cum- v. “to lie (down)”; see instead:
ᴺS. haw- “to lie”
ᴺS. !cumdug adj. “fat-bellied”
ᴺS. !cumdugui adj. “corpulent, (lit.) having a fat belly”
⚠️G. cumli n. “couch”
N., G. cûn adj. “bowed, bent, bow-shaped, [G.] concave”
ᴺS. [N.] ^†cund n. “prince” [vetted by HSD]
⚠️G. cunghol adj. “painstaking”
⚠️N. †cunn n. “prince”; see instead:
ᴺS. ^†cund “prince”
⚠️ᴱN. cunn n. “dragon”; see instead:
N. amlug “dragon”
⚠️ᴱN. cunnas n. “dragon’s lair” see ᴱN. gonnas
⚠️G. cuno n. “care, thought, ‘pains’”
⚠️G. cunwed adj. “bowed, bent, concave”; see instead:
N. cûn “bowed, bent, bow-shaped, [G.] concave”
⚠️G. cuptha- v. “to bend (tr).”; see instead:
ᴺS. ^loetha- “to curl, bend, wind, twine, ⚠️tie knot, tangle”
⚠️G. cur- v. “to turn sour, curdle, congeal”; see instead:
ᴺS. ^cortha- “to turn sour, curdle, congeal”
ᴺS. [ᴱN.], G. cûr n. “cheese”
⚠️ᴱN. #curan- v. “to curdle (intr.)”; see instead:
ᴺS. ^cortha- “to turn sour, curdle, congeal”
⚠️N. cúran n. “crescent moon”; see instead:
ᴺS. ^cúron “crescent moon”
⚠️G. curdhu n. “sin, wickedness, evil”
⚠️G. curdhuig n. “sinner [m.]” see G. curdhweg
⚠️G. curdhuin n. “sinner [f.]” see G. curdhwin
⚠️G. curdhweg n. “sinner [m.]”
⚠️G. curdhwin n. “sinner [f.]”
⚠️G. curin adj. “magical”
ᴺS. [N.] ^cúron n. “crescent moon” [vetted by HSD]
ᴺS. [G.] curth n. “curd”
⚠️G. curtha- v. “to curdle, to make cheese (tr.)”; see instead:
ᴺS. ^cortha- “to turn sour, curdle, congeal”
S., N., ᴱN., G. curu n. “skill (of the hand), craft; power, ability; [N.] cunning; [ᴱN.] magic”
⚠️G. curug n. “wizard”; see instead:
S. curunír “wizard, [N.] man of craft”
S., N. curunír n. “wizard, [N.] man of craft”
⚠️G. curus n. “witch”; see instead:
ᴺS. ^curuwen “witch”
⚠️G. curusôn n. “witchcraft”; see instead:
ᴺS. !lúthad “enchantments, sorcery”
S. guldur “black arts, sorcery”
⚠️G. curuthli n. “enchantments, sorcery”; see instead:
ᴺS. !lúthad “enchantments, sorcery”
S. guldur “black arts, sorcery”
ᴺS. [G.] ^curuwen n. “witch”
⚠️G. cusc adj. “hushed, quiet; abashed” see G. susc
ᴺS. !cûth n. “deception, lie” [created by Elaran]
ᴺS. !cútha- v. “to deceive, lie” [created by Paul Strack]
⚠️G. cuvon adj. “bowed, bent, concave”; see instead:
N. cûn “bowed, bent, bow-shaped, [G.] concave”
⚠️G. cwam adj. “ill”; see instead:
ᴺS. ^lhaew “sick, sickly, ill”
⚠️G. cwanc adj. “sickly, poorly, seedy”; see instead:
N. gem “sickly”
⚠️G. cwancha- v. “to ail”; see instead:
ᴺS. ^pavra- “to ail, *be ill”
⚠️G. cwanchri n. “ailment”; see instead:
N. paw “sickness, *illness, ailment”
⚠️G. cwant adj. “the whole, all the (with article); full”; see instead:
S. #pant “full; [G.] (with article) the whole, all the”
⚠️G. cwarth (cwardh-) adj.
⚠️G. cwas- v. “to shake, wag, nod, flap”
⚠️G. cwast adj. “shaking”
⚠️G. cwath- v. “to shake, wag, nod” see G. cwas-
⚠️G. cwathil n. “plume” see G. cwathli
⚠️G. cwathli n. “plume, spray, tassel”
⚠️G. cwathra- v. “to shake (intr.)”
⚠️G. cwed- v. “to say, tell”; see instead:
S. ped- “to say, speak”
⚠️G. Cwedhrin n. “*Elvish (Qenya)” see G. Cweneglin
⚠️G. cwedri n. “telling (of tales)”
⚠️G. cwel- v. “to fade, wither”; see instead:
S. #pel- “to fade, wane”
⚠️G. cweleg n. “corpse”; see instead:
N. daen “corpse”
⚠️G. cwelm n. “dusk”; see instead:
S. moth “dusk”
⚠️G. cweloth n. “fading”; see instead:
S. #peleth “waning, *fading”
⚠️G. Cweneglin n. “*Elvish (Qenya)”
⚠️G. Cwenn n. “Elf”; see instead:
S. †penedh “Elf”
⚠️ᴱN., G. cwent n. “?tale”; see instead:
N. pent “tale, story”
⚠️G. cwerc n. “throat”; see instead:
S. lang “passage; neck, *throat”
⚠️G. cwess n. “saying, proverb”; see instead:
ᴺS. pess¹ “saying, [G.] proverb”
⚠️G. cweth n. “word”; see instead:
S. peth “word”
⚠️G. cwibra- v. “to arouse (tr.)”; see instead:
ᴺS. !baltha- “to excite, rouse, stir up, agitate”
⚠️G. cwidhra- v. “to rustle” see G. cwira-
⚠️G. cwil n. “hue, tint”
⚠️G. cwîl adj. “quiet, peaceful, gentle”; see instead:
S. dîn “silence; silent, quiet”
ᴺS. !sídhui “peaceful, full of peace”
ᴺS. muig “soft, gentle”
⚠️G. cwildred n. “bat (animal)”; see instead:
ᴺS. !pildor “bat (animal)”
⚠️G. cwileg n. “alder”
⚠️G. cwiliog adj. “bright-hued”
⚠️G. cwilon adj. “bright-hued” see G. cwiliog
⚠️G. cwim adj. “awake, alert, alive”; see instead:
ᴺS. ^cui(w) “awake, alert, ⚠️alive”
⚠️G. cwimp adj. “alert, vigilant”
⚠️G. cwim(ri) n. “body, flesh”; see instead:
S. rhond “body”
S. rhaw² “flesh”
⚠️G. cwing n. “bow”; see instead:
N. peng “bow (for shooting)”
⚠️G. cwingfim adj. “skilled at archery”
⚠️G. cwingfimli n. “skill at archery”
⚠️G. cwinglios n. “archery”; see instead:
ᴺS. ^pengas “archery”
⚠️G. cwingron n. “archer”; see instead:
ᴺS. ^pengron “archer”
⚠️G. cwintha- v. “to fill”; see instead:
N. pathra- “to fill”
⚠️G. cwiptha- v. “to arouse (tr.)”; see instead:
ᴺS. !baltha- “to excite, rouse, stir up, agitate”
⚠️G. cwir- v. “to stir, stir round, make spin”; see instead:
ᴺS. ^pir- “to stir, stir round, make spin”
⚠️G. cwîr n. “cream”; see instead:
ᴺS. ^pîr “cream”
⚠️G. cwira- v. “to rustle”
⚠️G. cwiril n. “spindle”; see instead:
ᴺS. gwiril “spindle”
⚠️G. cwiruin n. “spinning wheel”; see instead:
ᴺS. ^piruin “spinning wheel”
⚠️G. cwist n. “secret”
⚠️G. cwitha- v. “to murmur, whisper”; see instead:
ᴺS. !lhossa- “to whisper”
⚠️G. cwithra- v. “to murmur, whisper”; see instead:
ᴺS. !lhossa- “to whisper”
⚠️G. cwithri n. “whisper”
⚠️G. cwithwiros n. “poplar”
⚠️G. cwiv- v. “to be awake”
⚠️G. cwivra- v. “to awaken (intr.)”; see instead:
ᴺS. !echuinu- “to awake, wake up”
⚠️G. cwivros n. “awakening”; see instead:
S. echui “awakening”
S. cŷl n. “*renewal”
S. cŷr adj. “renewed”
S. cýra- v. “to renew”
S. cýron n. “new-moon”
S. †-d suf. “dual”
⚠️ᴱN., G. adj. “high”; see instead:
S. taer “lofty, *high”
⚠️G. da prep. “?with, into”
N. dad adv. “down”
⚠️G. dâd n. “grandfather”
N. dadben adj. “downhill” see N. dadbenn
N. dadbenn adj. and adv. “downhill, inclined, prone”
ᴺS. !dadhra- v. “to face, oppose, stand in way; to resist, thwart”
ᴺS. !dadhren adj. “opposing, facing, opposite”
⚠️ᴱN. dadnuin adj. “sinking (down)”
⚠️ᴱN. dadnuv- v. “*to sink, go down”
⚠️ᴱN. dadvenn adj. and adv. “downhill; (figuratively) easy-going, easy, not arduous”
⚠️ᴱN. dadvinn n. “downhill slope; rash course, impetus, path to destruction”
S. dadwen- [nd-] v. “to return, go back”
⚠️S., N. dae n. “shadow (cast by an object or form), [N.] shade”; see instead:
S. #morchant “dark shape, shadow cast by light”
S. gwath “shadow, dim light, [N.] shade”
S. dae- [nd-] pref. “dreadful, abominable, detestable”
⚠️N. dae² adv. “very”; see instead:
ᴺS. îd “extremely, very”
S. daebeth [nd-] n. “blasphemy”
S. daedelos [nd-] n. “horrible fear”
⚠️N. daedelu n. “canopy”; see instead:
S. esgal “veil, screen, hiding; cast shadow; roof of leaves”
N. orthelian “canopy”
S. dael [nd-] n. “horror”
N. daen [nd-] n. “corpse”
ᴺS. [N.] ^daer [nd-] n. “bridegroom” [vetted by HSD]
S. daer¹ adj. “great, large”
⚠️S. daer² [nd-] adj. “dreadful, abominable, detestable”; see instead:
S. naer “dreadful, horrible, unendurable; [N.] lamentable, ⚠️sad”
S. #gaer¹ “awful, fearful, [N.] dreadful”
⚠️N. daew n. “shadow”; see instead:
S. dae “shadow (cast by an object or form), [N.] shade”
N. dâf n. “permission”
⚠️G. dâf n. “bark”; see instead:
S. #flâd “skin”
S. #rîf “bark”
⚠️G. daf- v. “to strip, flay, peel skin”; see instead:
N. heltha- “to strip, *flay, peel skin; *to despoil, make bare”
⚠️G. dafros n. “bark, skin, peel”; see instead:
S. #flâd “skin”
S. #rîf “bark”
⚠️ᴱN. dafuig adj. “dirty”; see instead:
N. gwaur “soiled, dirty”
S., N., ᴱN. #dag- [nd-] v. “to slay, [ᴱN.] kill”
S. dagnir [nd-] n. “slayer, bane”
S., N. dagor [nd-] n. “battle”
N. dagra- [nd-] v. “to battle”
ᴺS. [ᴱN.] ^dagras [nd-] n. “slaughter”
⚠️ᴱN. dagros [nd-] n. “slaughter”; see instead:
ᴺS. ^dagras “slaughter”
⚠️ᴱN., G. dai n. and adj. “sky; high”; see instead:
N. #ell “sky”
S. menel “the heavens, firmanent, region of the stars”
S. dae “shadow (cast by an object or form), [N.] shade”
⚠️G. dai² adv. “very, exceedingly”
S. dail adj. “beautiful, fine, delicate, lovely”
⚠️ᴱN. dail n. “axe (blade)”; see instead:
S. hathol “axe”
N. hathel “broadsword-blade, axe-blade”
S. dail “beautiful, fine, delicate, lovely”
⚠️ᴱN. daila- v. “to cleave”; see instead:
ᴺS. ^rista- “to cut; to rend, rip”
⚠️ᴱN. dailir n. “cleaver”; see instead:
S. crist “cleaver; ⚠️[N.] sword; [G.] knife; slash, slice”
⚠️G. daimoth n. “heaven”; see instead:
S. menel “the heavens, firmanent, region of the stars”
⚠️ᴱN. dain¹ adj. “high, noble, lofty, sublime, divine”; see instead:
S. raud¹ “lofty, noble, eminent, high, tall, excellent”
N. taur² “vast, mighty, overwhelming, awful, huge; high, sublime”
ᴺS. !balaen “divine”
⚠️ᴱN. dain² n. “height, summit; height, loftiness, sublimity”; see instead:
N. taen¹ “height, summit of high mountain”
⚠️G. dair n. “play, merriment”
⚠️G. daira- v. “to play”; see instead:
N. telia- “to play”
⚠️G. dairiol adj. “merry (of things), funny”
⚠️ᴱN. dairion n. “lord, chief” see ᴱN. doirion
⚠️G. dairion adj. “merry”; see instead:
S. gelir “merry”
⚠️G. dairog adj. “merry (of persons)”; see instead:
S. gelir “merry”
⚠️G. dairtha- v. “to play, amuse”; see instead:
N. telia- “to play”
⚠️G. dairwed adj. “merry, funny (common)”
⚠️G. dairwen n. “mirth”
⚠️G. dal n. “cairn”
⚠️G. dala- [nd-] v. “to sing or ring”; see instead:
S. linna- “to sing, chant”
N. nella- “to sound (of bells), *ring”
⚠️S., N., ᴱN. dalath n. “plain, low lying/flat ground; [N.] flat surface, plane; [ᴱN.] vale”; see instead:
S. talath “flat lands, plain”
⚠️G. dalech n. “(upright) stone”
⚠️G. daleg n. “(upright) stone” see G. dalech
⚠️N. dalf n. “palm of hand”; see instead:
S. plad “palm, flat of the hand”
⚠️ᴱN. dalhung adj. “not heavy”
⚠️G. daltha- v. “to erect, set up”
⚠️N. dalv n. “palm of hand”; see instead:
S. plad “palm, flat of the hand”
⚠️N. dalw adj. “flat”; see instead:
S. #laden “flat, *level, [N.] flat and wide; open, cleared; ⚠️[ᴱN.] smooth”
N. dam [nd-] n. “hammer”
⚠️ᴱN. dam(b) adj. “blind”
⚠️S. damen- [nd-] v. “to return”; see instead:
S. dadwen- “to return, go back”
N. damma- [nd-] v. “to hammer”
⚠️ᴱN. dammog adj. “valueless”
⚠️ᴱN. damor adj. “no good”
⚠️G. dân n. “day”; see instead:
S. aur “(whole) day, sunlight, [N.] morning”
N. Dân [nd-] n. “Green-elf”
S. dan [nd-] prep. “back to, (back in return) against, down upon, back on, back again”
⚠️ᴱN. †dan- pref. “negative prefix attached to adjectives”
⚠️G. dana n. “day (24 hours)”; see instead:
S. aur “(whole) day, sunlight, [N.] morning”
ᴺS. !danbed- v. “to answer”
⚠️S. danbeth [nd-] n. “*answer, (lit.) back-word”; see instead:
S. dangweth “answer, (lit.) *back-report”
⚠️ᴱN. danc adj. “killed in battle”; see instead:
S. dangen “slain”
S. dandol- [nd-] v. “to return, come back”
⚠️ᴱN. daneitheb adj. “thornless”
⚠️ᴱN. dangair adj. “mirthless”
S. dangar- [nd-] v. “to undo”
S., N. dangen [nd-] adj. “slain”
⚠️ᴱN. danglarweb adj. “without light”
S. dangweth [nd-] n. “answer, (lit.) *back-report”
S. danna- v. “to fall”
ᴺS. !dannad n. “falling”
⚠️N. dannas n. “autumn”; see instead:
S. iavas “autumn”
S. dannen [nd-] n. “ebb, lowtide”
N. dannen adj. “fallen”
⚠️G. danoriol adj. “daily”; see instead:
S. ilaurui “*daily”
⚠️N. dant- v. “to fall”; see instead:
S. danna- “to fall”
S., N. dant n. “*fall”
⚠️G. dant n. “lamp”; see instead:
S. calar “(portable) lamp”
S. dant “*fall”
⚠️G. dantha- v. “to illuminate, light up, illustrate”; see instead:
ᴺS. !celia- “to illuminate, light up; to illustrate”
⚠️G. danthos n. “(artificial) light, illumination”; see instead:
ᴺS. !celias “(artificial) light, illumination”
S. danwedh [nd-] n. “ransom”
S., N. #dar- v. “[N.] to stop, halt”
⚠️G. dara adj. “lofty”; see instead:
S. taer “lofty, *high”
⚠️G. darath n. “summit, peak”; see instead:
N. taen¹ “height, summit of high mountain”
⚠️ᴱN. darhod adj. “not free”
⚠️ᴱN., G. daroth n. “top, peak, point, tip, spike, [G.] summit”; see instead:
N. taen¹ “height, summit of high mountain”
ᴺS. ^aegas “mountain peak”
N. dartha- v. “to wait, stay, remain, last, endure”
⚠️ᴱN. darw adj. “tired, weary”
N. dath n. “hole, pit; steep fall, abyss”
⚠️ᴱN. dathanc adj. “unsteady”
⚠️N. daudh n. “pit”; see instead:
N. dath “hole, pit; steep fall, abyss”
N. daug [nd-] n. “warrior, soldier”
S. daur n. “league; †stop, pause”
⚠️N. daur adj. “great, large”; see instead:
S. daer¹ “great, large”
S. daur “league; †stop, pause”
⚠️G. dauth n. “skin, hide”; see instead:
S. #flâd “skin”
N. helf “fur, *hide”
⚠️G. dautha adj. “naked, stripped”; see instead:
N. hell¹ “naked, *stripped”
⚠️G. dauth(r)a- v. “to strip, flay”; see instead:
N. heltha- “to strip, *flay, peel skin; *to despoil, make bare”
⚠️N. daw n. “night-time, gloom”; see instead:
S. “night, dimness; [N.] night-fall, late evening; ⚠️[S.] dim, dark”
N. maur “gloom”
⚠️ᴱN. daw interj. “hush, be silent”
S. †de pron. “thee/you”
⚠️G. deg pron. “what (n[euter])”; see instead:
S. man “*what, who”
S. †deil adj. “beautiful, fine, delicate, lovely” see S. dail
⚠️ᴱN. deilian n. “beech-tree” see ᴱN. delian
⚠️G. deil(i)an n. “beech tree” see G. deldron
⚠️ᴱN. †dein n. “height, summit; height, loftiness, sublimity”; see instead:
N. taen¹ “height, summit of high mountain”
⚠️ᴱN. de(i)rion n. “lord, chief” see ᴱN. doirion
S., N. del n. “horror”
ᴺS., S. !delch [nd-] adj. “dense”
⚠️G. deldrin grontholas [nd-] n. “oakleaved beech” see G. deldron grondolas
⚠️G. deldrinwed [nd-] adj. “beechen”
⚠️G. deldrogod [nd-] n. “beech nut”
⚠️G. deldron [nd-] n. “beech (tree)”
⚠️G. deldron grondolas [nd-] n. “oakleaved beech”
N. deleb adj. “horrible, abominable, loathsome”
⚠️N. deleg n. “sword?”; see instead:
S. megil “sword, longsword”
N. delia- v. “to conceal”
⚠️ᴱN. delian n. “beech-tree”
⚠️ᴱN. delin ? “[unglossed]”
⚠️G. delmos n. “beech nuts, mast [= fruit of beech, oak, chestnut]”
⚠️N. delos n. “abhorrence, detestation, loathing”; see instead:
S. deloth “abhorrence, [N.] detestation, loathing”
S., N. deloth n. “abhorrence, [N.] detestation, loathing”
ᴺS. [N.] ^delu adj. “hateful, deadly, fell” [vetted by HSD]
⚠️ᴱN. delu adj. “horrible, loathly”; see instead:
ᴺS. ^delu “hateful, deadly, fell”
⚠️N. delw adj. “hateful, deadly, fell”; see instead:
ᴺS. ^delu “hateful, deadly, fell”
⚠️S. delw adj. “thick (of a single thing)”; see instead:
N. tûg “thick, fat”
⚠️G. delwen n. “beech tree” see G. deldron
ᴺS. [Ilk.] dem adj. “sad, gloomy” [vetted by HSD]
N. dem (dimb-) adj. “sad, gloomy” see Ilk. dem
⚠️S. den prep. “?against”; see instead:
S. dan “back to, (back in return) against, down upon, back on, back again”
S. dern adj. “tough, thrawn”
N. †dess n. “young woman”
S. dev- [nd-] v. “to try”
S. #dew- v. “to fail, miss”
⚠️S. dha ? “?”
N. † [nd-] n. “woman, bride, lady”
N. di [nd-] prep. “in”
S. di¹ [nd-] prep. “beneath, under; ⚠️[N.] in”
S. di² prep. “with”
⚠️ᴱN. diant n. “most”
⚠️G. difedhin adj. and n. “*outlaw”; see instead:
ᴺS. !uwedhen “outlaw, outcast”
ᴺS. !uwedhron “outlaw, outcast”
⚠️ᴱN. difedhui adj. “?outlaw”; see instead:
ᴺS. !uwedhen “outlaw, outcast”
S. #díhena- v. “*to forgive”
S. #-dil suf. “friend, lover”
N. dîl n. “stopper, stopping, stuffing”
N. dilia- v. “to stop (up)”
⚠️ᴱN. dim adj. “bygone, past, ancient”
⚠️G. dim adj. “past, over, former”
ᴺS. [Ilk.] dim n. “gloom, sadness”
S. #dim n. “stair”
⚠️G. dimborn n. “the past, past days, olden times”
⚠️ᴱN. #dimvorn n. “past ages”
S. dîn n. and adj. “silence; silent, quiet”
⚠️G. dîn adv. “once (up a time), long ago, formerly”
N. dîn n. “opening, gap, pass in mountains”
S. dínen adj. “silent”
N. dínen adj. “silent”
N. dineth [nd-] n. “bride”
⚠️ᴱN. dir prep. “through, over”
⚠️G. dir pron. “who (f.)”; see instead:
S. man “*what, who”
⚠️G. dîr adj. “long (of time)”
⚠️ᴱN. dîr n. “secret”
N. †dîr n. “man, adult male; agental suffix”
S. dîr¹ [nd-] n. “man, adult male; agental suffix”
S. dîr² adj. “hard, difficult”
⚠️G. diradhim adv. “once upon a time” see G. diradhin
⚠️G. diradhin adv. “once upon a time”
S. dirbedui adj. “hard to utter, difficult to pronounce”
⚠️G. diriol adj. “tedious”
S. dírnaith [nd-] n. “wedge-shaped battle-formation, (lit.) man-spearhead”
N. dîs [nd-] n. “bride”
ᴺS. [G.] dod n. “berry”
ᴺS. [G.] dod- v. “to drop, ⚠️fall down”
⚠️G. dodri n. “falling”; see instead:
ᴺS. !dannad “falling”
⚠️G. dodri·lassion n. “autumn, (lit.) *falling of leaves”; see instead:
S. iavas “autumn”
ᴺS. lasbelin “leaf-fall, autumn”
⚠️N. doer [nd-] n. “bridegroom”; see instead:
ᴺS. ^daer “bridegroom”
⚠️G. dôf n. “hide, skin”; see instead:
N. helf “fur, *hide”
S. #flâd “skin”
⚠️N. dofn adj. “gloomy”; see instead:
ᴺS. ^dovn “gloomy”
⚠️ᴱN. doirion n. “lord (of a certain district), chief”
⚠️G. dol- [nd-] v. “to dig”
⚠️N. dôl [nd-] n. “head, hill”; see instead:
S. dol(l) “head, hill”
⚠️ᴱN. dol n. “island”; see instead:
S. tol “island, (high steep-sided) isle”
⚠️G. dolc [nd-] adj. “deep”
⚠️ᴱN. dolch adj. “stout, thick”; see instead:
N. tûg “thick, fat”
⚠️G. doldrin [nd-] n. “mole”
S., N. dolen adj. “hidden, [N.] secret”
⚠️G. dolfa [nd-] n. “mole”
⚠️G. dólin n. “song”; see instead:
S. dolen “hidden, [N.] secret”
S. lind¹ “song, chant, singing, ⚠️[N.] air, tune; [N. and S.] singer”
S. dol(l) n. “head, hill”
N. doll [nd-] adj. “obscure, dark, dusky, hidden, secret”
⚠️G. dolm [nd-] n. “pit”; see instead:
N. dath “hole, pit; steep fall, abyss”
⚠️G. dolmeg [nd-] n. “mole”
N. dolt¹ [nd-] n. “round knob, boss”
N. dolt² [nd-] adj. “obscure” see N. doll
N. doltha- v. “to conceal”
ᴺS. [S.] dom adj. “blind”
⚠️G. don pron. “who”; see instead:
S. man “*what, who”
⚠️G. dôn ? “[unglossed]”
S. dond n. “fist”
S. donn n. “fist” see S. dond
N. donn adj. “swart, swarthy; shady, shadowy”
⚠️G. dont n. “fall, bump, drop”; see instead:
S. dant “*fall”
S., N. -dor suf. “*king, lord”
S., N., ᴱN., G. dôr [nd-] n. “land, [N.] region where certain people live, [ᴱN.] country; ⚠️[G.] people of the land”
⚠️G. dori n. “queen”
⚠️G. dorm n. “summit”; see instead:
N. taen¹ “height, summit of high mountain”
S. dorn adj. “tough, stiff, thrawn, obdurate”
⚠️G. dorn n. “seat”; see instead:
ᴺS. !hadhu “chair, seat”
N., G. doron n. “oak”
⚠️G. doros n. “throne”; see instead:
ᴺS. !archadhu “throne”
N., G. dortha- [nd-] v. “to dwell, stay, [G.] settle”
⚠️G. dorven n. “landscape, scene, (lit.) *land-shape”
⚠️G. dos adv. “when”; see instead:
S. ir “?when”
⚠️N. dost ? “?brown/?burn”; see instead:
S. baran “brown, golden-brown; [N.] swart, dark brown”
ᴺS. urna- “to blaze, burn”
⚠️G. doth [nd-] n. “drizzle, damp, moisture”
⚠️G. dothli n. “drizzle”
ᴺS. [N.] ^dovn adj. “gloomy”
⚠️G. drab n. “labour, toil, irksome work”
⚠️G. drab- v. “to labour, work, (impersonal) to irk, annoy”
⚠️G. drabri adj. “labouring”
⚠️N. drafn n. “hewn log”; see instead:
ᴺS. ^dravn “hewn log”
N., ᴱN. dram n. “heavy stroke, heavy blow”
N., G. drambor n. “clenched fist; blow with a fist; [G.] thudder”
S., N. draug n. “wolf”
⚠️ᴱN. drauth n. “labour”
⚠️G. drauth adj. “weary, toilworn, tired”
⚠️G. drautha- v. “to weary, tire out”
⚠️G. drauthiol adj. “arduous, labourious”
⚠️G. drauthos n. “toil, weariness from labour”
N. drava- v. “to hew”
ᴺS. [N.] ^dravn n. “hewn log”
⚠️ᴱN. dre adj. “wearisome, tiresome”
S. #drega- v. “to flee”
⚠️G. drib- [nd-] v. “rot, decay, wear out”
⚠️G. dribin adj. “worn out”
⚠️G. drim n. “dew”
⚠️ᴱN. drim n. “host, countless number”; see instead:
S. rim “host, great number, people (of one kind or origin), [N.] crowd”
⚠️G. -drin suf. “suffix in the name of languages”; see instead:
S. #-ren “adjective suffix”
S., N. #dring n. “hammer, *beater”
N. dringa- v. “to beat”
⚠️G. †drinn n. “ring, disc”; see instead:
S. cor “ring, circle”
⚠️G. drint n. “a twist, a wrench, turn”
⚠️G. drintha- v. “to turn (tr.), twist”
⚠️G. †drio [nd-] n. “hero, warrior”
⚠️G. driod [nd-] n. “heroism, valour”
⚠️G. driodweg [nd-] n. “hero, warrior”
⚠️G. driodwen [nd-] n. “heroism, valour”
⚠️G. driog [nd-] adj. “valiant”
⚠️G. driothweg [nd-] n. “hero, warrior” see G. driodweg
⚠️G. driothwen [nd-] n. “heroism, valour” see G. driodwen
⚠️G. drith [nd-] n. “savour, smell, flavour; suggestion, inkling”
⚠️G. drith- v. “it smells, smacks of, savours of”
⚠️G. drô n. “wheel track, rut”
⚠️ᴱN., G. drog n. “slave”; see instead:
S. *mûl “slave”
⚠️G. drogla n. “cart”
⚠️G. drogod n. “slavery, bondage, thraldom”
⚠️G. drogol adj. “servile, slavish; base, mean” see G. drogwed
⚠️G. drogwed adj. “servile, slavish; base, mean”
⚠️G. drogwin n. “slave woman”
⚠️ᴱN. dron n. “wood”
⚠️G. dronn [nd-] n. “race, course, track”
⚠️G. drû n. “wood, forest” see G. drui
⚠️ᴱN. drû adj. “dark”; see instead:
S. dûr “dark (with evil implications), gloomy, hellish”
⚠️G. drui n. “wood, forest”
⚠️G. drum adj. “stout, firm, strong”
S., N. n. “night, dimness; [N.] night-fall, late evening; ⚠️[S.] dim, dark”
S., N. dúath n. “night shadow, dark/black shadow, [N.] night-shade”
⚠️N. #dufu- v. “to lie heavy”; see instead:
ᴺS. ^duvu- “to lie heavy”
⚠️G. dui adv. “where”; see instead:
ᴺS. !mivan “where”
⚠️G. duif (duiv-) n. “stream”; see instead:
N. celeth “stream, *brook, rill, runlet; (lit.) a flowing”
⚠️G. duil¹ n. “flight, power of flight; having power of flight, fledged”
⚠️G. duil² n. “swallow”; see instead:
N. tuilinn “swallow, (lit.) spring-singer”
⚠️G. duila- v. “to fly”
⚠️G. duileg adj. “having power of flight, fledged”
N. duilin n. “nightingale” see N. dúlin(n)
⚠️ᴱN., G. duilin n. “swallow”; see instead:
N. tuilinn “swallow, (lit.) spring-singer”
⚠️G. duilinc n. “swallow”; see instead:
N. tuilinn “swallow, (lit.) spring-singer”
S., N. duin n. “(large) river; ⚠️[N.] water”
S. duinen n. “flood, high tide”
N. duirro n. “*river-bank”
⚠️G. duivrad n. “canal”
⚠️G. duivrant n. “aqueduct”
⚠️G. dûl [nd-] adj. “hollow”; see instead:
S. coll² “hollow”
S., N. dúlin n. “nightingale”
⚠️G. dultha- v. “to dine”; see instead:
S. mad- “to eat”
⚠️G. dultha n. “supper, dinner”; see instead:
ᴺS. ^dúvad “supper, dinner”
⚠️G. dulwen n. “feast”; see instead:
S. mereth “feast, festival”
⚠️G. dum adj. “secret, not to be spoken”
⚠️N. dum n. “root, foundation”; see instead:
S. thond “root, [N.] base; ⚠️root-word”
N. thonnas “base, root, *foundation; root-word”
⚠️G. dumgort n. “(evil) idol” see G. dungort
S. dûn [nd-] n. “west”
N. dûn [nd-] n. “west”
⚠️G. dungort n. “(evil) idol”
S., N. dûr [nd-] adj. “dark (with evil implications), gloomy, hellish”
⚠️N. durgul n. “sorcery”; see instead:
S. guldur “black arts, sorcery”
⚠️G. durog adj. “wooden”; see instead:
S. tawen “wood (of material), ?wooden (of make)”
⚠️G. duru n. “wood; pole, beam, log”
⚠️G. duruin adj. “wooden”; see instead:
S. tawen “wood (of material), ?wooden (of make)”
ᴺS. [G.] ^dúvad n. “supper, dinner”
N. dúven [nd-] n. “*western”
ᴺS. [N.] ^duvu- v. “to lie heavy”
S. duwath n. “night shadow, dark/black shadow, [N.] night-shade” see S. dúath
⚠️G. dwindi n. “a swift (bird)”
S. dýgar n. and adj. “mistaken act; doing a wrong thing”
S. dŷl n. “mistake”
S. dŷr adj. “mistaken, off point, not right”
S. e pron. “he”
S., N. #eb prep. “?before”
S., N., ᴱN. -eb suf. “adjective suffix”
⚠️S. Eblaer n. “June, ?Before-summer”; see instead:
S. Nórui “June, *Fiery”
⚠️N. Ebloer n. “June, ?Before-summer”; see instead:
S. Nórui “June, *Fiery”
⚠️ᴱN. ech adv. “far away”
S. ech pron. “?you, yourself (singular)”
N. ech n. “spine”
S. echad n. “camp”
S., N. echad- v. “to form, make, shape, cut out, [N.] fashion; [S.] (lit.) to shape out”
N. echain adj. “new, built again”
S. #echil n. “follower”
S. echor n. and adj. “outer circle; encircling”
S., N. echui n. “awakening”
ᴺS. !echuinu- v. “to awake, wake up”
S. echuir n. “early Spring, (lit.) stirring”
N. echuir n. “early Spring, (lit.) stirring”
ᴺS. !echuiru- v. “to come to life”
⚠️G. ectha n. “sword”; see instead:
S. megil “sword, longsword”
⚠️G. †ectha- v. “to spout, jet”
⚠️G. ecthadra- v. “to slay, put to the sword”; see instead:
S. #dag- “to slay, [ᴱN.] kill”
⚠️N. ecthel n. “?point (of spear)”; see instead:
N. thela “point (of spear)”
S. naith “spearhead, gore, wedge, narrow prominitory; angle”
⚠️G. ecthel(uin) n. “fountain, fount”; see instead:
S. eithel “source [of water], spring, well, [N.] issue of water, fountain”
⚠️G. ecthor n. “warrior, swordsman”; see instead:
S. #magor “swordsman”
N. maethor “warrior”
⚠️G. ed prep. “close by”; see instead:
S. ed¹ “out, out of, [N.] forth”
S. nef “hither, on this (the speaker’s) side of; †beyond [loose translation]; *near”
S., N. #-ed¹ suf. “gerund”
S., N. ed¹ prep. and pref. “out, out of, [N.] forth”
S. -ed² suf. “3rd person singular possessive suffix”
S. ed² pron. “*it”
S. edaid adj. “double”
⚠️ᴱN. edebion n. “builder”
N. eden adj. “new, begun again”
⚠️ᴱN. edengion n. “builder”
⚠️G. edh prep. “outside, near borders of, near, hard by, beside”; see instead:
S. ed¹ “out, out of, [N.] forth”
ᴺS. !sa “beside, along side, next (to)”
S. Edhel n. “Elf”
⚠️N. Edhel n. “firstborn, eldest”; see instead:
S. Edhel “Elf”
S. edhellen adj. “elvish”
S. edhelvein adj. “elven fair”
⚠️N. edhen adj. “first”; see instead:
S. minui “first”
⚠️G. edhos prep. “just without, close by”; see instead:
ᴺS. !sa “beside, along side, next (to)”
⚠️N. edinar n. “anniversery day”; see instead:
ᴺS. ^edinor “anniversery day”
ᴺS. [N.] ^edinor n. “anniversery day” [vetted by HSD]
ᴺS. [N.] ^edledhia- v. “to go into exile” [vetted by HSD]
ᴺS. [N.] ^edledhron n. “exile” [vetted by HSD]
S. edlenn adj. “exiled”
S. edlon n. “outsider, stranger”
N. edonna- v. “to beget”
S., N. edra- v. “to open (out)”
⚠️N. edraenui adj. “?outside, bordering, outer”; see instead:
ᴺS. ^edreinui “bordering”
ᴺS. [N.] ^edrain n. “*(outer) border” [vetted by HSD]
S. edraith n. “rescue, saving”
S. edregol adv. “in especial”
⚠️N. edrein n. “*(outer) border”; see instead:
ᴺS. ^edrain “*(outer) border”
ᴺS. [N.] ^edreinui n. “bordering”
S. edwen num. ord. “second”
⚠️G. #-eg suf. “adjectival suffix”; see instead:
S. -eb “adjective suffix”
N. êg n. “thorn”
⚠️ᴱN., G. eg adv. “far, †wide; [G.] far away, wide, distant, far off”; see instead:
S. hae “far, very far away”
⚠️G. eg¹ n. “point”; see instead:
S. till “point, spike, (sharp) horn, tine, ending”
N. êg “thorn”
S., N. -eg¹ suf. “diminutive/singular ending”
⚠️N. -eg² suf. “suffix for ordinal numbers”; see instead:
S. -ui “-ful, having quality, adjective suffix; possibility, suitability [as verbal suffix], *-able”
S. -eg² suf. “2nd person singular familiar possessive suffix”
⚠️ᴱN. egall adj. “very broad”; see instead:
S. iaun “wide, extensive, large, roomy, vast, huge”
⚠️G. egelmion adj. “broadshouldered”
⚠️N. eges n. “mouths”; see instead:
S. ethir¹ “mouth of a river, (lit.) outflow”
⚠️G. egiont adj. “further, farther”
S. -egir suf. “2nd person plural familiar possessive suffix”
⚠️G. Egla n. “fairy, (lit.) being from outside”; see instead:
S. †Eglan “Forsaken (Elf)”
S. Edhel “Elf”
S. eglan adj. “forsaken”
⚠️ᴱN. eglann adj. “very wide”; see instead:
S. iaun “wide, extensive, large, roomy, vast, huge”
⚠️N. egledhia- v. “to go into exile”; see instead:
ᴺS. ^edledhia- “to go into exile”
⚠️N. egledhron n. “exile”; see instead:
ᴺS. ^edledhron “exile”
⚠️N. eglenn adj. “exiled”; see instead:
S. edlenn “exiled”
S. #egleria- v. “to glorify, praise”
⚠️G. egli(n) n. “needle”; see instead:
ᴺS. ^egol “needle”
N. egnas n. “sharp point, peak”
S. ego interj. “be off!”
⚠️ᴱN. Egol n. “elf”; see instead:
S. Edhel “Elf”
ᴺS. [G.] ^egol n. “needle”
S. egor conj. “or”
⚠️ᴱN. egos n. “distance”; see instead:
S. haered “remoteness, (remote) distance”
⚠️G. egra adj. “distant, far away”; see instead:
S. haer “remote, *distant”
⚠️ᴱN. egren adj. “distant”; see instead:
S. hae “far, very far away”
⚠️G. egrin adj. “wide, vast, broad; far”; see instead:
S. iaun “wide, extensive, large, roomy, vast, huge”
⚠️G. egriol adj. “excessive”
⚠️G. egros adv. “distant, far away”
⚠️G. egwed adj. “far, distant”; see instead:
S. haer “remote, *distant”
⚠️ᴱN. ei- pref. “[unglossed]”
⚠️G. eiben n. “cherry”; see instead:
ᴺS. ^aebin “cherry (tree)”
N. eil- v. “to rain”
⚠️G. eilian n. “branch”; see instead:
N. golf “branch”
⚠️ᴺS. [N.] ^eiliant n. “rainbow, (lit.) sky-bridge” [vetted by HSD]; see instead:
S. ninniach “rainbow”
⚠️N. eilian(w) n. “rainbow, (lit.) sky-bridge”; see instead:
S. ninniach “rainbow”
⚠️G. eilin n. “pool”; see instead:
S. #ael “lake, pool”
S. ein- pref. “excellent, admirable”
⚠️ᴱN. e(i)ngion n. “spearman, †warrior”; see instead:
ᴺS. ^eithron “*spearman, ⚠️[ᴱN.] warrior”
S. einior adj. “elder”
S. eirien n. “daisy”
⚠️G. eirin adj. “holy”; see instead:
S. aer “*hallowed, holy”
⚠️N. eith n. “spear-point”; see instead:
ᴺS. ^aith “spear-point, [ᴱN.] spear, ⚠️thorn”
S. eitha-¹ v. “to prick with a sharp point, stab; to treat with scorn, insult”
⚠️S. eitha-² v. “to ease, assist”; see instead:
ᴺS. ^ethia- “to ease, assist”
S. eithad n. “*insult”
ᴺS. [ᴱN.] eitheb adj. “thorny, *(orig.) full of points; ⚠️sharp”
S., N. eithel n. “source [of water], spring, well, [N.] issue of water, fountain”
ᴺS. [ᴱN.] eithla- v. “to spring, well forth”
⚠️ᴱN. eithlios n. “fountain”; see instead:
S. eithel “source [of water], spring, well, [N.] issue of water, fountain”
⚠️ᴱN. eithlod n. “springing, welling forth”
⚠️ᴱN. eithlos n. “fountain”; see instead:
S. eithel “source [of water], spring, well, [N.] issue of water, fountain”
⚠️G. eithlos n. “family”
⚠️G. eithog n. “ancestor, †father, sire”
ᴺS. [G.] ^eithos n. “thorn bush”
⚠️ᴱN. eithra- v. “to prick, stab”; see instead:
S. eitha-¹ “to prick with a sharp point, stab; to treat with scorn, insult”
S. eithro adv. “*also”
ᴺS. [ᴱN.] ^eithron n. “*spearman, ⚠️[ᴱN.] warrior”
⚠️G. el conj. “or”; see instead:
S. egor “or”
S. -el suf. “2nd person singular polite possessive suffix”
S., N. êl n. “star”
⚠️ᴱN. elaig- v. “to shield, ward off, protect”
S., N. elanor n. “a golden star-shaped flower, (lit.) sun-star”
⚠️G. elc adv. and n. “else, something else”; see instead:
ᴺS. ^elch “else, something else”
ᴺS. [G.] ^elch adv. and n. “else, something else”
S., N. †Eledh n. “Elf”
⚠️G. elef n. “half, half a ...”; see instead:
N. perin “half”
ᴺS. [G.] eleg adj. “other, else”
ᴺS. [G.] ^elegren adj. “different, strange”
⚠️G. elegrin adj. “different, strange”; see instead:
ᴺS. ^elegren “different, strange”
S. †Elen n. “Elf” see S. †Eledh
S. †elen n. “star” see S. êl
⚠️G. elf n. “heart”; see instead:
S. ind “some particular purpose or intention of an individual; heart, [N.] inner thought, meaning”
⚠️N. elf n. “friend”; see instead:
S. mellon “friend”
⚠️G. elfeg adj. “half”; see instead:
N. perin “half”
⚠️G. elfel adj. “different, like something else”; see instead:
ᴺS. ^elegren “different, strange”
⚠️G. elf(in) num. card. “five”; see instead:
S. leben “five”
⚠️ᴱN. elflin n. “cygnet, *young swan”
S. elia- v. “to cause to prosper, bless (a work), help one”
ᴺS. !eliad n. “blessing”
⚠️N. elianw n. “rainbow, (lit.) sky-bridge”; see instead:
S. ninniach “rainbow”
ᴺS. !elias n. “blessedness”
S. -elir suf. “2nd person plural polite possessive suffix”
⚠️ᴱN. elirdhi n. “cruelty”
S. †Ell n. “Elf”
N. #ell n. “sky”
⚠️S. Ellas n. “*Elf-maid”; see instead:
S. Elleth “Elf-maid”
⚠️S. Elles n. “*Elf-man”; see instead:
S. Ellon “Elf-man”
S. Elleth n. “Elf-maid”
⚠️S. Ellir n. “*Elf-maid”; see instead:
S. Elleth “Elf-maid”
S. Ellon n. “Elf-man”
S. elloth n. “single flower”
⚠️G. elma- v. “to marvel at, admire”; see instead:
ᴺS. ^elva- “to marvel at, admire”
⚠️G. elm(en) n. “wonder; singular, marvelous or unique thing; something strange”; see instead:
ᴺS. elven “wonder, wonderment”
S. elo interj. “behold!”
⚠️G. elt¹ n. “change”; see instead:
ᴺS. !gwist “change”
⚠️G. elt² n. “dig, poke (probe), tug, lug”
⚠️G. elta- v. “to draw, tug, lug; to thrust, dig, poke (inward)”
⚠️G. eltha adv. “or, otherwise”; see instead:
S. egor “or”
⚠️G. eltha- v. “to alter, change”; see instead:
ᴺS. !gwista- “to change, alter”
ᴺS. [N.] ^elu adj. “(pale) blue” [vetted by HSD]
⚠️G. el(u)m interj. “think of that!”; see instead:
ᴺS. ^elva- “to marvel at, admire”
ᴺS. [G.] ^elva- v. “to marvel at, admire”
ᴺS. [ᴱN.] elvain adj. “wondrous, marvelous, wonderful; ⚠️wonder(ful thing), marvel”
ᴺS. [ᴱN.] elven n. “wonder, wonderment”
⚠️ᴱN. elvennai adj. “wonderful, marvelous”; see instead:
ᴺS. elvain “wondrous, marvelous, wonderful; ⚠️wonder(ful thing), marvel”
⚠️N. elw adj. “(pale) blue”; see instead:
ᴺS. ^elu “(pale) blue”
⚠️G. em adj. “named, called by name”; see instead:
ᴺS. !estannen “named, called”
⚠️G. embrin adj. “by name, named”; see instead:
ᴺS. !estannen “named, called”
S. emel n. “mother”
⚠️S. emer n. “mother”; see instead:
S. emel “mother”
⚠️G. emfeg adj. “infamous, of evil name”; see instead:
ᴺS. !othestannen “infamous, of evil name, (lit.) ill-named”
S. emig n. “(little) mother, *mommy”
⚠️N. †emil n. “mother”; see instead:
S. emel “mother”
S. -emir suf. “1st person plural exclusive possessive”
N. emlin n. “yellow bird, (lit.) yellow hammer”
⚠️G. en pron. “that by you, that already mentioned (by you), that past”
S. #en- v. “*to name”
S., N. #-en¹ suf. “adjective suffix”
S., N. en¹ prep. “of the”
S. -en² suf. “my, 1st sg. poss. suffix”
S. en² pron. “1st sg pronoun”
⚠️S. enaid adj. “central, middle”; see instead:
ᴺS. ^enaidh “central, middle”
ᴺS. [S.] ^enaidh adj. “central, middle”
ᴺS. [G.] ^enas n. “title”
S. -enc suf. “our (inclusive), 1st pl. incl. poss. suffix”
S. enchui num. ord. “sixth”
⚠️S. encui num. ord. “sixth”; see instead:
S. enchui “sixth”
⚠️G. end n. “birds nest”; see instead:
ᴺS. ^aedh “nest”
⚠️S. enecthui num. ord. “sixth”; see instead:
S. enchui “sixth”
⚠️S. ened n. “centre”; see instead:
S. enedh “centre, middle; [N.] core”
S., N. enedh n. “centre, middle; [N.] core”
S., N., ᴱN. eneg num. card. “six”
S. eneth n. “*name”
⚠️G. enfeg adj. “infamous, of evil name”; see instead:
ᴺS. !othestannen “infamous, of evil name, (lit.) ill-named”
⚠️G. eng adj. and n. “smooth, level”; see instead:
S. #laden “flat, *level, [N.] flat and wide; open, cleared; ⚠️[ᴱN.] smooth”
N. path “smooth”
⚠️G. eng(a) n. “plain, vale”; see instead:
S. talath “flat lands, plain”
⚠️G. engan n. “spear”; see instead:
ᴺS. ^aith “spear-point, [ᴱN.] spear, ⚠️thorn”
S. -engir suf. “our (inclusive), 1st pl. incl. poss. suffix” see S. -enc
⚠️ᴱN. engluid coll. “Stonefaces”
⚠️G. engri n. “flat surface, level, plane”; see instead:
N. palath¹ “surface”
⚠️G. engri[n] adj. “of iron”; see instead:
S. angren “of iron”
⚠️G. engriol adj. “vale like, of the vale”; see instead:
ᴺS. !talathren “vale like, of the vale”
⚠️G. enn n. “name”; see instead:
S. eneth “*name”
S. ennas adv. “there”
⚠️ᴱN. enne(i)rion n. “adversary, rival”
N. ennin n. “Valian year”
⚠️ᴱN. ennion n. “porter, doorkeeper”
S. eno adv. “*still”
⚠️G. enos n. “title”; see instead:
ᴺS. ^enas “title”
S. -ent suf. “their, 3rd pl. poss. suffix”
S. ent pron. “they, 3rd pl. pronoun”
⚠️G. entha- v. “to name, call, indicate, point out”; see instead:
S. #en- “*to name”
⚠️G. entha adv. “there by you, thither”
⚠️G. enu- v. “to be called, be named”; see instead:
S. #esta- “to be called”
⚠️G. enuith n. “title”; see instead:
ᴺS. ^enas “title”
⚠️G. enwa- v. “to be called, be named”; see instead:
S. #esta- “to be called”
⚠️G. enweg n. “name sake”; see instead:
ᴺS. !imeneth “namesake, (lit.) same name”
ᴺS. [G.] enwiol adj. “nominal”
S. ephed- v. “to say out”
S., N. ephel n. “outer fence, surrounding ring”
S. ephola- v. “?to remember”
⚠️N. Ephriw n. “December, *First-winter”; see instead:
S. Girithron “December, *Shuddering-one”
S., N., G. er adj. “one, alone”
⚠️N. erceleb n. “*true-silver”; see instead:
S. mithril “Moria-silver, true-silver”
N. erch n. “prickle”
N. ercha- v. “to prick”
S., N. ereb adj. “single, alone, lonely, [N.] isolated”
N. eredh n. “seed, germ”
⚠️G. ereg adj. “alone, only”; see instead:
S. ereb “single, alone, lonely, [N.] isolated”
S. ereg “holly, [N.] holly-tree, ⚠️[S.] thorn”
S., N. ereg n. “holly, [N.] holly-tree, ⚠️[S.] thorn”
⚠️N. ereg² adj. “first”; see instead:
S. minui “first”
N. eregdos n. “holly, holly-tree”
ᴺS. [G.] ereth n. “solitude, oneness, loneliness”
⚠️G. er(e)tha- v. “to isolate, rob, deprive”; see instead:
S. #ertha- “to unite”
S. #neitha- “to wrong, deprive”
⚠️G. erethog adj. “isolated, solitary, lonely”; see instead:
S. ereb “single, alone, lonely, [N.] isolated”
⚠️G. erethrin adj. “isolated, solitary, lonely”; see instead:
S. ereb “single, alone, lonely, [N.] isolated”
N. eria- v. “to rise”
S. erin ? “on the ... day”
N. eriol adj. “single, alone”
ᴺS. !erlu adv. “once, one time”
⚠️G. ermin n. “desert, waste”; see instead:
N. eru “waste, desert”
S., N. ernil n. “prince”
S. ero adv. “*only, alone”
⚠️G. ert adv. “once, once only”; see instead:
ᴺS. !erlu “once, one time”
⚠️G. erth (erdh-) n. “wish”
S. #ertha- v. “to unite”
⚠️G. erthi adv. “also, as well, besides, too”; see instead:
S. eithro “*also”
N. eru n. “waste, desert”
⚠️G. erw adv. “only”; see instead:
S. ero “*only, alone”
⚠️G. erwed adj. “unique”; see instead:
ᴺS. ^minai “distinct, unique, single”
S. eryn n. “wood, forest (of trees)”
S. esbin n. “thin thread, tress”
⚠️ᴱN., G. esk n. “sharp upstanding rock in water; [G.] sharp point, sharp edge”; see instead:
N. carag “spike, tooth of rock”
N. egnas “sharp point, peak”
⚠️ᴱN. esg n. “sharp upstanding rock in water”; see instead:
N. carag “spike, tooth of rock”
N. egnas “sharp point, peak”
S. esgal n. “veil, screen, hiding; cast shadow; roof of leaves”
ᴺS. !esgia- v. “to smoke (intr.)”
S. est¹ pron. “he, she, it, 3rd sg. pronoun”
S. est² pron. “they, 3rd pl. pronoun” see S. ent
S. #esta- v. “to be called”
ᴺS. !estannen adj. “named, called”
S. estel n. “hope, trust”
S. esten(t) adj. “short”
⚠️G. est(i)rin n. “pinnacle, tower”; see instead:
N. egnas “sharp point, peak”
S. barad “tower, great towering building, [N.] fort, fortress”
⚠️G. estirion n. “pinnacle, tower”; see instead:
N. egnas “sharp point, peak”
S. barad “tower, great towering building, [N.] fort, fortress”
S. estolad n. “encampment”
S. eth pron. “he, she, it, 3rd sg. pronoun” see S. est¹
S. -eth suf. “feminine ending”
⚠️G. -eth suf. “abstract noun”; see instead:
S. -th “gerund, abstract noun”
ᴺS. [S.] ^ethia- v. “to ease, assist” [created by Hialmr]
S., N. ethir¹ n. “mouth of a river, (lit.) outflow”
S. #ethir² n. “spy”
⚠️G. ethl(in) n. “ivy”
⚠️ᴱN. ethlios n. “fountain”; see instead:
S. eithel “source [of water], spring, well, [N.] issue of water, fountain”
S., N. ethuil n. “spring [the season]”
⚠️G. fâ- v. “to have, hold, possess”; see instead:
N. gar- “to hold, have, *possess”
⚠️G. fab- v. “to handle, touch, feel”; see instead:
N. matha- “to stroke, feel, handle”
ᴺS. !apha- “to touch”
⚠️G. fabli n. “sense of touch”; see instead:
ᴺS. !aphas “(sence of) touch”
⚠️G. fabwed adj. “corpulent”; see instead:
ᴺS. !cumdugui “corpulent, (lit.) having a fat belly”
⚠️G. fad adv. “enough”; see instead:
N. far “sufficient, enough, quite”
⚠️ᴱN. fadhw n. “parchment”
⚠️G. fadin adj. “sated, saturated”; see instead:
ᴺS. !farthannen “sated, satisfied”
⚠️G. fadra- v. “to sate, weary, ‘feed up’”; see instead:
ᴺS. !fartha- “to sate, satisfy”
⚠️G. fadrin adj. “sufficient”; see instead:
N. far “sufficient, enough, quite”
⚠️G. fadriol adj. “sufficient”; see instead:
N. far “sufficient, enough, quite”
⚠️G. fadrog adj. “tiresome”; see instead:
N. ambenn “uphill; [ᴱN.] arduous, difficult, tiresome”
⚠️G. fadro(n) adj. “too much”
⚠️G. fadros n. “satiety, weariness of anything”; see instead:
ᴺS. !farthas “satiety, satisfaction”
S. fae n. “incarnate spirit, *soul”
ᴺS. [N.] ^faeg adj. “mean, poor, bad” [vetted by HSD]
S. #fael¹ n. and adj. “gleam of the sun; *gleaming”
S. fael² adj. “fair-minded, just, generous”
ᴺS. !faelas n. “fairness, equity”
S. faer n. “spirit (in general)”
⚠️G. faf- v. “to puff, blow, pant”; see instead:
ᴺS. !faw- “to puff, blow, pant”
⚠️G. fafli n. “bladder”; see instead:
ᴺS. !fawas “bladder, (orig.) inflated thing”
⚠️G. fag- v. “to cut”; see instead:
ᴺS. ^rista- “to cut; to rend, rip”
⚠️G. fagin adj. “cut”; see instead:
ᴺS. !ristannen “cut”
⚠️G. faidwen n. “freedom”; see instead:
ᴺS. !leinas “freedom, liberty”
⚠️G. faig adj. “cruel”
⚠️G. faigli n. “hair, long tresses”; see instead:
S. fing “lock of hair”
⚠️G. faiglim adj. “having long hair”; see instead:
S. findel “having fine or beautiful hair; (head of) hair, fax, mass of long hair, ⚠️[N.] (braided) hair; [G.] tress”
⚠️G. faiglion adj. “having long hair”; see instead:
S. findel “having fine or beautiful hair; (head of) hair, fax, mass of long hair, ⚠️[N.] (braided) hair; [G.] tress”
⚠️G. faigri n. “cruelty”
⚠️G. fail adj. “pale, pallid”; see instead:
S. niphred “pallor; [N.] fear”
⚠️G. failtha- v. “go pale”
⚠️G. failthi n. “pallor”; see instead:
S. niphred “pallor; [N.] fear”
S. fain adj. and n. “dim, dimmed; filmy, fine-woven; *gossamer, thin (of cloth); (vague) apparition; ⚠️white, shimmering, shining, [N.] radiant; [S.] cloud”
⚠️G. faina- v. “to get free”; see instead:
ᴺS. uthra- “to get away, escape”
⚠️G. fair adj. “free, unconstrained”; see instead:
ᴺS. ^rain² “free, *unconstrained”
S. fair adj. “quick, ready, prompt”
ᴺS. [N.] ^fair adj. “right (hand)” [vetted by HSD]
⚠️G. fairtha- v. “to set free, release”; see instead:
S. #leithia- “to release, [N.] set free”
⚠️G. fairthos n. “liberty”; see instead:
ᴺS. !leinas “freedom, liberty”
⚠️G. faith n. “liberty”; see instead:
ᴺS. !leinas “freedom, liberty”
⚠️G. faithir n. “liberator, Savior”; see instead:
ᴺS. !leidhron “liberator, savior”
S., N., G. falas n. “beach, shore, strand, surf(line)”
⚠️G. falc n. “cleft, gash; cleft, ravine, cliffs”; see instead:
S. #falch “[ᴱN.] cleft, ravine”
S. criss “cleft, [N.] cut, slash, [G.] gash; ⚠️[N.] pass, [G.] gully, ravine”
S. brass “great cliff”
S., ᴱN. #falch n. “[ᴱN.] cleft, ravine”
ᴺS. [G.] falchon n. “great two-handed sword, twibill”
⚠️G. falchor n. “cliffs”; see instead:
S. brass “great cliff”
⚠️G. falchos n. “cliffs”; see instead:
S. brass “great cliff”
N. falf n. “foam, breaker”
⚠️G. falin adj. “naked”; see instead:
S. parch “naked (of persons)”
⚠️G. falm n. “breaker, wave”; see instead:
N. falf “foam, breaker”
⚠️G. falon adj. “naked”; see instead:
S. parch “naked (of persons)”
⚠️G. falos n. “sea-marge, surf, coast, line, beach; margin, fringe, edge”; see instead:
S. falas “beach, shore, strand, surf(line)”
S. faloth n. “large foamy wave”
⚠️G. falt adj. “bare”; see instead:
S. paran “bare, naked; smooth, shaven”
N. faltha- v. “to foam”
⚠️G. faltha- v. “to strip, despoil, rob, make bare”; see instead:
N. heltha- “to strip, *flay, peel skin; *to despoil, make bare”
⚠️G. fam n. “fat belly, paunch”; see instead:
ᴺS. !côm “*bellied, belly”
⚠️G. famfa- v. “to maul”; see instead:
ᴺS. !ammatha- “to maul”
⚠️G. famfolc adj. “fat-bellied”; see instead:
ᴺS. !cumdug “fat-bellied”
⚠️G. famp n. “handling, touching, feeling; stroking, caressing, ‘fuss’; fingering, appraising, assay”; see instead:
ᴺS. !mathad “handling, feeling, stroking, caressing; appraising, assay”
S. fân n. “(white) cloud; veil; shape, vision”
⚠️G. fanc n. “cut”; see instead:
S. #rest “[N.] cut”
⚠️ᴱN. fan(d) n. “dog”; see instead:
N. “dog”
S., N., ᴱN., G. fang n. “beard, ⚠️[G.] long beard”
S. †fanha- v. “to veil, cloak” see S. *fanna-
⚠️G. fann n. “year”; see instead:
S. #în¹ “year”
S. *fanna- v. “to veil, cloak”
⚠️G. fant adj. “crooked, bent, bowed”; see instead:
ᴺS. rhaen “crooked”
S., N. fanui adj. “cloudy, (lit.) having much cloud”
S. ?fanwos n. “mind-picture (of apparition in dream)”
N. far adj. and adv. “sufficient, enough, quite”
⚠️G. far adv. “yet, however”
⚠️G. far- v. “to separate, sever, divide; to depart, leave”
N. fara- v. “to hunt”
S. faran n. “rowan”
N. faras n. “hunting”
⚠️G. farc n. “split, crack; division, quarrel”
N. farf n. “?carpet”
N. farn adj. “enough”
⚠️ᴱN. farn ? “[unglossed]”
⚠️G. farn n. “mark, boundary; shore”; see instead:
S. glan(n) “boundary”
S. falas “beach, shore, strand, surf(line)”
N. farn “enough”
⚠️G. far(o)n adj. “separate, different, strange”
N. #faron n. “hunter”
⚠️G. faronwed adj. “foreign”
⚠️G. faronweg n. “foreigner (m.)”
⚠️G. faronwin n. “foreigner (f.)”
S. faroth n. “?hunting, hunters”
⚠️G. faroth n. “boundary”; see instead:
S. glan(n) “boundary”
S. faroth “?hunting, hunters”
ᴺS. !fartha- v. “to sate, satisfy”
⚠️G. fartha- v. “to divide (tr.)”
ᴺS. !farthannen v. “sated, satisfied”
ᴺS. !farthas n. “satiety, satisfaction”
⚠️G. fas- v. “to wash”; see instead:
ᴺS. ^puida- “to wash, cleanse, soap”
ᴺS. ^saw- “to wash, bathe, ⚠️clean”
⚠️G. fasc adj. “clean”; see instead:
N. puig “clean, tidy, neat”
⚠️G. fasca- v. “to splash, sprinkle”
⚠️G. fass n. “tassle” see G. fath
N. fast n. “shaggy hair”
⚠️G. fast¹ n. “wash, cleaning”; see instead:
ᴺS. !puidh “wash, cleaning”
N. fast “shaggy hair”
⚠️G. fast² n. “holder, stand”
ᴺS. !fastui n. “hairy, hirsute”
⚠️G. fath n. “tassle”
⚠️G. fath² n. “possession, property; rights, legality”
⚠️G. fathli n. “tasselled fringe”
⚠️G. fathrin adj. “tasselled”
⚠️G. fathwed adj. “tasselled”
⚠️G. fau- v. “to smell, give off a smell”; see instead:
N. thosta- “to stink, *give off a smell”
S., N., ᴱN., G. faug adj. “[N.] thirsty, ⚠️[S.] gape”
⚠️G. faug¹ adj. “stinking”; see instead:
ᴺS. !thostol “stinking”
⚠️G. faug² n. “wood smoke”; see instead:
N. osp “smoke”
⚠️G. fauglas n. “tobacco”; see instead:
S. galenas “pipeweed, nicotiana, *tobacco”
⚠️N. faun n. “cloud”; see instead:
S. fân “(white) cloud; veil; shape, vision”
⚠️N. faur n. “beach, shore”; see instead:
S. falas “beach, shore, strand, surf(line)”
ᴺS. [ᴱN.] faus(t) n. “thirst”
⚠️G. faust n. “smell, odour (neither pleasant nor unpleasant)”; see instead:
N. ûl “odour, *smell”
ᴺS. faus(t) “thirst”
⚠️G. fautha- v. “to snow”
S. faw n. “*a breath, puff of breath”
ᴺS. !faw- v. “to puff, blow, pant”
ᴺS. !fawas n. “bladder, (orig.) inflated thing”
⚠️G. fech adj. “bad” see G. fêg
⚠️G. fectha- v. “to destroy, ruin, spoil”; see instead:
ᴺS. tertha- “to destroy, *ruin, †(orig.) to make pierced; ⚠️to devour”
⚠️G. fecthi adj. “less bad; baddish, naughty”
⚠️G. †fecthir n. “destroyer, slayer; bane”; see instead:
S. dagnir “slayer, bane”
⚠️G. fedhin n. and adj. “bound by agreement; ally, friend”; see instead:
ᴺS. !gwedhen “oath-bound, allied”
⚠️G. fedhir n. “law; properly bond, convention, agreement”; see instead:
N. gowest “contract, compact, treaty”
ᴺS. !theinas “law, rule”
⚠️G. fedhirweg n. “lawman, lawyer”; see instead:
ᴺS. !theinweg “lawman, lawyer”
⚠️G. fedhra- v. “to unite in a band”; see instead:
S. #ertha- “to unite”
⚠️G. fedhril n. “one bound by oath [f.]”; see instead:
ᴺS. !gwedhron “ally, one bound by oath”
⚠️G. fedhrog n. “one bound by oath”; see instead:
ᴺS. !gwedhron “ally, one bound by oath”
⚠️ᴱN. fedhui adj. “[unglossed]”
⚠️G. fedhwed adj. “lawful”; see instead:
ᴺS. !thain “lawful, formal, according to custom”
⚠️G. fedhwen n. “treaty”; see instead:
N. gowest “contract, compact, treaty”
⚠️ᴱN., G. feg adj. “bad, [G.] poor, wretched”; see instead:
ᴺS. ^faeg “mean, poor, bad”
⚠️G. fegla adj. “worse”
⚠️G. fegrin adj. “free”; see instead:
ᴺS. ^lain “free(d)”
⚠️G. feigien adj. “worse”
⚠️N. fein adj. “white, radiant”; see instead:
S. fain “dim, dimmed; filmy, fine-woven; *gossamer, thin (of cloth); (vague) apparition; ⚠️white, shimmering, shining, [N.] radiant; [S.] cloud”
S., N. Feir n. “Mortal, [N.] mortal man”
⚠️N. feir² adj. “right (hand)”; see instead:
S. forvo “right hand, right side”
ᴺS. ^fair “right (hand)”
N. feira- v. “to suffice”
⚠️G. fel prep. and adv. “like; (as av.) as, like”
S., N. fela n. “mine, boring, tunnel, underground dwelling; ⚠️[N.] cave”
⚠️G. felcha- v. “to equal” see G. felegra-
⚠️G. felectha- v. “to make equal, equalize”
⚠️G. feleg adj. “equal”
S. feleg n. “cave, mine, underground dwelling”
⚠️N. feleg n. “(animal’s) horn; steep mountain peak”
⚠️G. felegra- v. “to equal”
⚠️G. felegrin adj. “equable”
⚠️G. feltha adj. “similar, like”
⚠️G. feltha- v. “to resemble, seem like; to seem likely, be probable”
⚠️G. felthadrin adj. “probable”
⚠️G. felu- v. “to seem”
⚠️G. felweg n. “one’s fellow or equal, rival”
⚠️G. fem n. “venom (of snakes), poison in general”; see instead:
S. lhoer “venom, poison(ousness)”
S., N. fen n. “door; [N.] threshold”
⚠️G. feng n. “arrow, war arrow”; see instead:
ᴺS. ^pilin “arrow, [G.] dart”
⚠️G. fengvain n. “quiver”; see instead:
ᴺS. !gwaelphilin “quiver, (lit.) case of arrows”
⚠️G. fengwathil n. “arrow feathering”; see instead:
ᴺS. !pilimmes “arrow feathering”
⚠️G. fenlug n. “snake”; see instead:
S. lŷg “snake”
S. fennas n. “doorway, great door”
⚠️G. fenog adj. “venomous”; see instead:
ᴺS. !lhoereb “venomous, poisonous”
⚠️G. fent n. “snake”; see instead:
S. lŷg “snake”
⚠️G. fenwed adj. “venomous”; see instead:
ᴺS. !lhoereb “venomous, poisonous”
N. †fêr n. “beech-tree”
N. feredir n. “hunter”
S. fergar adj. “soon done”
S. fergenol adj. “quick to see or perceive, sharp-sighted or witted”
S. feria- v. “to make ready (promptly)”
S., N. #fern adj. and n. “dead person; [N.] dead (of mortals)”
S. ferui adj. “ready to hand, (quickly) available”
ᴺS. [N.] ^fervain adj. “northern”
⚠️N. fervein adj. “northern”; see instead:
ᴺS. ^fervain “northern”
⚠️G. fesc adj. “itching, irritating”; see instead:
ᴺS. !idithen “itching”
⚠️G. fesca- v. “to itch, irritate”; see instead:
ᴺS. !idithia- “to itch, irritate”
⚠️G. fess n. “itch, itching”; see instead:
ᴺS. !idith “itch”
⚠️G. fest n. “breath, breathing”; see instead:
N. thûl “breath”
⚠️G. festa- v. “to breath[e]”; see instead:
N. thuia- “to breathe”
⚠️G. feth n. “one breath”; see instead:
S. faw “*a breath, puff of breath”
⚠️G. fi- pron. “you, 2nd-person singular”
⚠️G. n.
⚠️G. fidhra n. “collective hair”; see instead:
ᴺS. ^fidhras “collective hair, *all hair on the body”
⚠️G. fidhrad adj. “hairy, hirsute”; see instead:
ᴺS. !fastui “hairy, hirsute”
ᴺS. [G.] ^fidhras n. “collective hair, *all hair on the body”
ᴺS. [G.] ^fidhren adj. “having hair, -haired”
⚠️G. #fidhrin adj. “haired”; see instead:
ᴺS. ^fidhren “having hair, -haired”
⚠️G. fien adv. “worse”
⚠️G. filc n. “fern”; see instead:
N. fileg “small bird, [Q.] *sparrow”
⚠️G. fileg n. “fern”; see instead:
N. fileg “small bird, [Q.] *sparrow”
N. fileg n. “small bird, [Q.] *sparrow”
N. filigod n. “small bird” see N. fileg
⚠️G. fim adj. “clever, right hand”
S. fim adj. “slender, slim”
⚠️G. fimli n. “skill”
⚠️G. fimlios n. “skilfulness”
S. fîn n. “(single) hair, filament”
ᴺS. [G.] finc n. “trick”
S., ᴱN. find n. “tress, [ON.] lock of hair; ⚠️[S.] single hair; [ᴱN.] hair”
S. findel adj. and n. “having fine or beautiful hair; (head of) hair, fax, mass of long hair, ⚠️[N.] (braided) hair; [G.] tress”
S. fineg n. “*lock of hair” see S. fing
⚠️G. fing adj. “narrow”; see instead:
N. agor “narrow”
S. fing “lock of hair”
S. fing n. “lock of hair”
⚠️G. fingl n. “tress”; see instead:
S. fing “lock of hair”
⚠️G. fingli n. “narrow place, straits, sound, pass in mountains”; see instead:
S. cirith “cleft, ravine, defile, [N.] pass”
⚠️G. finig n. “trick”; see instead:
ᴺS. finc “trick”
⚠️G. fini(o)s n. “larch”
S., ᴱN., G. finn n. “tress; single hair; [ᴱN.] hair; [G.] lock of hair” see S. find
ᴺS. [G.] ^finna- v. “to trick, deceive, cheat, take in”
⚠️N. finnel n. “(braided) hair”; see instead:
S. findel “having fine or beautiful hair; (head of) hair, fax, mass of long hair, ⚠️[N.] (braided) hair; [G.] tress”
⚠️G. finnil n. “tress”; see instead:
S. fing “lock of hair”
⚠️G. fintha- v. “to twist; to deceive, cheat, take in”; see instead:
ᴺS. ^finna- “to trick, deceive, cheat, take in”
ᴺS. ^ritha- “to jerk, twitch, snatch, *twist”
⚠️G. fintha adj. “thine”
⚠️G. finthi n. “idea, notion”
⚠️G. finweg n. “craftsman, man of skill”
⚠️G. finwi n. “skill” see G. fimli
⚠️ᴱN. fion n. “mortal man”; see instead:
S. Feir “Mortal, [N.] mortal man”
⚠️G. fion n. “bowl, goblet”
⚠️ᴱN. fion(n)iel n. “(fem.) mortal man”; see instead:
S. Firieth “(Female) Mortal”
⚠️G. fiont adj. “least”
⚠️G. fiont(ha) adj. “later”
⚠️ᴱN. fionweg n. “a man”; see instead:
S. Firion “(Male) Mortal”
⚠️ᴱN. fionwin n. “woman; (fem.) mortal man”; see instead:
S. Firieth “(Female) Mortal”
⚠️ᴱN. fîr n. “a hair”; see instead:
S. fîn “(single) hair, filament”
⚠️G. fir adj. “less”
S. #fir- v. “to fade, die”
⚠️G. fîr adj. “late”
S. Fíreb n. “Mortal”
S. fíreb adj. “mortal”
⚠️N. firen adj. “human”; see instead:
S. firin “dying, mortal”
S. Firieth n. “(Female) Mortal”
S. firin adj. “dying, mortal”
S. Firion n. “(Male) Mortal”
S. firith n. “fading; [late] autumn”
N. firith n. “autumn”
⚠️G. fith (fidh-) n. “single hair”; see instead:
S. fîn “(single) hair, filament”
⚠️G. flad n. “sward, grass”; see instead:
S. parth “field, enclosed grassland, sward, *meadow”
S. #flâd n. “skin”
⚠️G. fladwen n. “meadow, grassland”; see instead:
S. parth “field, enclosed grassland, sward, *meadow”
⚠️G. fladweth n. “meadow, grassland”; see instead:
S. parth “field, enclosed grassland, sward, *meadow”
⚠️N. flaew adj. “sick, sickly, ill”; see instead:
ᴺS. ^lhaew “sick, sickly, ill”
⚠️ᴱN. flair ? “[unglossed]”
⚠️ᴱN. flaith ? “[unglossed]”
⚠️G. flan n. “scorn”
⚠️G. flant n. “expression of scorn, leer, sneer”
⚠️G. flantha- v. “to scorn, utterly despise”
⚠️G. flanthog adj. “scornful”
⚠️G. flass n. “sea-marge, surf; foam; margin, ragged margin, fringe”
⚠️G. flathnir n. “foam fay” see G. flathwin
⚠️G. flathrin adj. “foamy, tasseled”
⚠️G. flathwi n. “scud, spray, spindrift”
⚠️G. flathwin n. “foam fay”
⚠️G. flathwing n. “scud, spray, spindrift” see G. flathwi
⚠️G. flidhra adj. “‘willowy’, graceful”
⚠️G. flig- v. “to hew”; see instead:
N. drava- “to hew”
⚠️G. flinc n. “chip”; see instead:
ᴺS. ^techu “chip”
S. flinc n. “finch”
N. flinc n. “*finch”
⚠️ᴱN. flind adj. “fleet-footed, swift”
⚠️ᴱN. flinn adj. “fleet-footed, swift” see ᴱN. flind
⚠️N. fliw n. “sickness”; see instead:
ᴺS. ^lhîw “sickness, disease”
⚠️G. floss n.
⚠️N. floss n. “whispering or rustling sound”; see instead:
ᴺS. ^lhoss “whispering or rustling sound”
⚠️ᴱN. floth ? “[unglossed]”
⚠️G. fluim n. “(black) smoke, reek”; see instead:
N. osp “smoke”
⚠️G. fo n. “a clan”
⚠️G. n. “snow”; see instead:
S. loss “snow”
⚠️G. fod n. “end, butt, bottom”; see instead:
S. methed “end”
S. tâl “foot; [lower] end”
⚠️G. fodra adj. “the last, latest, endmost”; see instead:
S. medui “end, final, last”
⚠️G. fodra- v. “to bring to an end, end, finish; to come to an end, end, finish”; see instead:
ᴺS. !tel- “to end, finish”
⚠️N. foeg adj. “mean, poor, bad”; see instead:
ᴺS. ^faeg “mean, poor, bad”
⚠️N. foen adj. “radiant, white”; see instead:
S. fain “dim, dimmed; filmy, fine-woven; *gossamer, thin (of cloth); (vague) apparition; ⚠️white, shimmering, shining, [N.] radiant; [S.] cloud”
S. foen n. “long sight”
⚠️G. fofri n. “folly”; see instead:
ᴺS. !fophas “folly”
⚠️G. fofru n. “folly”; see instead:
ᴺS. !fophas “folly”
⚠️G. fôl adj. “empty, bare, leafless (esp. of trees)”; see instead:
S. paran “bare, naked; smooth, shaven”
⚠️G. folc adj. “evil-smelling”; see instead:
ᴺS. !thostol “stinking”
⚠️G. folorin n. “winter”; see instead:
S. rhîw “winter”
⚠️G. foltha- v. “to emit smoke, smoulder, reek”; see instead:
ᴺS. !esgia- “to smoke (intr.)”
ᴺS. [G.] fôph n. “fool”
ᴺS. !fophas n. “folly”
ᴺS., G. !fophren adj. “foolish”
⚠️G. fôr n. “gulf, gap”
S. for adj. “north” see S. forn
⚠️N. forgam adj. “righthanded”; see instead:
S. forvo “right hand, right side”
S., N. forn adj. “north, [N.] right”
N. forn(en) adj. “closed”
S., N. forod n. “north”
N. forodren adj. “northern”
⚠️G. forog n. “enemy”
⚠️N. forven n. “north”; see instead:
S. forod “north”
S. forvo n. “right hand, right side”
⚠️G. fôs n. “bath”; see instead:
ᴺS. !saun “bath”
⚠️G. fost n. “odour”; see instead:
N. ûl “odour, *smell”
⚠️G. fostrin adj. “odorous”; see instead:
ᴺS. !úlren “odorous”
⚠️G. fôtha- v. “to snow”
⚠️G. fô(tha) n. “hoard”; see instead:
ᴺS. !mírad “treasury, hoard”
⚠️ᴱN. fraith ? “[unglossed]”
⚠️ᴱN., G. fring n. “necklace, [G.] carcanet”; see instead:
S. sigil “necklace”
⚠️G. fripthon n. “stalk”
S. ? n. “path”
⚠️G. fuctha- v. “to smoke (over a wood fire)”; see instead:
ᴺS. !uitha- “to smoke (trans.)”
⚠️G. fufril n. “moth”
⚠️G. fufuin n. “hoard”; see instead:
ᴺS. !mírad “treasury, hoard”
⚠️G. fug- v. “to smoulder”; see instead:
ᴺS. !esgia- “to smoke (intr.)”
⚠️G. fugla- v. “to smoke (a pipe)”; see instead:
ᴺS. !uitha- “to smoke (trans.)”
⚠️G. fuglas n. “tobacco, *(lit.) smoke leaf”; see instead:
S. galenas “pipeweed, nicotiana, *tobacco”
⚠️G. fuglathrod n. “pipe”; see instead:
ᴺS. !galenathrod “pipe”
⚠️G. fuglos n. “tobacco”; see instead:
S. galenas “pipeweed, nicotiana, *tobacco”
⚠️G. fugri n. “smother (of smoke)”; see instead:
N. osp “smoke”
⚠️G. fui n. “night”; see instead:
S. fuin “night, gloom, darkness, [N.] dead of night”
N. fuia- v. “to feel disgust at, abhor”
⚠️N. fuilas n. “pipeweed”; see instead:
S. galenas “pipeweed, nicotiana, *tobacco”
S., N., ᴱN. fuin n. “night, gloom, darkness, [N.] dead of night”
⚠️G. fuin¹ adj. “secret, dark; hoarded”; see instead:
S. fuin “night, gloom, darkness, [N.] dead of night”
N. doll “obscure, dark, dusky, hidden, secret”
S. thurin “secret, hidden”
⚠️G. fuin² adv. “worse” see G. fien
⚠️G. fuior n. “deadly nightshade”
⚠️G. fuis n. “hoard”; see instead:
ᴺS. !mírad “treasury, hoard”
⚠️G. fuitha-¹ v. “to hide (tr.)”; see instead:
ᴺS. ^tobla- “to hide”
⚠️G. fuitha-² v. “to fall (of night); to grow dark”
⚠️G. fuithlog n. “dragon (who guards treasure)”; see instead:
N. amlug “dragon”
⚠️G. fuithlug n. “dragon (who guards treasure)”; see instead:
N. amlug “dragon”
⚠️G. fûn n. “hoard”; see instead:
ᴺS. !mírad “treasury, hoard”
⚠️G. func n. “smoke”; see instead:
N. osp “smoke”
⚠️G. fund n. “hoard”; see instead:
ᴺS. !mírad “treasury, hoard”
⚠️G. fung adj. “dark”; see instead:
S. morn “black, dark; ⚠️night”
⚠️G. funt n. “elephant”; see instead:
N. annabon “elephant”
⚠️G. fûr n. “lie”; see instead:
ᴺS. !cûth “deception, lie”
⚠️G. fur- v. “to conceal; to lie”; see instead:
N. doltha- “to conceal”
ᴺS. !cútha- “to deceive, lie”
⚠️G. furion adj. “secret, concealed, hidden”; see instead:
S. thurin “secret, hidden”
⚠️G. furn adj. “secret, concealed”; see instead:
S. thurin “secret, hidden”
⚠️G. fweg n. “broom”
⚠️G. fwegli v. “brush”
⚠️G. fwegra- v. “to sweep”
⚠️G. fwi- pref. “fem. patronymic prefix”
⚠️G. fwion n. “nephew”
⚠️G. fwîr n. “niece”
⚠️G. ga- pref. “very, more”
⚠️G. gab- v. “to bark, bay (of dogs)”; see instead:
N. gaw- “to howl”
ᴺS. [G.] gach n. “cow”
N. gad- v. “to catch”
⚠️G. gad(a) n. “joint, link; small lane, track; isthmus”
⚠️G. gada- v. “to join, connect, unite”; see instead:
ᴺS. ^iana- “to join, connect, unite”
N. gador n. “prison, dungeon”
⚠️G. gadorwen n. “society”
⚠️G. gados n. “union, association, fellowship”
⚠️G. gadr n. “joint, link of chain”
⚠️G. gadren n. “*brother in law, kinsman by marriage”; see instead:
ᴺS. ^bethren “brother in law, kinsman by marriage”
⚠️G. gadres n. “*sister in law, kinswoman by marriage”; see instead:
ᴺS. ^bethres “sister in law, *kinswoman by marriage”
⚠️G. gadron n. “fellow, associate”
⚠️G. gadros n. “union, association, fellowship” see G. gados
⚠️G. gadu adj. “joined, connected”
⚠️ᴱN. gaduin n. “bond, obstacle, hindrance”
⚠️G. gadweth n. “union, joining; wedding”; see instead:
ᴺS. !bestad “wedding, (lit.) marrying”
⚠️G. gadwi n. “twins”; see instead:
S. gwanunig “a twin”
N. gae n. “dread”
S. gaear n. “sea”
S. gaearon n. “ocean, (lit.) great sea”
N. gael adj. “pale, glimmering”
ᴺS. [N.] ^gaer adj. “red, copper-coloured, ruddy” [vetted by HSD]
S., N. #gaer¹ adj. “awful, fearful, [N.] dreadful”
⚠️S. gaer² n. “sea”; see instead:
S. gaear “sea”
⚠️S. gaeron n. “*ocean”; see instead:
S. gaearon “ocean, (lit.) great sea”
ᴺS. [N.] ^gaeruil n. “seaweed” [vetted by HSD]
ᴺS. [G.] ^gaew adj. “pregnant”
⚠️G. gag n. “jaw”
⚠️ᴱN. gag adj. “greedy”; see instead:
N. melch “greedy”
⚠️ᴱN. gagl adj. “foolish”; see instead:
ᴺS. !fophren “foolish”
⚠️G. gagron n. “yoke ox, bullock”; see instead:
Q. mundo “bull, ox”
⚠️ᴱN. gagros n. “greed”; see instead:
ᴺS. !milu “greed”
⚠️ᴱN. gagrosaith n. “greed”; see instead:
ᴺS. !milu “greed”
⚠️G. gaib adj. “*pregnant”; see instead:
ᴺS. ^gaew “pregnant”
⚠️G. gaibra- v. “to impregnate”; see instead:
ᴺS. !gýda- “to impregnate”
⚠️G. gaid adv. “more”; see instead:
ᴺS. gant “larger, greater, more, (lit.) increased”
⚠️G. gaig n. “weapon, tool”
N. gail adj. “bright, light”
⚠️S., ᴱN., G. gail n. “silver spark, [ᴱN.] star; sign, token, heavenly body”; see instead:
S. gil “star; (bright) spark, silver glint, twinkle of light”
⚠️ᴱN. gair- v. “there is room (for)”
⚠️ᴱN. gair adj. “merry”; see instead:
S. gelir “merry”
⚠️ᴱN. gairion n. “jester”
⚠️ᴱN. gairuid adj. “funny”
⚠️ᴱN. gairwen adj. “mirth, fun”
⚠️G. gais n. “steel”; see instead:
ᴺS. !thornang “steel”
⚠️G. gaisin adj. “of steel”
⚠️G. gaist n. “torment, oppression”
⚠️G. gaista- [ng-] v. “to oppress, cause great grief to”
⚠️G. gaithrin adj. “like steel”
⚠️G. gaiw adj. “pregnant”; see instead:
ᴺS. ^gaew “pregnant”
S., G. gal- [ñg-] v. “to shine clear, [G.] shine golden as the Sun”
S., N. gala- v. “to grow”
⚠️G. gal(a) n. “daylight, light”; see instead:
S. galad “radiance, glittering reflection; ⚠️light, fire, brightness, shining; [ᴱN.] dawn”
S. calad “light, brightness, shining, ⚠️fire”
S., N., ᴱN. galad [ñg-] n. “radiance, glittering reflection; ⚠️light, fire, brightness, shining; [ᴱN.] dawn”
S., N. galadh n. “tree”
S. galadhremmen adj. “tree-meshed”
N. galas n. “plant, growth [of plants]”
N. Galbedir n. “Talking Tree”
⚠️G. galdon n. “tree”; see instead:
S. galadh “tree”
ᴺS. [G.] ^galen adj. “grown (esp. of plants)”
S., N. galenas n. “pipeweed, nicotiana, *tobacco”
ᴺS. !galenathrod n. “pipe”
ᴺS. [ᴱN.] ^galf n. “back (from shoulder to shoulder), [G.] shoulders”
⚠️ᴱN. gall adj. “wide, broad”; see instead:
S. #land “wide, broad; [N.] open space, level”
ᴺS. !galleg n. “sprig, sapling”
⚠️G. galoth n. “window, (lit.) *light hole”; see instead:
S. henneth “window”
⚠️G. galt n. “yoke”
⚠️G. galtha- v. “to kindle”; see instead:
N. nartha- “to kindle”
ᴺS. [N.] ^galu n. “increase, growth; ⚠️good fortune, blessedness, blessings” [created by HSD, Paul Strack]
S. galvorn n. “type of dark metal devised by Eöl, (lit.) *shining-black”
⚠️N. galw n. “?increase, growth”; see instead:
ᴺS. ^galu “increase, growth; ⚠️good fortune, blessedness, blessings”
ᴺS. !alvar “(good) luck, fortune”
⚠️G. galwed adj. “brilliant, shining”; see instead:
ᴺS. ^celair “brilliant, *shining”
⚠️G. galwen n. “brilliance”; see instead:
S. aglar “glory, brilliance, splendour, radiance”
⚠️G. gam n. “shout”
⚠️G. gama- v. “to call, shout to”
⚠️G. gam(m)a- v. “to gain, profit, increase; to be profitable, bring in revenue”; see instead:
ᴺS. ^ganna- “to gain, profit, increase; to be profitable, bring in revenue”
N. gammas n. “s-sign”
S., N. gamp n. “hook, crook; [N.] claw”
⚠️G. gân adj. “young”; see instead:
S. #gwain¹ “young, *new”
N. neth “young”
⚠️G. gand adj. “dark & gloomy; morose; harsh, ill tempered, sour, gloomy of temper”
⚠️G. gandos n. “morose temper”
ᴺS. [G.] ^ganna- v. “to gain, profit, increase; to be profitable, bring in revenue”
N. gann(ad)a- [ñg-] v. “to play a harp”
ᴺS. [G.] ^gannan adj. “waxen, grown big, grown up, adult, [originally?] large”
N. gannel [ñg-] n. “harp”
⚠️G. ganos n. “youth”; see instead:
S. gwîn “youth”
N. nîth “youth”
⚠️G. ganothrin adj. “youthful”; see instead:
ᴺS. !gwinui “youthful”
ᴺS. [G.] gant adv. “larger, greater, more, (lit.) increased”
⚠️G. gantha adv. “more”; see instead:
ᴺS. gant “larger, greater, more, (lit.) increased”
⚠️G. ganthan adj. “waxen, grown big, grown up, adult, [originally?] large”; see instead:
ᴺS. ^gannan “waxen, grown big, grown up, adult, [originally?] large”
⚠️ᴱN. gar v. “?to go”
N. gar- v. “to hold, have, *possess”
⚠️ᴱN. gara n. “throat”; see instead:
S. lang “passage; neck, *throat”
⚠️ᴱN. garadren adj. “having room for, convenient, adequate, opportune”
⚠️ᴱN. garadros n. “opportunity”
N. garaf [ñg-] n. “wolf”
S. gardh n. “region”
S. ?gardhon n. “province”
⚠️ᴱN. garion n. “hauberk”
⚠️ᴱN. -garn suf. “*-made”
N. garn n. “‘own’, property”
⚠️ᴱN. garob n. “robe”
⚠️G. garob n. “cloak, outer garment”
⚠️ᴱN., G. garth n. “place, [G.] district”; see instead:
S. sad “place, spot”
S. gardh “region”
N. garth “fort, fortress”
N. garth n. “fort, fortress”
⚠️G. garth adj. “beloved”; see instead:
S. mell “dear, beloved”
ᴺS. [N.] gartha- v. “to defend, ⚠️keep”
⚠️ᴱN. gartha- v. “to set, put in position, appoint”; see instead:
ᴺS. !satha- “to put, place”
ᴺS. gartha- “to defend, ⚠️keep”
⚠️G. gartha- v. “to admire, have affection or respect for”
⚠️ᴱN. garthad n. “open place, square”; see instead:
S. sad “place, spot”
ᴺS. !canthil “square”
⚠️ᴱN. garthant adj. “placed, appointed, ordained, decreed”; see instead:
ᴺS. !amarthannen “decreed, destined, ordained”
⚠️ᴱN. garw n. “shout”
⚠️G. garw n. and adj. “sown-field; tilled”; see instead:
S. rîdh “sown field, [N.] acre”
N. gas n. “hole, gap”
N. gasdil n. “stopgap”
⚠️N. gath n. “cavern”; see instead:
S. rond “(vaulted or arched) roof; vaulted chamber or cavern; heavens [as a roof of the world]”
⚠️G. gath¹ n. “neck”; see instead:
S. ach¹ “neck”
⚠️G. †gath² (gadh-) n. “gloom, blight”
⚠️G. gatha ?
⚠️N. gathrod n. “cave”; see instead:
S. feleg “cave, mine, underground dwelling”
N. gaud n. “device, contrivance, machine”
⚠️G. gaudhwen n. “fever”
⚠️ᴱN. gaug adj. “crooked”; see instead:
ᴺS. rhaen “crooked”
N. gaul [ñg-] n. “wolfhowl”
⚠️G. gaul¹ n. “burden”; see instead:
S. caul “(great) burden; affliction”
N. gaul “wolfhowl”
⚠️G. gaul² n. “light”; see instead:
S. galad “radiance, glittering reflection; ⚠️light, fire, brightness, shining; [ᴱN.] dawn”
S. calad “light, brightness, shining, ⚠️fire”
S., N. gaur [ñg-] n. “werewolf”
⚠️G. gaust n. “corn, crop (espec. of cereal)”
⚠️G. gauth n. “heat (esp. of body)”
⚠️G. gav- v. “to produce, yield, bear fruit”
⚠️S. Gavar n. “*Refuser”; see instead:
S. †Avar “Refuser”
⚠️G. gavon n. “harvest (time)”
⚠️G. gavos n. “yield, crop, produce”
N. gaw n. “void”
N. gaw- [ñg-] v. “to howl”
N. gawad [ñg-] adj. “howling”
⚠️G. gawlas n. “forest” see G. goloth
⚠️G. ged n. “kinsman†; friend, chum”; see instead:
S. mellon “friend”
N. gwanur “kinsman, kinswoman”
⚠️G. gedfel adj. “friendly, affable, amiable”; see instead:
ᴺS. !nathol “affable, kindly, welcoming”
N. milui “friendly, loving, kind”
⚠️G. gedren n. “second cousin (m.)”; see instead:
ᴺS. ^renn “cousin (m.), relative”
⚠️G. gedres n. “second cousin (f.)”; see instead:
ᴺS. ress “cousin (f.), relative”
⚠️G. gedrin adj. “sib, akin”; see instead:
ᴺS. ^goredhen “sib, akin, [closely] related”
⚠️G. gedweth n. “kinship†, friendship”; see instead:
N. gwend “bond, friendship”
ᴺS. !rennas “kinship, relation”
⚠️N. geil n. “star”; see instead:
S. gil “star; (bright) spark, silver glint, twinkle of light”
S. gelir adj. “merry”
N. gell n. “joy, triumph”
N. gellam n. “jubilation”
N. gellui adj. “triumphant”
N. gem adj. “sickly”
⚠️G. -gen suf. “*earth”
⚠️G. gen n. “closed hand, grip”
S. #genedia- v. “to reckon”
S. genediad n. “reckoning”
⚠️G. gentha- v. “to grip, seize, lay hold of”
⚠️G. ger n. “ore, metal”
⚠️G. gerd(h)olm n. “mine”
⚠️G. gerin adj. “metallic”
N. gern adj. “worn, old, decrepit (of things)”
⚠️G. gersauth n. “mine”; see instead:
S. fela “mine, boring, tunnel, underground dwelling; ⚠️[N.] cave”
⚠️G. gersoth n. “mine”; see instead:
S. fela “mine, boring, tunnel, underground dwelling; ⚠️[N.] cave”
⚠️ᴱN. gerwen adj. “mirth, fun” see ᴱN. gairwen
⚠️ᴱN. geryd ? “[unglossed]”
⚠️G. geth¹ n. “clan, kindred, folk”; see instead:
S. nos(s) “family, kindred, clan, house; race, tribe, people”
⚠️G. geth² n. “ore of metals (esp. raw iron)”
⚠️G. gethli n. “friendship”; see instead:
N. gwend “bond, friendship”
⚠️G. gethlir n. “friend; †kinswoman”; see instead:
N. meldis “friend (f.)”
N. gwanur “kinsman, kinswoman”
S. gil [ñg-] n. “star; (bright) spark, silver glint, twinkle of light”
ᴺS. [G.] gil- [ñg-] v. “to gleam, shine pale and silver (as of the moon [or stars])”
⚠️G. gî(laith) adv. “once, in past”; see instead:
ᴺS. ! “once, at one time”
N. gildin n. “silver spark”
⚠️G. Gilim n. “winter”; see instead:
S. rhîw “winter”
N. gilith n. “starlight”
⚠️S. gill n. “star”; see instead:
S. gil “star; (bright) spark, silver glint, twinkle of light”
⚠️G. gilm n. “moonlight, silver light”; see instead:
N. silith “silver light, starlight, *moonlight”
N. gilith “starlight”
⚠️G. gilt n. “a gleam”; see instead:
S. glîn(n) “gleam, glint”
⚠️G. giltha n. “white metal”; see instead:
S. celeb “silver”
S. mithril “Moria-silver, true-silver”
⚠️G. gima- v. “to hear”; see instead:
ᴺS. !lhae- “to hear”
⚠️G. gimli n. “(sense of) hearing”; see instead:
ᴺS. !last “(sense of) hearing”
⚠️G. gimra- v. “to hearken to, listen to”; see instead:
S. lasta- “to listen, give ear”
⚠️G. gimri n. “hearkening, attention”; see instead:
ᴺS. !lastad “listening, hearkening, attention”
⚠️G. gimriol adj. “audible, noticeable”; see instead:
ᴺS. !lastadui “audible”
⚠️G. ging n. “spider”; see instead:
S. ungol “spider”
⚠️G. gintha- v. “to join to (intr.), add, increase, add to”; see instead:
ᴺS. ^ganna- “to gain, profit, increase; to be profitable, bring in revenue”
S. #anna- “to give, †add to”
⚠️G. giol adj. “fecund; conceiving, having conceived, just pregnant”; see instead:
ᴺS. ^gŷl “fecund; conceiving, having conceived, just pregnant”
⚠️G. gioth n. “germ, foetus, embryon”; see instead:
ᴺS. ^gŷth “germ, foetus, embryon”
⚠️G. giothra- v. “to germinate, be conceived”; see instead:
ᴺS. ^gythra- “to germinate, be conceived”
⚠️G. giothrin adj. “embryonic”; see instead:
ᴺS. ^gythren “embryonic”
S., N. #gir- v. “to shudder”
⚠️ᴱN. gir n. “interior, inwards, centre, inner parts, inside, heart”
⚠️G. gîr n. “yesterday”; see instead:
ᴺS. !nuir “yesterday”
⚠️ᴱN. girdh n. “entrails, bowels, inwards”
⚠️G. gîrin adj. “bygone, old, belonging to former days, olden, former, ancient”; see instead:
S. iaur “old; [N.] ancient, olden”
S., N. girith n. “shuddering; [N.] horror”
S., N. Girithron n. “December, *Shuddering-one”
⚠️ᴱN. gist- v. “to know”; see instead:
N. ista- “to have knowledge, [G.] know, ⚠️be aware, perceive, feel”
⚠️G. giwth n. “germ, foetus, embryon”; see instead:
ᴺS. ^gŷth “germ, foetus, embryon”
⚠️G. glâ n. “day, daytime”; see instead:
S. aur “(whole) day, sunlight, [N.] morning”
⚠️ᴱN. #glab- v. “to babble”; see instead:
N. glavra- “to babble”
⚠️ᴱN. glabadol adj. “chattering, talkative”; see instead:
ᴺS. ^glavradol “chattering, talkative”
⚠️ᴱN. glabros n. “babble, chatter, babel, din of voices”; see instead:
ᴺS. ^glavras “babble, chatter, babel, din of voices”
⚠️ᴱN. glabroseb adj. “full of the din of voices”; see instead:
ᴺS. ^glavradeb “full of the din of voices”
S. glad n. “wood”
S. gladh- v. “to laugh [at a joke], *guffaw”
⚠️ᴱN. gladwen n. “radiance, sunshine”; see instead:
S. †glawar “gold (light or colour); [N.] sunlight, radiance (of Laurelin)”
ᴺS. [G.] ^glaen adj. “serene, clear, fair (espec. of weather)”
ᴺS. !glaenas n. “serenity, fair weather”
S., N. glaer n. “[N.] long lay, narrative poem, ⚠️[S.] tale”
N. glaew n. “ointment, salve”
⚠️G. glaib adj. “dripping wet”; see instead:
ᴺS. ^limp “wet”
⚠️G. glaim adj. “serene, clear, fair (espec. of weather)”; see instead:
ᴺS. ^glaen “serene, clear, fair (espec. of weather)”
⚠️G. glaimri n. “serenity, fair weather”; see instead:
ᴺS. !glaenas “serenity, fair weather”
⚠️N. glair n. “*poem”; see instead:
S. glaer “[N.] long lay, narrative poem, ⚠️[S.] tale”
⚠️G. glair n. “meadow”; see instead:
S. laer¹ “summer”
S. glaer “[N.] long lay, narrative poem, ⚠️[S.] tale”
⚠️G. #(g)lairin n. “*poem”; see instead:
S. glaer “[N.] long lay, narrative poem, ⚠️[S.] tale”
⚠️G. glais n. “sweetness”
⚠️ᴱN. glaith ? “[unglossed]”
⚠️ᴱN. glaithfedhui ? “[unglossed]”
⚠️ᴱN. glaithraith n. “polisher (feminine)”; see instead:
ᴺS. !rothron “polisher”
N. glaiw n. “salve” see N. glaew
⚠️ᴱN. glaiw n. “light”; see instead:
S. calad “light, brightness, shining, ⚠️fire”
S., N., ᴱN., G. glam n. “din, uproar, bellowing of beasts, [N.] shouting, confused noise; barbarous speech; ⚠️[ᴱN.] hatred, [G.] loathing, fierce hate”
S. glamog n. “orc”
⚠️G. glamog adj. “loathsome”
⚠️N. glamor n. “echo”; see instead:
S. #lamm “echo”
⚠️G. glamra- v. “to abominate, loath, detest”
⚠️N. glamren adj. “echoing”; see instead:
S. loven “echoing”
⚠️G. glamri n. “bitter feud”
S., N., ᴱN., G. #glân¹ adj. “[bright shining] white; [N.] clear; [G.] pure, †bright; ⚠️[ᴱN.] clean”
S. glân² n. “hem, border”
S. glandagol n. “boundary mark”
S. glan(n) n. “boundary”
ᴺS. [G.] ^glanna- v. “to cleanse, purify, purge”
ᴺS. [G.] ^glannaith n. “cleanliness, purity”
ᴺS. !glannas n. “purification”
ᴺS. [G.] ^glannen adj. “cleanly, pure”
⚠️G. glantha- v. “to cleanse, purify, purge”; see instead:
ᴺS. ^glanna- “to cleanse, purify, purge”
⚠️G. glant(hi) n. “cleanness”; see instead:
ᴺS. ^glannaith “cleanliness, purity”
⚠️G. glanthin adj. “cleanly, pure”; see instead:
ᴺS. ^glannen “cleanly, pure”
⚠️G. glanweth n. “cleanliness, purity”; see instead:
ᴺS. ^glannaith “cleanliness, purity”
⚠️G. glanwethrin adj. “cleanly, pure”; see instead:
ᴺS. ^glannen “cleanly, pure”
⚠️G. glar(os) n. “glare, blaze, splendour”; see instead:
S. glaw “sunshine; [N.] radiance”
S. aglar “glory, brilliance, splendour, radiance”
⚠️G. glarossiol adj. “dazzling”
⚠️G. glarosta- v. “to dazzle”
⚠️G. glartha- v. “to dazzle” see G. glarosta-
⚠️ᴱN. glarw n. “ray, radiance”; see instead:
S. glaw “sunshine; [N.] radiance”
S. †glawar “gold (light or colour); [N.] sunlight, radiance (of Laurelin)”
⚠️ᴱN. #glarweb adj. “bright, light”; see instead:
N. gail “bright, light”
⚠️G. glarw(ed) adj. “bright, light”; see instead:
N. gail “bright, light”
N. glas n. “joy” see N. glass
⚠️G. glâs n. “brilliance, clarity”; see instead:
S. aglar “glory, brilliance, splendour, radiance”
N. glass “joy, *happiness”
N. glass n. “joy, *happiness”
⚠️G. glass n. “brilliance, clarity”; see instead:
S. aglar “glory, brilliance, splendour, radiance”
N. glass “joy, *happiness”
ᴺS. !glassui adj. “joyful, happy”
ᴺS. [G.] glast n. “marble”
ᴺS. !glasta- n. “to joke” [created by Fiona Jallings]
⚠️G. glastrin adj. “marble”; see instead:
ᴺS. ^glathren “marble”
⚠️ᴱN. glathra- v. “to polish”; see instead:
ᴺS. !rontha- “to polish, burnish”
ᴺS. [G.] ^glathren adj. “marble”
⚠️G. glathrin adj. “brilliant, lucent”; see instead:
ᴺS. ^celair “brilliant, *shining”
⚠️ᴱN. glathrog n. “polisher”; see instead:
ᴺS. !rothron “polisher”
ᴺS. !glaudh n. “joke, jest”
⚠️G. glaur adj. “light, bright”; see instead:
N. gail “bright, light”
S., N. glaur n. “gold [light or colour]”
⚠️ᴱN. glavaith n. “blaze, burning, blazing light”
⚠️ᴱN. glavaitha- v. “to blaze”
N. glavra- v. “to babble”
ᴺS. [ᴱN.] ^glavradeb adj. “full of the din of voices”
ᴺS. [ᴱN.] ^glavradol adj. “chattering, talkative”
ᴺS. [ᴱN.] ^glavradon adj. “vain talker, *chatterbox”
ᴺS. [ᴱN.] ^glavras n. “babble, chatter, babel, din of voices”
N. glavrol adj. “babbling”
S., N. glaw n. “sunshine; [N.] radiance”
S., N. †glawar n. “gold (light or colour); [N.] sunlight, radiance (of Laurelin)”
⚠️ᴱN. glebe(i)dion n. “a vain talker”; see instead:
ᴺS. ^glavradon “vain talker, *chatterbox”
⚠️G. gledhrin adj. “slender”; see instead:
ᴺS. ^lhind “fine, slender”
⚠️G. gledhrinios n. “slenderness” see G. glen(d)rinios
⚠️G. (g)leg adj. “keen, sharp, piercing”; see instead:
ᴺS. ^laeg “keen, sharp, acute”
S. gleina- v. “to bound, enclose, limit”
ᴺS. !gleinannen adj. “bounded, enclosed, limited”
⚠️G. glen(d)rin adj. “slender”; see instead:
ᴺS. ^lhind “fine, slender”
⚠️G. glen(d)rinios n. “slenderness”
⚠️G. glen(n) adj. “thin, fine, slender”; see instead:
ᴺS. ^lhind “fine, slender”
S. #glenna- v. “*to travel”
⚠️G. glent n. “thinness”; see instead:
ᴺS. !lhinnas “slenderness, thinness”
⚠️G. glenweth n. “thinness”; see instead:
ᴺS. !lhinnas “slenderness, thinness”
⚠️G. glest [ng-] n. “moot, gathering, concourse, assembly”; see instead:
N. hûd “assembly, *gathering, moot”
⚠️G. glesta- v. “to gather”; see instead:
S. cova- “to come together, meet; to gather, assemble”
⚠️ᴱN. glewin ? “[unglossed]”
N., ᴱN. glî n. “honey”
⚠️ᴱN. glib adj. “sticky”; see instead:
N. hiw “sticky, viscous”
⚠️G. glib¹ n. “drop of water”; see instead:
ᴺS. limig “[small] drop, ⚠️drop of water”
⚠️G. glib² adj. “liquid”
⚠️ᴱN. glich ? “[unglossed]”
ᴺS. [ᴱN.] glidheb adj. “like honey”
S. #glim n. “voice”
⚠️G. glim adj. “shimmering”
⚠️G. glimri n. “sheen”
⚠️G. glin n. “sound, voice, utterance”; see instead:
S. #glim “voice”
S. lhôn “noise, *sound”
⚠️G. -glin suf. “suffix in the name of languages”; see instead:
S. #-ren “adjective suffix”
⚠️N. glin- v. “to sing”; see instead:
N. glir- “to sing, recite poem”
S. glind n. “*song” see S. lind¹
⚠️G. glindwil n. “a swallow”; see instead:
N. tuilinn “swallow, (lit.) spring-singer”
ᴺS. [G.] gling n. “music”
N. gling- v. “to hang, dangle”
⚠️G. glingon n. “song, chanting, chant”; see instead:
S. lind¹ “song, chant, singing, ⚠️[N.] air, tune; [N. and S.] singer”
ᴺS. [G.] ^glingren adj. “musical”
⚠️G. glingrin adj. “musical”; see instead:
ᴺS. ^glingren “musical”
S. glîn(n) n. “gleam, glint”
S. glinn n. “*song” see S. lind¹
⚠️N. glinn¹ n. “song, poem, lay”; see instead:
N. glîr “song, poem, lay”
⚠️N. glinn² n. “(pale) blue”; see instead:
ᴺS. ^elu “(pale) blue”
⚠️G. glint n. “crystal”; see instead:
S. silef “(white) crystal; [N.] silver, shining white”
S. glintha- v. “to glance (at)”
ᴺS. !glinthad n. “look, glance, flash of the eye”
⚠️ᴱN. glinui n. “honey-bee”
N. glir- v. “to sing, recite poem”
N., G. glîr n. “song, poem, lay”
⚠️G. glis adj. “sweet”; see instead:
S. laich “sweet”
⚠️G. glisc adj. “fond of sweets; fond of saying sweet or flattering things, suave, flattering”; see instead:
S. laich “sweet”
⚠️G. glisca- v. “to have a sweet tooth, like sweet things”
⚠️G. glissith n. “sugar”; see instead:
ᴺS. glist “sugar”
ᴺS. [G.] glist n. “sugar”
⚠️G. glith n. “dale, hillslope”
⚠️G. glô n. “sunrise, dawn, daybreak”; see instead:
S. amrûn “sunrise, east, (lit.) of the uprising”
S. minuial “(dawn) twilight”
⚠️G. glod n. “gullet, throat”; see instead:
S. lang “passage; neck, *throat”
ᴺS. !glodhren adj. “jocular”
⚠️G. glóna- v. “to dawn”
⚠️G. glonta- v. “to swallow, gulp, devour”
⚠️G. glonthen n. “dandelion, (lit.) eye of the day”; see instead:
ᴺS. ^orchen “dandelion, (lit.) day-eye”
⚠️ᴱN., G. glôr n. “gold”; see instead:
S. glaur “gold [light or colour]”
S., N. #glóriel adj. “golden”
S., G. #glórin adj. “golden, ⚠️[G.] of gold”
⚠️G. glôriol adj. “golden, like gold”; see instead:
S. #glóriel “golden”
⚠️G. glo(r)nethlin n. “meadow gold, buttercup”
⚠️G. glôs n. “flower, best of anything; blooming time, acme, floruit”; see instead:
S. loth “flower; inflorescence, head of small flowers”
S. gloss “(dazzling) white, [N.] snow-white, [G.] clear white; ⚠️[N.] snow”
S., N., G. gloss adj. “(dazzling) white, [N.] snow-white, [G.] clear white; ⚠️[N.] snow”
⚠️G. glost n. “whiteness”; see instead:
ᴺS. !nimmas “whiteness”
S. glosui adj. “snow white”
⚠️G. †glothrin adj. “white, clear white”; see instead:
S. gloss “(dazzling) white, [N.] snow-white, [G.] clear white; ⚠️[N.] snow”
N. glûdh n. “soap”
⚠️G. glui n. “snow”; see instead:
S. loss “snow”
⚠️G. glum¹ adj. “(over) burdened; dull, heavy, sad”; see instead:
ᴺS. dem “sad, gloomy”
⚠️G. glum² n. “cloud” see G. lum
⚠️G. glumri n. “moroseness, sadness”; see instead:
ᴺS. dim “gloom, sadness”
S., N., ᴱN., G. go- pref. “together, co-, com-”
⚠️ᴱN. n. “son”
⚠️G. go-² pref. “son of”; see instead:
S. -ion¹ “-son”
⚠️G. gob n. “hollow of hand”; see instead:
S. cam “(cupped) hand, holding hand; handful”
ᴺS. ^camlann “palm of hand”
⚠️ᴱN. gobab- v. “shake”
S., N. gobel n. “(walled) village, town (enclosure); [N.] walled house, *manor”
ᴺS. !gobem n. “mouth”
N. gobennas n. “history”
N. gobennathren adj. “historical”
⚠️G. gôbi n. “large hound”; see instead:
S. huan “great dog, hound”
⚠️G. gobli n. “dell”; see instead:
S. imlad “deep valley, narrow valley with steep sides, gap, gully, [N.] dell, glen”
⚠️G. gobos n. “haven”; see instead:
N. hobas “harbourage”
⚠️G. gochest n. “brother and brother, brother and sister, etc.”
⚠️G. gochestri n. “consanguinity” see G. gochethri
⚠️G. gochethri n. “consanguinity”
⚠️G. gôd n. “join, link of chain”
⚠️G. godaithion adj. “educated”
⚠️G. godaithri n. “education, erudition; grammar”
⚠️G. godaithrinwed adj. “grammatical”
⚠️G. godaithri(o)n adj. “learned, educated”
⚠️G. godra adj. “joined, united, joint”
⚠️N. godrebh adv. “abreast; *together-through”; see instead:
ᴺS. ^godref “abreast; *together-through”
ᴺS. [N.] ^godref adv. “abreast; *together-through” [vetted by HSD]
S. goe n. “terror, great fear”
S. goeol adj. “*fell, terrible, dire”
⚠️N. goer adj. “red, copper-coloured, ruddy”; see instead:
ᴺS. ^gaer “red, copper-coloured, ruddy”
⚠️G. gôf n. “fruit (esp. of tree)”
⚠️G. gôf·clochiol n. “stone-fruit”
⚠️G. gofedhin adj. “united, allied, ‘friends’”; see instead:
ᴺS. !gwedhen “oath-bound, allied”
⚠️G. gofedhra- v. “to unite in a band”; see instead:
S. #ertha- “to unite”
⚠️G. gofedhrog n. “ally”; see instead:
ᴺS. !gwedhron “ally, one bound by oath”
⚠️G. gofel adj. and adv. “exactly alike”; see instead:
ᴺS. !govai “alike”
⚠️G. gofeltha adj.
⚠️G. gofelthi n. “exact similarity”
⚠️G. gofelweg n. “one’s fellow or equal, rival”
⚠️G. gofil adj. and adv. “exactly alike”; see instead:
ᴺS. !govai “alike”
⚠️G. gôg adj. “clumsy; left (hand)”
⚠️ᴱN. gog¹ adj. “nimble”; see instead:
S. #legol “[Ilk.] nimble, active, running free”
⚠️ᴱN. gog² adj. “crooked”; see instead:
ᴺS. rhaen “crooked”
⚠️G. gogail n. “mouth”; see instead:
ᴺS. !gobem “mouth”
⚠️G. gogel n. “mouth”; see instead:
ᴺS. !gobem “mouth”
⚠️G. gogìl n. “mouth”; see instead:
ᴺS. !gobem “mouth”
S. #gohena- v. “*to forgive”
⚠️G. gohestri n. “consanguinity”
⚠️ᴱN. #gol- v. “to sing”; see instead:
N. glir- “to sing, recite poem”
⚠️ᴱN. gôl n. “song”; see instead:
N. glîr “song, poem, lay”
⚠️G. gol- v. “to stink”
⚠️G. gôl¹ n. “daylight, day”; see instead:
S. aur “(whole) day, sunlight, [N.] morning”
S. calan “day(light)”
⚠️G. golairin n. “rime, rhyme; riming poem”; see instead:
ᴺS. gwalir “rhyme, rime (the two actual rhyming words), rhyming poem”
S. golas n. “foliage, collection of leaves”
S. golass n. “foliage, collection of leaves” see S. golas
⚠️G. golaudri n. “deluge, flood”; see instead:
S. duinen “flood, high tide”
⚠️ᴱN. golbh adj. “stinking” see ᴱN. golwai
⚠️G. golc n. “stink, stench”; see instead:
N. ongol “stench”
⚠️G. Gold [ng-] n. “Gnome” see G. Golda
⚠️G. Golda [ng-] n. “Gnome, wise one”
⚠️G. Goldogrin n. “Language of the Gnomes”
⚠️G. Goldrin adj. “Gnome”
⚠️G. golesta- v. “to gather (intr.)”; see instead:
S. cova- “to come together, meet; to gather, assemble”
N. golf n. “branch”
N. goll [ñg-] adj. “wise”
N. gollor [ñg-] n. “magician”
⚠️G. golma n. “lore, wisdom, ancient lore”
⚠️G. golod n. “stink, stench”; see instead:
N. ongol “stench”
S. Golodh [ñg-] n. “one of the wise folk, Noldo”
N. Golodh [ñg-] n. “one of the wise folk, Gnome”
⚠️ᴱN. Golodh [ñg-] n. “Gnome, Deep-elf”
S. golodh [ñg-] n. “lore-master, sage”
⚠️G. golog adj. “stinking”
⚠️ᴱN. Goloth n. “gnome”
S. goloth n. “inflorescence, collection of flowers”
⚠️G. goloth n. “forest”
⚠️ᴱN. Golt n. “gnome” see ᴱN. Goloth
⚠️G. Goltha [ng-] n. “Gnome” see G. Golda
ᴺS. [N.] ^†golu [ñg-] n. “lore”
⚠️ᴱN. golu n. “stench”; see instead:
N. ongol “stench”
⚠️ᴱN. goluidh adj. “stinking” see ᴱN. golwai
⚠️N. †golw [ñg-] n. “lore”; see instead:
ᴺS. ^†golu “lore”
⚠️G. golw adj. “stinking” see G. golog
⚠️ᴱN. golw n. “stink, stench”; see instead:
N. ongol “stench”
⚠️ᴱN. golwad- v. “to stink”
⚠️ᴱN. golwai adj. “stinking”
⚠️G. golweg n. “*Gnomish man”
N. golwen [ñg-] adj. “wise, learned in deep arts”
⚠️G. golwin n. “*Gnomish woman”
⚠️ᴱN. golyn n. “song”; see instead:
N. glîr “song, poem, lay”
⚠️G. gôm n. “shout, call; name, nickname”
⚠️G. gôma adv. “by name, nicknamed”
⚠️G. gôma- v. “to nickname”
⚠️G. gomaithri n. “government”
⚠️G. gomintha adv. “together”
ᴺS. [G.] gomod n. “companionship, living together; community, fellowship, *(orig.) eating-together”
⚠️G. gomodril n. “companion, associate, fellow (f.); nun”; see instead:
N. gwathel “[sworn] sister, associate [f.]”
⚠️G. gomodron n. “companion, associate, fellow; monk”; see instead:
N. gwador “(sworn) brother, associate”
⚠️G. gomol n. “the teeth, two rows of teeth”
S., N. -gon suf. “lord, prince; [N.] valour”
⚠️G. gon- pref. “son of”; see instead:
S. -ion¹ “-son”
N. gonathra- v. “to entangle, enmesh”
N. gonathras n. “entanglement”
S., ᴱN., G., N. gond n. “stone, rock, [N.] stone (as a material), ⚠️[G.] great stone”
N. gondram n. “hewn stone”
N. #gondren adj. “*of stone”
⚠️ᴱN. goneb adj. “similar”
⚠️ᴱN. gonebedach- v. “to approach one another, to become like, resemble”
S., N., ᴱN., G. gonn n. “stone, rock” see S. gond
⚠️ᴱN. gonnas n. “dragon’s lair”
ᴺS. !gonneb adj. “rocky”
⚠️ᴱN. gonnen adj. “of stone”; see instead:
N. #gondren “*of stone”
ᴺS. [G.] ^gonnos n. “great rock”
ᴺS. [G.] ^gonnoth n. “pillar, stele, memorial”
N., ᴱN. gonod- v. “to count (up)”
⚠️G. gonothri(n) adj. “of same kindred”
⚠️G. gontha¹ n. “pillar, stele, memorial”; see instead:
ᴺS. ^gonnoth “pillar, stele, memorial”
⚠️G. gontha² n. “boy”
⚠️G. gonthos n. “great rock”; see instead:
ᴺS. ^gonnos “great rock”
⚠️G. gonwed adj. “rocky”; see instead:
ᴺS. !gonneb “rocky”
S. gor [ñg-] n. “horror, dread, fear”
⚠️G. gôr adj. “each, all”
⚠️G. gor-¹ [ng-] pref. “all, altogether, quite”
S. gor-¹ pref. “hard, difficult”
S. gor-² v. “to warn, urge”
⚠️G. gor-² v. “to die”; see instead:
S. #fir- “to fade, die”
N. gwanna- “to depart, die”
S. gorbedui adj. “only to be said with horror or grief, lamentable to tell”
⚠️ᴱN. gorch n. “fierce fighter; †bear”; see instead:
N. brôg “bear”
S. gordh adj. “difficult, laborious”
ᴺS. [G.] ^goredhen adj. “sib, akin, [closely] related”
⚠️G. goredhin [ng-] adj. “related, sib, akin”; see instead:
ᴺS. ^goredhen “sib, akin, [closely] related”
⚠️G. goredhnir n. “cousin (f.)”; see instead:
ᴺS. ress “cousin (f.), relative”
⚠️G. goredhweg n. “cousin (m.)”; see instead:
ᴺS. ^renn “cousin (m.), relative”
⚠️G. goredhwin n. “cousin (f.)”; see instead:
ᴺS. ress “cousin (f.), relative”
⚠️G. goredin adj. “*related”; see instead:
ᴺS. ^goredhen “sib, akin, [closely] related”
⚠️N. goren adj. “dead (of elves)”; see instead:
N. gwann “departed, dead”
N. gorf n. “impetus, vigor”
S. gorgor [ñg-] n. “extreme horror, terror, haunting fear”
N. gorgor [ñg-] adj. “dreadful”
⚠️ᴱN. goriad adj. “greater”
⚠️G. gorin n. “circle of trees”; see instead:
S. cerin “circular mound, artificial hill; [N.] round enclosure”
⚠️G. gorn n. “dung”
N. gorn adj. “impetuous”
S. gorn¹ [ñg-] adj. “revered”
S. gorn² adj. “hard, stiff, thrawn”
S. gornodui adj. “hard to count”
⚠️ᴱN. gorod¹ n. “chief, lord, master; size, might”
⚠️ᴱN. gorod² n. “cave”; see instead:
S. rond “(vaulted or arched) roof; vaulted chamber or cavern; heavens [as a roof of the world]”
S. gorog n. “horror”
S., N. goroth [ñg-] n. “horror, dread”
⚠️G. gort n. “idol”; see instead:
ᴺS. !códhon “idol”
⚠️ᴱN. gorth n. “hearth, fireplace”; see instead:
S. ruist “fireplace, hearth”
S. #gorth¹ [ñg-] n. “dead (person)”
⚠️S. gorth² [ñg-] n. “horror”; see instead:
S. goroth “horror, dread”
S. gorthad [ñg-] n. “wraith, spirit of Dead”
⚠️G. gorthin n. “fane, temple”; see instead:
N. iaun “holy place, fane, sanctuary, *shrine, temple”
S. gorthob [ñg-] adj. “horrible”
⚠️ᴱN. gorw n. “oak”
N. gost n. “dread, terror”
⚠️ᴱN. gost n. “fear”
N. gosta- v. “to fear exceedingly”
⚠️G. goth n. “war, strife”; see instead:
N. auth “war, battle”
S. #coth “enemy, foe; [N.] enmity”
⚠️G. gôtha- v. “to possess, have, hold”; see instead:
N. gar- “to hold, have, *possess”
⚠️G. gothfeng n. “(war-)arrow, a great arrow; an arrow sent as a summons to war”; see instead:
ᴺS. !pilinoth “arrow of war, arrow sent as a summons to war”
⚠️G. gothnir n. “amazon”; see instead:
ᴺS. !othwen “amazon”
⚠️G. gothri n. “warfare”; see instead:
ᴺS. !othas “warfare”
⚠️G. gothriol adj. “warlike”; see instead:
ᴺS. !othrol “warlike”
⚠️G. gothweg n. “warrior”; see instead:
N. maethor “warrior”
⚠️G. gothwen n. “battle”; see instead:
S. dagor “battle”
⚠️G. gothwilm n. “armistice”; see instead:
ᴺS. !othidh “armistice”
⚠️G. gothwin n. “amazon”; see instead:
ᴺS. !othwen “amazon”
ᴺS. [S.], N. ^govad- v. “to meet”
ᴺS. !govai adj. and adv. “alike” [created by Paul Strack]
⚠️G. govaithum adj. “clad”
⚠️S. govan- v. “to meet, come to same place”; see instead:
ᴺS. ^govad- “to meet”
⚠️G. govedhri n. “wedding”; see instead:
ᴺS. !bestad “wedding, (lit.) marrying”
⚠️G. govedhwen n. “matrimony”; see instead:
ᴺS. !best “marriage, matrimony, wedlock, ⚠️wedding”
⚠️G. goveg adj. “just like”
⚠️G. govin(d)riol adj. “long-acorned”
⚠️G. govinra adj. “long-acorned” see G. govin(d)riol
⚠️G. govron n. “acorn”
N. gowest n. “contract, compact, treaty”
⚠️G. grail n. “ring, circle, circlet”; see instead:
S. cor “ring, circle”
⚠️ᴱN. graim adj. “?fierce”; see instead:
S. #bregol “quick, sudden, [N.] violent, *fierce”
⚠️G. grand n. “town”; see instead:
S. minas “tower, fort, city (with a citadel and central watch tower)”
⚠️G. grann n. “strong place, fort; walled town, city”; see instead:
S. minas “tower, fort, city (with a citadel and central watch tower)”
ᴺS. [G.] gratha- v. “to rub, scratch, fray”
⚠️N. grau adj. “dark, swart”; see instead:
ᴺS. ^graw “dark, swart”
⚠️S., ᴱN., G. graug n. “demon, powerful hostile and terrible creature”; see instead:
S. raug “demon, powerful hostile and terrible creature”
⚠️G. graus n. “sow, *female pig”
ᴺS. [N.] ^graw adj. “dark, swart”
S. graw n. “bear”
⚠️G. grendi n. “cousinship, family (in a wide sense)”
⚠️G. grest n. “succour, salvation”
⚠️G. gresta- v. “to aid, help, succour, support”
⚠️G. gretha- v. “to save, rescue, preserve”
⚠️G. grethron n. “saviour”
⚠️G. grileg adj. “ringed, hooped shape”
⚠️G. grilthi n. “finger-ring”; see instead:
S. cor “ring, circle”
⚠️G. grim n. “host, folk”; see instead:
S. rim “host, great number, people (of one kind or origin), [N.] crowd”
⚠️G. -grin suf. “suffix in the name of languages”; see instead:
S. #-ren “adjective suffix”
⚠️G. grind n. “ankle, wrist” see G. grinn
⚠️G. grinn n. “ankle, wrist”
⚠️G. grintha adj. “*red”; see instead:
S. caran “red”
⚠️G. grith (grith-) n. “care, attention, affection”; see instead:
N. mîl “love, affection”
⚠️G. grith- v. “to attend to, tend, care, care for, mind”
⚠️G. grithonwed adj. “thoughtful, careful; unselfish”
⚠️ᴱN. griw n. “alimentary canel”
S. grod n. “large excavation, delving, underground dwelling” see S. groth
⚠️G. grôg n. “demon”; see instead:
S. raug “demon, powerful hostile and terrible creature”
S. groga- v. “to feel terror”
⚠️G. grôn n. “oak, oaktree”
S. grond adj. “weighty, ponderous”
N. grond n. “club”
⚠️ᴱN. grond n. “cave, cavern”; see instead:
S. rond “(vaulted or arched) roof; vaulted chamber or cavern; heavens [as a roof of the world]”
⚠️G. grondolas adj. “oakleaved” see G. grontholas
⚠️G. grondos n. “oaktree” see G. gronthos
⚠️G. grondrui n. “oakwood”
⚠️G. gronduru n. “oakwood (mat)”
S. gronn adj. “weighty, ponderous” see S. grond
⚠️ᴱN. gronn n. “cave, cavern”; see instead:
S. rond “(vaulted or arched) roof; vaulted chamber or cavern; heavens [as a roof of the world]”
⚠️G. gronoch n. “acorn”
⚠️G. grontholas adj. “oakleaved”
⚠️G. gronthorn n. “oaktree”
⚠️G. gronthos n. “oaktree”
⚠️G. gronthos deldrinwed n. “oakleaved beech”
⚠️G. grosgen n. “soil”; see instead:
N. cef “soil”
S., N. groth n. “large excavation, delving, underground dwelling; [N.] cave, tunnel”
⚠️G. groth n. “earth, soil”; see instead:
N. cef “soil”
S. groth “large excavation, delving, underground dwelling; [N.] cave, tunnel”
⚠️G. grothorf n. “potato”
⚠️G. grûd n. “cavern”; see instead:
S. rond “(vaulted or arched) roof; vaulted chamber or cavern; heavens [as a roof of the world]”
⚠️G. grûda n. “cave”; see instead:
S. rond “(vaulted or arched) roof; vaulted chamber or cavern; heavens [as a roof of the world]”
⚠️ᴱN. grug adj. “angry, grieved”
⚠️G. grui adj. “ferocity, horror”
⚠️G. gruigarm n. “*deed of horror, angry or violent act, vengeance”; see instead:
S. acharn “vengeance, (an act of) revenge”
⚠️G. gruim adj. “fierce”; see instead:
S. #bregol “quick, sudden, [N.] violent, *fierce”
N. gruin adj. “ruddy”
⚠️ᴱN. gruith n. “anger, resentment”
⚠️G. gruith n. “deed of horror, angry or violent act, vengeance”
S. gruitha- v. “to terrify”
⚠️G. gruithod n. “ferocious wrath”
⚠️G. gruithodwen n. “ferocity, barbarity”
⚠️G. gruithog adj. “ferocious, mad with wrath”
⚠️G. grum adj. “fierce”; see instead:
S. #bregol “quick, sudden, [N.] violent, *fierce”
⚠️ᴱN. ? “[unglossed]”
⚠️G. gudh- v. “to be hot (intr.)”
⚠️G. gudhri n. “inflammation; conflagration”
⚠️G. gudhrin adj. “inflamed, burning hot”; see instead:
N. brassen “white-hot, *very hot”
⚠️G. gudhriol adj. “inflamed, inflammatory”
⚠️G. gui adv. “just, just now, only just, already”
⚠️G. guig n. “piece of property”; see instead:
N. garn “‘own’, property”
⚠️G. guin n. “*woman”; see instead:
N. bess “woman; †wife”
S. gwend “maiden”
⚠️G. guin¹ adj. “ready, fresh”; see instead:
S. fair “quick, ready, prompt”
S. cîw “fresh, new, renewed”
⚠️G. guin² adj. “own, held, possessed”
⚠️G. guinir n. “slave”; see instead:
S. *mûl “slave”
⚠️G. guinog n. “chattel”; see instead:
S. *mûl “slave”
⚠️G. guinoth n. “property”; see instead:
N. garn “‘own’, property”
⚠️N. guir n. “eternity”; see instead:
N. uir “eternity”
⚠️G. guira- v. “to possess”; see instead:
N. gar- “to hold, have, *possess”
⚠️N. guireb adj. “eternal”
⚠️G. Gul [ng-] n. “Gnome” see G. Golda
⚠️G. gul- v. “ooze, trickle”
S. gûl [ñg-] n. “black arts, sorcery, magic; †(secret) knowledge”
N. gûl [ñg-] n. “magic”
⚠️ᴱN. #gûl n. “wisdom”
S. guldur [ñg-] n. “black arts, sorcery”
⚠️G. gulin adj. “patient, enduring, long suffering; (lit.) burdened”; see instead:
ᴺS. !andrethui “patient, long suffering”
⚠️G. gulta- v. “to pour out (tr.)”
⚠️G. gultha- v. “to bear up; to weigh, balance it on scales; to be worth, value or be equivalent to; to endure”; see instead:
ᴺS. !coltha- “to bear up; to weigh, balance it on scales; to be worth, value or be equivalent to; ⚠️to endure”
N. brenia- “to endure”
⚠️G. gulweg n. “*Gnomish man” see G. golweg
⚠️G. gulwin n. “*Gnomish woman” see G. golwin
⚠️G. gum- v. “to lade”
⚠️G. gûm n. “burden”; see instead:
S. cûl “load”
⚠️G. gumlaith n. “weariness of spirit, depression, grief”; see instead:
ᴺS. !colphae “depression, grief, (lit.) spirit-burden”
⚠️G. gumri n. “burden (metaphoric), worry, trouble”; see instead:
S. caul “(great) burden; affliction”
⚠️G. gumriol adj. “burdensome”; see instead:
ᴺS. !colui “burdensome”
⚠️G. gund n. “boil, pus”
⚠️G. gung n. “spider”; see instead:
S. ungol “spider”
⚠️ᴱN., G. gunn n. “dragon”; see instead:
N. amlug “dragon”
S. gûr n. “heart (inner mind)”
⚠️G. gur adj. “sweet”; see instead:
S. laich “sweet”
⚠️ᴱN. gurdh- v. “to die”; see instead:
S. #fir- “to fade, die”
N. gwanna- “to depart, die”
⚠️ᴱN. gurdh n. “death”; see instead:
S. gurth “death”
S. gurgof n. “traitor”
⚠️G. gûri adj. “sweet”; see instead:
S. laich “sweet”
⚠️G. gurmir n. “drink of the Valar, (lit.) *sweet wine”; see instead:
S. miruvor “a special wine or cordial”
S., ᴱN., G., N. gurth [ñg-] n. “death”
S., N. guru [ñg-] n. “death (abstract)”
⚠️N. guruth [ñg-] n. “death”; see instead:
S. gurth “death”
S., N. guruthos [ñg-] n. “death-horror, shadow of death, [N.] fear of death”
⚠️G. gusta- v. “to burn (tr.), destroy”; see instead:
ᴺS. urna- “to blaze, burn”
ᴺS. tertha- “to destroy, *ruin, †(orig.) to make pierced; ⚠️to devour”
⚠️G. #gw- pref. “negative prefix”; see instead:
S. ú- “no, not, negative; impossible; ⚠️[N.] bad-”
S., ᴱN., G., N. gwa- pref. “together, co-, com-” see S. go-
⚠️ᴱN., G. gwâ n. “wind”; see instead:
S. gwae(w) “wind”
N. #gwa-² pref. “*away”
⚠️ᴱN. gwab n. “garment”; see instead:
N. hamp “garment”
⚠️ᴱN. gwablith n. “clothes”; see instead:
N. hammad “clothing”
⚠️G. gwachest n. “brother and brother, brother and sister, etc.” see G. gochest
⚠️G. gwâd n. “stranger, foreigner, traveller”
⚠️G. gwada- v. “to wander, roam, travel (far)”
⚠️G. gwadath(wen) n. “wandering, journey”
⚠️G. gwadh- v. “to dwell”
⚠️ᴱN. gwadh n. “bark, skin, peel”; see instead:
S. #flâd “skin”
S. #rîf “bark”
⚠️G. gwadhra adj. “habitable”
⚠️G. gwadhril n. “inhabitant (f.)”
⚠️G. gwadhron n. “inhabitant (m.)”
N. gwador n. “(sworn) brother, associate”
S. #gwae- v. “to go [depart]”
N. gwaeda- v. “to enfold”
N. gwaedh n. “bond, troth, compact, oath”
⚠️S. gwael n. “?wind”; see instead:
S. gwae(w) “wind”
ᴺS. [ᴱN.] ^gwael n. “sheath, case, cover; pod”
ᴺS. !gwaelphilin n. “quiver, (lit.) case of arrows”
S. #gwaen adj. “stained”
ᴺS. [S.] gwaeren adj. “windy”
S., N. Gwaeron n. “March, *Windy-one”
S., N., ᴱN. gwae(w) n. “wind”
⚠️G. gwafel adj. and adv. “exactly alike”; see instead:
ᴺS. !govai “alike”
⚠️ᴱN. gwag¹ adj. “soft”
⚠️ᴱN. gwag² adj. “crooked”; see instead:
ᴺS. rhaen “crooked”
S., N. #gwahae adj. “*far away”
⚠️ᴱN. gwai n. “sea”
⚠️G. gwaid n. “kinsmen, relations; companion”; see instead:
N. gwanur “kinsman, kinswoman”
N. gwador “(sworn) brother, associate”
N. gwathel “[sworn] sister, associate [f.]”
⚠️G. gwaidhi n. “rime”; see instead:
ᴺS. gwalir “rhyme, rime (the two actual rhyming words), rhyming poem”
⚠️G. gwaidhin n. “web”; see instead:
ᴺS. ^lhing “spider’s web, cobweb; ⚠️spider”
⚠️G. gwail n. “air”; see instead:
ᴺS. ^gwelu “air (as a substance)”
⚠️G. gwailtha- v. “to air; expose to air”; see instead:
ᴺS. ^gwiltha- “to air, expose to air”
S. #gwain¹ adj. “young, *new”
S. gwain² adj. “fair-haired (yellow to golden), *blond”
⚠️G. gwais n. “kinship, relation”; see instead:
ᴺS. !rennas “kinship, relation”
S., ᴱN., G. gwaith n. “people, [ᴱN.] men, folk; [N.] manhood; man-power, troop of able bodied men, host, regiment; [S.] region”
⚠️G. gwaith² (gwaith-) n. “semen”
⚠️ᴱN. gwaithlos n. “*sea-shore”; see instead:
S. falas “beach, shore, strand, surf(line)”
⚠️G. Gwala n. “one of the gods”; see instead:
S. Balan “Vala, [N.] Power, ⚠️God”
⚠️G. gwalest n. “concourse, moot, folkmote”; see instead:
N. hûd “assembly, *gathering, moot”
⚠️G. Gwalion n. “male god” see G. Gwalon
ᴺS. [G.] gwalir n. “rhyme, rime (the two actual rhyming words), rhyming poem”
⚠️G. Gwalir n. “female god” see G. Gwalthir
⚠️G. Gwalon n. “male god”
N. gwaloth n. “blossom, collection of flowers”
⚠️G. gwalt n. “good luck, any providential occurrence or thought”; see instead:
ᴺS. !alvar “(good) luck, fortune”
⚠️G. gwaltha n. “fortunate, happy”; see instead:
S. alwed “prosperous, fortunate”
ᴺS. !glassui “joyful, happy”
⚠️G. gwaltha- v. “bless, send good luck to”; see instead:
S. elia- “to cause to prosper, bless (a work), help one”
⚠️G. gwalthi n. “fortune, happiness”; see instead:
ᴺS. !alvar “(good) luck, fortune”
N. glass “joy, *happiness”
⚠️G. Gwalthir n. “female god”
⚠️G. gwalwed n. “fortunate, happy”; see instead:
S. alwed “prosperous, fortunate”
ᴺS. !glassui “joyful, happy”
⚠️G. gwalwen n. “fortune, happiness”; see instead:
ᴺS. !alvar “(good) luck, fortune”
N. glass “joy, *happiness”
⚠️G. gwalweth n. “fortune, happiness”; see instead:
ᴺS. !alvar “(good) luck, fortune”
N. glass “joy, *happiness”
⚠️G. gwam n. “gust of wind”
⚠️G. gwamod n. “companionship, living together; a community, fellowship” see G. gomod
⚠️S. gwân adj. “pale, fair”; see instead:
S. gwain² “fair-haired (yellow to golden), *blond”
S. bain “fair, beautiful; fair-haired; good, wholesome, favorable”
N. gwanath n. “death (act of dying)”
⚠️G. gwandra adj. “beautiful”; see instead:
S. bain “fair, beautiful; fair-haired; good, wholesome, favorable”
⚠️G. gwandreth n. “beauty”; see instead:
ᴺS. !banath “beauty”
⚠️G. gwanin adj. “beautiful”; see instead:
S. bain “fair, beautiful; fair-haired; good, wholesome, favorable”
N. gwann adj. “departed, dead”
N. gwanna- v. “to depart, die”
⚠️ᴱN. gwannen adj. “?beautiful”; see instead:
S. bain “fair, beautiful; fair-haired; good, wholesome, favorable”
N. gwanod n. “tale, number”
⚠️G. gwanos n. “family, birth, heredity”
⚠️ᴱN., G. gwant adj. and n. “?beautiful”; see instead:
S. bain “fair, beautiful; fair-haired; good, wholesome, favorable”
⚠️G. gwanthi n. “fairness, beauty; a fair face, pretty”; see instead:
ᴺS. !banath “beauty”
ᴺS. [N.] ^gwanu n. “death (act of dying)” [vetted by HSD]
S. gwanunig n. “a twin”
N. gwanur n. “kinsman, kinswoman”
⚠️N. gwanw n. “death (act of dying)”; see instead:
ᴺS. ^gwanu “death (act of dying)”
⚠️G. gwanwen n. “beauty”; see instead:
ᴺS. !banath “beauty”
S. gwanwen adj. “departed, *gone, lost [to time], past”
⚠️ᴱN. gwanwen n. “swan”; see instead:
S. alph “swan”
⚠️G. gwanweth n. “beauty”; see instead:
ᴺS. !banath “beauty”
⚠️ᴱN. gwâr n. “town”; see instead:
S. gobel “(walled) village, town (enclosure); [N.] walled house, *manor”
S. ost “fort, fortress, stronghold, citadel; (fortified) town, [N.] city; [orig.] [S.] enclosure, ⚠️[G.] yard”
⚠️G. gwar-¹ v. “to watch (all senses), guard”
⚠️G. gwar-² v. “*to dwell”
⚠️ᴱN. gwardh adj. “dead”; see instead:
N. gwann “departed, dead”
⚠️G. gwardhos n. “m. companion, comrade”; see instead:
N. gwador “(sworn) brother, associate”
⚠️G. gwar(e)dhir n. “f. companion, comrade”; see instead:
N. gwathel “[sworn] sister, associate [f.]”
⚠️G. gwar(e)dhon n. “m. companion, comrade”; see instead:
N. gwador “(sworn) brother, associate”
ᴺS. [G.] ^gwaren n. “(nuclear) family”
⚠️G. gwarest n. “cousinhood, -ship”
⚠️G. gwarestrin n. “watch-tower”; see instead:
S. Minas Tirith “Tower of Guard, Tower of Watch”
⚠️G. gwareth n. “watch, guard, ward; vigilance”
⚠️G. gwarieg n. “watchman, warden”
⚠️G. gwarin n. “circle of trees”; see instead:
S. cerin “circular mound, artificial hill; [N.] round enclosure”
⚠️G. gwarin(n) n. “family”; see instead:
ᴺS. ^gwaren “(nuclear) family”
⚠️G. gwarth adj. “dead (only of persons)”; see instead:
N. gwann “departed, dead”
N. gwarth n. “betrayer”
⚠️ᴱN. gwas n. “field”; see instead:
S. rîdh “sown field, [N.] acre”
⚠️G. gwâs n. “juice”; see instead:
N. saw “juice”
N. gwass n. “stain”
⚠️G. gwass n. “rush, rushing, noise of rushing, splash”
⚠️G. gwassiol adj. “rushing, noisy, loud, rustling or splashing”; see instead:
S. #brui “loud”
N. alag “rushing, impetuous”
⚠️G. gwast n. “dwelling”; see instead:
S. bar “home, house, dwelling; ⚠️[N.] earth”
N. gwastar n. “hummock”
S., N. gwath n. “shadow, dim light, [N.] shade”
⚠️ᴱN. gwath n. “bark”; see instead:
S. #flâd “skin”
S. #rîf “bark”
⚠️ᴱN. gwath- v. “to strip”; see instead:
N. heltha- “to strip, *flay, peel skin; *to despoil, make bare”
N. gwath² n. “stain”
N. gwatha- v. “to soil, stain”
N. gwathel n. “[sworn] sister, associate [f.]”
S. gwathra- v. “to overshadow, dim, veil, obscure”
S. gwathren adj. “shadowy, dim”
S. #gwathui adj. “*shadowy”
N. gwaun n. “goose”
N. gwaur adj. “soiled, dirty”
⚠️G. gwavwed adj. “windy”; see instead:
ᴺS. gwaeren “windy”
⚠️S. gwâw n. “breeze[?]”; see instead:
ᴺS. ^hwest “puff, breath, breeze”
⚠️G. gwe- pron. “you (plural), 2nd-plural pronoun”
S. gwê n. “living creature”
N. gwe n. “man, warrior”
⚠️G. gwectha- v. “to impregnate, generate”
⚠️G. gwed n. “*brook, small river”; see instead:
N. celeth “stream, *brook, rill, runlet; (lit.) a flowing”
⚠️G. gwed- v. “to wind, turn, bend (intr.)”; see instead:
ᴺS. ^loetha- “to curl, bend, wind, twine, ⚠️tie knot, tangle”
N. gwedh n. “bond”
N. #gwedh- v. “to bind”
ᴺS. !gwedhen adj. “oath-bound, allied”
⚠️ᴱN. gwedhion n. “husband”; see instead:
N. hervenn “husband”
ᴺS. !gwedhren adj. “maidenly, girlish”
ᴺS. !gwedhron n. “ally, one bound by oath”
⚠️ᴱN. gwedhw n. “matrimony”; see instead:
ᴺS. !best “marriage, matrimony, wedlock, ⚠️wedding”
⚠️G. gwedhweg adj. “meandering, twisting, winding, intracite”; see instead:
ᴺS. !logui “meandering, twisting, winding, intracite, (lit.) full of bends”
⚠️G. gwedhwin n. “bend, loop”; see instead:
ᴺS. ^lûg “bend, loop, wind, twist; guile, deceit”
⚠️G. gwedhwion adj. “bending, looping”; see instead:
ᴺS. ^logren “curled, curly, *bending, looping”
ᴺS. [G.] gwef n. “louse”
⚠️ᴱN. gweg n. “man, male”
⚠️G. gweg n. “man, male of the Elda”
⚠️G. gwegla adj. “crooked”; see instead:
ᴺS. rhaen “crooked”
⚠️G. gwegri n. “manhood (time or state)”
⚠️G. gwegrin adj. “masculine”
⚠️G. gwegwed adj. “male”
⚠️G. gwegweth n. “male sex, manhood (state)”
⚠️G. gwegwin n. “hermaphrodite”
⚠️S. gwein adj. “young”; see instead:
S. #gwain¹ “young, *new”
⚠️G. gwein n. “*woman”; see instead:
N. bess “woman; †wife”
S. gwend “maiden”
⚠️N., G. gweith n. “manhood; man-power, troop of able bodied men, host, regiment”; see instead:
S. gwaith “people, [ᴱN.] men, folk; [N.] manhood; man-power, troop of able bodied men, host, regiment; [S.] region”
⚠️G. gweithiad n. “nation, folk”
ᴺS. [G.] gwel- v. “to boil, bubble (intr.)”
⚠️G. gwelaith n. “boil, bubble”; see instead:
ᴺS. ^gweleth “boil, bubble”
⚠️G. gwelc n. “bubble”; see instead:
ᴺS. ^gwelch “bubble”
ᴺS. [G.] ^gwelch n. “bubble”
ᴺS. [G.] gweleb adj. “cool, fresh (esp. of water)”
ᴺS. [G.] ^gweleth n. “boil, bubble”
ᴺS. [G.] gweltha- v. “to squeeze, press”
ᴺS. [N.] ^gwelu n. “air (as a substance)” [vetted by HSD]
⚠️N. gwelw n. “air (as a substance)”; see instead:
ᴺS. ^gwelu “air (as a substance)”
N. gwelwen n. “air, lower air”
⚠️G. gwelwi n. “spring of water”; see instead:
ᴺS. ^celu “spring, source; ⚠️[G.] rill, stream, runlet”
⚠️G. gwem n. “worm”; see instead:
S. leweg “worm”
⚠️G. gwembel n. “weevil”; see instead:
ᴺS. ^gwemmel “weevil”
⚠️G. gweml(i) n.; see instead:
ᴺS. ^gwemmel “weevil”
ᴺS. [G.] ^gwemmel n. “weevil”
S., N. gwend n. “maiden”
N. gwend n. “bond, friendship”
⚠️G. gwenedh adj. “womanly?”; see instead:
S. gweneth “maidenhood, [N.] virginity”
S., N. gweneth n. “maidenhood, [N.] virginity”
⚠️G. gwenithli n. “maidenhood”; see instead:
S. gweneth “maidenhood, [N.] virginity”
⚠️G. gwen(n) adj. “big, large; fine”; see instead:
S. daer¹ “great, large”
S. iaun “wide, extensive, large, roomy, vast, huge”
⚠️ᴱN. Gwenn n. “Elf”; see instead:
S. †penedh “Elf”
⚠️G. gwennin n. “girl”; see instead:
S. neth “sister (diminutive); (little) girl”
S. gwend “maiden”
⚠️G. gwenniniol adj. “maiden(ly), girlish”; see instead:
ᴺS. !gwedhren “maidenly, girlish”
ᴺS. [G.] ^gwennod n. “elder tree; elderberry, *(lit.) maiden berry”
⚠️G. gwent¹ adj. “big, large; fine”; see instead:
S. daer¹ “great, large”
S. iaun “wide, extensive, large, roomy, vast, huge”
⚠️G. gwent² n. “brook, small river”; see instead:
N. celeth “stream, *brook, rill, runlet; (lit.) a flowing”
⚠️G. gwer- v. “to wind, turn, bend (tr.); to weave”; see instead:
ᴺS. ^gwir- “to weave”
ᴺS. ^loetha- “to curl, bend, wind, twine, ⚠️tie knot, tangle”
⚠️G. gwerb(e)lin n. “top, whirligig, *(lit.) wind-unwind”
N. gweria- v. “to betray”
⚠️ᴱN. gwerin n. “enclosure”; see instead:
S. cerin “circular mound, artificial hill; [N.] round enclosure”
⚠️G. gweron adj. “spun, rounded, cylindrical”; see instead:
ᴺS. !piren “spun, rounded, cylindrical”
⚠️G. gwert n. “a twist”; see instead:
ᴺS. ^lûg “bend, loop, wind, twist; guile, deceit”
⚠️G. gwes- v. “to greet, welcome”; see instead:
S. #suila- “to greet”
ᴺS. !nathla- “to welcome”
⚠️ᴱN. gwesg adv. “weakly”
⚠️G. gwesol adj. “affable”; see instead:
ᴺS. !nathol “affable, kindly, welcoming”
N. gwest n. “oath”
⚠️ᴱN. gwes(t) adj. “rich”; see instead:
ᴺS. !maeligeb “wealthy, rich”
⚠️G. gwest¹ n. “greeting, welcome, salute”; see instead:
S. suilad “greeting”
⚠️G. gwest² n. “entertainment” see G. gwîs
N. gwesta- v. “to swear”
⚠️G. gwesta- v. “to entertain”; see instead:
ᴺS. !natha- “to entertain, (orig.) to make welcome”
N. gwesta- “to swear”
⚠️ᴱN. gweth n. “wife”; see instead:
N. hervess “wife”
S. gweth n. “*report”
⚠️G. gwethli n. “maiden, little girl”; see instead:
S. gwend “maiden”
S. neth “sister (diminutive); (little) girl”
⚠️G. gwethlir n. “song of welcome”
⚠️G. gweth(ra) pron. “you (plural), 2nd-plural pronoun” see G. gwe-
⚠️G. gwethra- v. “to bloom, flourish”
⚠️G. gwethrin adj. “welcome, acceptable”; see instead:
ᴺS. !nathren “acceptable, agreeable, welcome”
ᴺS. !maedol “welcome”
⚠️G. gwethriol adj. “welcome, acceptable”; see instead:
ᴺS. !nathren “acceptable, agreeable, welcome”
ᴺS. !maedol “welcome”
⚠️G. gwi- pref. “twi-, bi-, di-”
⚠️ᴱN. †gwî n. “teors, *penis”
⚠️N. gwî n. “net, web”; see instead:
N. nath “web”
S. rem “mesh, net (for catching)”
⚠️G. gwiaith n. “people, men”; see instead:
S. gwaith “people, [ᴱN.] men, folk; [N.] manhood; man-power, troop of able bodied men, host, regiment; [S.] region”
⚠️ᴱN. gwiaithos n. “a person, human (not specifically m. or f.)”; see instead:
S. Feir “Mortal, [N.] mortal man”
⚠️ᴱN. gwib n. “teors, *penis”
⚠️G. gwidh- v. “weave (tr.)”; see instead:
ᴺS. ^gwir- “to weave”
⚠️G. gwidh-a-ging n. “cobweb”; see instead:
ᴺS. ^lhing “spider’s web, cobweb; ⚠️spider”
⚠️G. gwidhin n. “woof”; see instead:
ᴺS. !lanad “weft, woof”
⚠️G. gwidhon adj. “woven”; see instead:
S. remmen “entangled, meshed, netted, woven”
ᴺS. !gwidhren adj. “adolescent”
⚠️G. gwîl n. “cessation, quiescence, leaving off; peace”
⚠️G. gwil- v. “to sail, float, fly”; see instead:
ᴺS. ^renia-² “to fly, sail”
ᴺS. ^loda- “to float”
⚠️G. gwilb adj. “quiet, peaceful, full of peace”; see instead:
ᴺS. !sídhui “peaceful, full of peace”
⚠️G. gwilbrin n. “butterfly”; see instead:
N. gwilwileth “butterfly”
⚠️G. gwilbriniol adj. “like a butterfly”
N., G. gwilith n. “air (as a region); ⚠️[G.] breeze”
⚠️G. gwilm n. “peace, quiet, rest; cessation”; see instead:
S. îdh “rest, repose, peace, tranquility”
ᴺS. [G.] ^gwiltha- v. “to air, expose to air”
⚠️G. gwiltha- v. “to cease, leave off”
⚠️G. gwilthi n. “peace”; see instead:
N. sîdh “peace”
⚠️G. gwilvrin n. “butterfly”; see instead:
N. gwilwileth “butterfly”
⚠️G. gwilw adj. “quiet, peaceful”; see instead:
ᴺS. !sídhui “peaceful, full of peace”
N. gwilwileth n. “butterfly”
⚠️G. gwim n. “spark, wink”; see instead:
S. tin “spark, sparkle, twinkle of stars”
⚠️G. gwimla- v. “to wink, twinkle”; see instead:
ᴺS. tintiltha- “to twinkle, sparkle”
ᴺS. !gwimmam n. “whale, (lit.) sheep of the waves”
⚠️G. gwimpel n. “sparkling (n.), scintillation”; see instead:
ᴺS. !tintilthad “sparkling, twinkling, scintillation”
⚠️G. gwin n. “woman, female”; see instead:
N. bess “woman; †wife”
S. gwend “maiden”
S. gwîn n. “youth”
⚠️N. gwîn¹ adj. “young”; see instead:
S. #gwain¹ “young, *new”
⚠️N. gwîn² n. “evening”
⚠️G. gwinc n. “spark, flash”; see instead:
S. tin “spark, sparkle, twinkle of stars”
ᴺS. ^agol “flash”
⚠️N. gwind n. “pale blue”; see instead:
ᴺS. ^elu “(pale) blue”
⚠️G. gwindod n. “elder tree; elderberry”; see instead:
ᴺS. ^gwennod “elder tree; elderberry, *(lit.) maiden berry”
⚠️G. gwineth adj. “female”; see instead:
ᴺS. ^inu “female”
S., N., G. gwing n. “foam, spray, [N.] spindrift; [G.] wave-crest”
ᴺS. [G.] gwingil n. “mermaid, (lit.) foam maiden”
⚠️G. gwingli n. “loom”; see instead:
ᴺS. !lanu “loom”
⚠️G. gwiniel n. “lady”; see instead:
S. heryn “lady”
S. híril “lady; ⚠️[G.] princess, †queen”
S. gwinig n. “little-one, baby”
⚠️G. gwiniol adj. “feminine”; see instead:
ᴺS. !inwasui “feminine”
⚠️G. gwinios n. “womanhood (time or state)”; see instead:
ᴺS. !inwas “feminity, womanhood”
⚠️G. gwinlaith n. “womanhood (time)”; see instead:
ᴺS. !inwas “feminity, womanhood”
⚠️G. gwinn n. “net”; see instead:
S. rem “mesh, net (for catching)”
⚠️N. gwinna- v. “fade”
⚠️G. gwint n. “face”; see instead:
S. thîr “face, [N.] look, expression, countenance”
⚠️G. gwinta- v. “to see”
⚠️G. gwintha- v. “to face”
ᴺS. !gwinui adj. “youthful”
⚠️G. gwinwed adj. “female”; see instead:
ᴺS. ^inu “female”
⚠️G. gwinwen n. “youth, freshness”; see instead:
S. gwîn “youth”
⚠️G. gwinweth n. “female sex, womanhood (state)”; see instead:
ᴺS. !inwas “feminity, womanhood”
⚠️G. gwiog adj. “young”; see instead:
S. #gwain¹ “young, *new”
N. neth “young”
⚠️G. gwion adj. “young”; see instead:
S. #gwain¹ “young, *new”
N. neth “young”
⚠️G. gwionert n. “deed of valar”
⚠️G. gwioth n. “youth”; see instead:
S. gwîn “youth”
N. nîth “youth”
⚠️G. gwir- v. “to look (at)”
ᴺS. [G.] ^gwir- v. “to weave”
⚠️G. gwir¹ n. “master, lord, possessor”
⚠️G. gwir² pron. “you (plural), 2nd-plural pronoun” see G. gwe-
ᴺS. [G.] gwiril n. “spindle”
S., N. Gwirith n. “April, *Freshness”
⚠️G. gwirith n. “expression, look (on face); look, regard, fixed look; countenance”
⚠️G. gwirn adj. “unwished for, unwelcome”; see instead:
S. rhudol “unwelcome, coming with evil omen or intent”
ᴺS. !gwirphin n. “braid, pigtail, (lit.) woven-tress”
⚠️G. gwirth n. “unwillingness, reluctance”
⚠️G. gwirtha- v. “*to not to wish, not mean to, mean not to”
ᴺS. !gwirthar n. “shuttle, (lit.) weave-across”
⚠️G. gwirthol adj. “reluctant”
⚠️G. gwîs n. “entertainment”
ᴺS. !gwist n. “change”
⚠️G. gwist n. “weft”; see instead:
ᴺS. !lanad “weft, woof”
⚠️ᴱN. gwist- v. “to be aware, recognize”; see instead:
ᴺS. nus- “to take notice, perceive”
ᴺS. !gwista- “to change, alter”
⚠️G. gwista- v. “to be ignorant of, not to know”; see instead:
ᴺS. !gwista- “to change, alter”
ᴺS. !gwista- v. “to change, alter”
⚠️G. gwith n. “net”; see instead:
S. rem “mesh, net (for catching)”
⚠️G. gwithadr n. “shuttle”; see instead:
ᴺS. !gwirthar “shuttle, (lit.) weave-across”
⚠️G. gwithant n. “shuttle”; see instead:
ᴺS. !gwirthar “shuttle, (lit.) weave-across”
⚠️G. gwivrin adj. “barren”
⚠️G. gwiw adj. “young”; see instead:
S. #gwain¹ “young, *new”
N. neth “young”
ᴺS. !gýda- v. “to impregnate”
ᴺS. [G.] ^gŷl adj. “fecund; conceiving, having conceived, just pregnant”
ᴺS. [G.] ^gŷth n. “germ, foetus, embryon”
ᴺS. [G.] ^gythra- v. “to germinate, be conceived”
ᴺS. [G.] ^gythren adj. “embryonic”
⚠️ᴱN. hab- v. “to jump”; see instead:
S. #cab- “to leap, [G.] jump”
N. hab- v. “to clothe”
⚠️G. habach n. “big shoe, clog, sabot”
N. habad n. “shoe”
⚠️G. hab(in) n. “shoe”
ᴺS. [G.] ^hach n. “the hams, buttocks”
⚠️G. had prep. “facing, opposite, over against; (c. allative) against, instead of, in return for, for, as”; see instead:
S. dan “back to, (back in return) against, down upon, back on, back again”
N., G. had- v. “to hurl, *fling; [G.] throw at, ⚠️aim at”
⚠️G. had- pref. “for-, in return for, back, instead of”; see instead:
S. dan “back to, (back in return) against, down upon, back on, back again”
ᴺS. [G.] hadang n. “javelin, (lit.) hurling iron”
ᴺS. [N.] hadh- v. “to sit”
N. †hâdh n. “*cleaver”
⚠️G. hadha- v. “to cling, cleave to; to wait on, wait for, abide with patience”; see instead:
N. dartha- “to wait, stay, remain, last, endure”
ᴺS. !hivia- “to stick to, adhere, cleave to, abide by”
S. hadhma- v. “to seat” see S. hadhwa-
S. Hadhod n. “Dwarf”
⚠️G. hadhol adj. “abiding; enduring, constant, faithful”; see instead:
ᴺS. ^thand “firm, true, abiding”
ᴺS. brond “firm, [G.] steadfast, *faithful, constant”
S. hadhro n. “?doctor, leech”
ᴺS. !hadhu n. “chair, seat”
S. hadhwa- v. “to seat”
ᴺS. [N.] ^hadlath n. “sling”
N. hador n. “thrower (of spears and darts)”
⚠️G. hadra- v. “to face, oppose, stand in way; to resist, thwart”; see instead:
ᴺS. !dadhra- “to face, oppose, stand in way; to resist, thwart”
⚠️G. hadra adj. “opposing, facing, opposite; equivalent”; see instead:
ᴺS. !dadhren “opposing, facing, opposite”
S. hadro n. “?doctor, leech” see S. hadhro
⚠️G. hadron prep. and adv. “opposite”; see instead:
ᴺS. !dadhren “opposing, facing, opposite”
N. hadron “thrower (of spears and darts)”
N. hadron n. “thrower (of spears and darts)”
⚠️G. hadruith n. “revenge”; see instead:
S. acharn “vengeance, (an act of) revenge”
⚠️G. hadruithog adj. “thirsting for vengeance”
⚠️G. hadruithol adj. “vengeful”
⚠️G. hadung n. “javelin, (lit.) hurling iron”; see instead:
ᴺS. hadang “javelin, (lit.) hurling iron”
S., N. hae adj. and adv. “far, very far away”
S. haedh n. “fenced enclosure”
⚠️N. haedh n. “heap, ‘piled mound’”; see instead:
S. haudh “(funeral) mound, grave, [N.] tomb; [orig.] heap, piled mound”
⚠️N. haen adj. and adv. “*far”; see instead:
S. hae “far, very far away”
S. haer adj. “remote, *distant”
S. haered n. “remoteness, (remote) distance”
S. haeron adj. “*distant”
N. haew n. “custom, habit”
⚠️N. haf- v. “to sit”; see instead:
ᴺS. hadh- “to sit”
⚠️G. hag- v. “to sit, sit down”; see instead:
ᴺS. hadh- “to sit”
⚠️N. haglath n. “sling”; see instead:
ᴺS. ^hadlath “sling”
⚠️G. hagra adj. “seated”; see instead:
ᴺS. !hannen “seated”
⚠️ᴱN. hai n. “scorn”
⚠️G. hai¹ adv. “there (by him)”
⚠️G. hai² adv. “in good time, punctually, early”
⚠️G. hai³ interj. “go!, hence, begone, away”; see instead:
S. ego “be off!”
⚠️ᴱN. haib adj. “hungry”; see instead:
ᴺS. ^saeb “hungry”
⚠️G. haid n. “way, road, path”; see instead:
S. #râd “path, pass, [N.] track”
S. men² “road, *way, ⚠️[N.] *place”
⚠️G. haidra adv. “timely, punctual, in good time”
⚠️G. haidri n. “forenoon, after breakfast”
⚠️G. haig n. “way, road, path”; see instead:
S. #râd “path, pass, [N.] track”
S. men² “road, *way, ⚠️[N.] *place”
⚠️G. haim adj. “gone, departed, lost”; see instead:
S. gwanwen “departed, *gone, lost [to time], past”
⚠️G. haimadri adj. “lunch, food in morning, elevens”
⚠️G. hair adj. “timely, punctual, in good time”
ᴺS. [N.] ^hair n. and adj. “left (hand)” [vetted by HSD]
⚠️ᴱN. hais n. “hunger”; see instead:
ᴺS. ^saeth “hunger”
⚠️ᴱN. haith adj. “moist, wet”
⚠️G. haitha- v. “to hie, go, fare, walk”; see instead:
S. #men- “to go”
S. padra- “to walk”
⚠️G. haithin adj. “gone, departed, lost”; see instead:
S. gwanwen “departed, *gone, lost [to time], past”
⚠️G. haiva interj. “hence!, begone, be off; (as av.) away, hence, off”; see instead:
S. ego “be off!”
N. hal- v. “to lift”
N. hâl n. “fish”
⚠️G. hal(a)- v. “to drag, draw, pull”; see instead:
ᴺS. !log- “to haul, drag, pull, draw”
⚠️N. halath n. “skin, fell”
⚠️ᴱN. halb n. “grass, long mowing grass”
⚠️G. halcha- v. “to drag on ground (roughly)”; see instead:
ᴺS. !log- “to haul, drag, pull, draw”
⚠️N. haldir n. “fur-hunter”
N. half n. “seashell”
⚠️ᴱN. half n. “grass” see ᴱN. halb
N. hall¹ adj. “veiled, hidden, shadowed, shady”
N. hall² adj. “exalted, high”
⚠️G. halm n. “draught, draft, drawing (of fishes etc.)”; see instead:
ᴺS. !loged “draught, draft, drawing (of fishes etc.)”
N. haltha- v. “to screen”
⚠️G. halthi n. “sheath”; see instead:
ᴺS. ^gwael “sheath, case, cover; pod”
⚠️G. ham n. “ground, level of Earth’s service [surface]”; see instead:
N. talaf “ground, floor”
N. hamma- v. “to clothe”
N. hammad n. “clothing”
N. hamp n. “garment”
⚠️G. hamra adj. “lowly, lowlying; base”; see instead:
ᴺS. ^tovn “lowlying, deep, low”
⚠️G. hamra- v. “to abase, abash; to humble oneself”
S. #han pron. “that”
⚠️ᴱN. han n. “above”
N. hana pron. “it”
⚠️ᴱN. hanach ? “?”
S. hanar n. “brother”
⚠️N. ?hand n. “seat”; see instead:
ᴺS. !hadhu “chair, seat”
ᴺS. [N.] ^hand adj. “intelligent”
⚠️N. handos n. “*understanding, intelligence”; see instead:
N. hannas “understanding, intelligence”
⚠️N. hann adj. “intelligent”; see instead:
ᴺS. ^hand “intelligent”
⚠️G. †hanna- v. “to mow, cleave”
N. hannas n. “understanding, intelligence”
ᴺS. !hannen adj. “seated”
⚠️ᴱN. hant n. “a blow with an axe”; see instead:
N. dram “heavy stroke, heavy blow”
ᴺS. [G.] hant n. “throw, cast; turn or move in games”
⚠️G. hant¹ adv. “thither”; see instead:
S. taw³ “thither”
⚠️G. hantha- v. “to fling, hurl, aim at, direct”; see instead:
N. had- “to hurl, *fling; [G.] throw at, ⚠️aim at”
ᴺS. ^meitha- “to aim at; to intend, mean”
⚠️N. hanw n. “?chair”; see instead:
ᴺS. !hadhu “chair, seat”
⚠️G. hara n. “flesh meat, meat”; see instead:
N. aes “cooked food, meat”
⚠️G. harach n. “she-wolf”; see instead:
N. garaf “wolf”
S., N. harad n. “south”
N. haradren adj. “southern”
⚠️G. harc n. “flesh (on a living body)”; see instead:
S. rhaw² “flesh”
⚠️ᴱN. harch adj. and n. “chill, cold”; see instead:
S. ring “cold, chill, [G.] cool”
⚠️ᴱN. hardh adj. “wounded”
⚠️N. harfen n. “*south-region”; see instead:
S. harad “south”
⚠️N. hargam adj. “left-handed”; see instead:
S. harvo “left hand, left side”
S., N., ᴱN. harn adj. “south, southern”
N. harn² adj. “wounded”
⚠️N. harn³ n. “helmet”; see instead:
S. thôl “helmet, helm”
N. harna- v. “to wound”
⚠️G. harog n. “wolf”; see instead:
N. garaf “wolf”
N. #hartha- v. “to hope”
N. harthad n. “hope”
ᴺS. [N.] ^haru n. “wound” [vetted by HSD]
S. harvo n. “left hand, left side”
⚠️G. harw n. “wolf”; see instead:
N. garaf “wolf”
⚠️N. harw n. “wound”; see instead:
ᴺS. ^haru “wound”
⚠️ᴱN. harw n. “wound”
N. harwed adj. “left-handed”
⚠️G. has- pref. “close to, by, beside, touching” see G. hath-
⚠️G. hast n. “waiting, wait, pause, rest, stop”; see instead:
N. post “pause, halt, rest, cessation, respite”
N. hast “axe-stroke”
N. hast n. “axe-stroke”
N. hasta- v. “to hack through”
⚠️G. hasta- v. “to tarry, wait, pause, stay, stop”; see instead:
S. #dar- “[N.] to stop, halt”
N. dartha- “to wait, stay, remain, last, endure”
N. hasta- “to hack through”
⚠️G. hath- pref. “close to, by, beside, touching”
N. hathel n. “broadsword-blade, axe-blade”
S. hathol n. “axe”
⚠️ᴱN. haud n. “seat”; see instead:
ᴺS. !hadhu “chair, seat”
S., N. haudh n. “(funeral) mound, grave, [N.] tomb; [orig.] heap, piled mound”
ᴺS. [G.] haug adj. “low”
⚠️G. haugrin adj. “lowly, humble, mean”; see instead:
ᴺS. ^hogren “lowly, humble, mean”
⚠️G. haurost n. “dawn”; see instead:
S. amrûn “sunrise, east, (lit.) of the uprising”
S. minuial “(dawn) twilight”
⚠️G. haus n. “bed”; see instead:
N. haust “bed”
N. haust n. “bed”
⚠️G. hautha- v. “to lay, stretch out, lay flat on ground”; see instead:
ᴺS. ^hoda- “to lay, stretch out, lay flat on ground; *to lay to rest, bury (person)”
⚠️G. hauthwaid n. “consort, wife or husband”; see instead:
ᴺS. !bethron “spouse”
⚠️G. hauthwais n. “matrimony, conjugal rights”; see instead:
ᴺS. !best “marriage, matrimony, wedlock, ⚠️wedding”
ᴺS. [G.] haw- v. “to lie”
S. †hawn n. “brother”
⚠️ᴱN., G. heb prep. “about; ?from, [G.] round about, around”
S. #heb- v. “to keep”
⚠️G. heb- v. “to bind, bind round”; see instead:
N. nod-² “to tie, *bind”
S. #heb- “to keep”
⚠️N. hebel n. “?fence”; see instead:
S. ephel “outer fence, surrounding ring”
⚠️G. hebon adj. “bound; (also) bounded, surrounded”; see instead:
N. naud “bound”
ᴺS. !gleinannen “bounded, enclosed, limited”
⚠️G. hebrim n. “bound(ary)”; see instead:
S. glan(n) “boundary”
⚠️G. hebwirol adj. “circumspect”
⚠️N. heir n. and adj. “left (hand)”; see instead:
ᴺS. ^hair “left (hand)”
ᴺS. [G.] hel- v. “to freeze”
⚠️ᴱN. helai n. “fence”
⚠️G. helc¹ adj. “ice-cold, icy, cold”; see instead:
N. helch “bitter cold, [G.] ice-cold, icy, ⚠️cold”
⚠️G. helc² n. “ice”; see instead:
N. heleg “ice”
N. helch adj. “bitter cold, [G.] ice-cold, icy, ⚠️cold”
⚠️N. hele n. “glass”; see instead:
S. heledh “glass”
S. heledh n. “glass”
ᴺS. !heledhren adj. “glassy, like glass, of glass”
N. heledir(n) n. “kingsfisher, (lit.) fish-watcher”
N., G. heleg n. “ice”
ᴺS. !helen adj. “frozen”
N. heleth n. “fur, fur-coat”
N. helf n. “fur, *hide”
⚠️G. helfileg n. “frost on panes, etc.”; see instead:
ᴺS. !níphess “frost-patterns; snowflake, ice-flake, (lit.) chill feather”
⚠️G. helfingl n. “icicle”; see instead:
S. aeglos “snowthorn; icicle”
⚠️G. helfin(n) n. “icicle”; see instead:
S. aeglos “snowthorn; icicle”
N. hell¹ adj. “naked, *stripped”
⚠️N. hell² n. “frost”; see instead:
ᴺS. !nîs “frost”
⚠️G. helon adj. “frozen”; see instead:
ᴺS. !helen “frozen”
⚠️G. heloth n. “frost”; see instead:
ᴺS. !nîs “frost”
⚠️G. heltha- v. “to freeze, congeal (tr.)”; see instead:
ᴺS. hel- “to freeze”
ᴺS. ^cortha- “to turn sour, curdle, congeal”
N. heltha- “to strip, *flay, peel skin; *to despoil, make bare”
N. heltha- v. “to strip, *flay, peel skin; *to despoil, make bare”
⚠️G. helw adj. “ice-cold, icy, cold”; see instead:
N. helch “bitter cold, [G.] ice-cold, icy, ⚠️cold”
ᴺS. [G.] hemp n. “cord; ⚠️band, bond”
N. hen pron. “she”
S., N., ᴱN., G. hen n. “eye”
S. hên n. “child”
N. henia- v. “to understand”
S. henneth n. “window”
ᴺS. [G.] hent n. “eyesight, *(sense of) sight”
S. #herdir n. “master”
N. heria- v. “to begin suddenly and vigorously”
⚠️G. herma n. “protection, lordship, sway”
⚠️G. hermin n. “realm, tutelage”; see instead:
S. arthor “realm”
⚠️G. hermon n. “lord”; see instead:
N. heron “lord, master”
N. heron n. “lord, master”
N. herth n. “household, troop”
S. †heruin n. “lady”
N. herven n. “husband” see N. hervenn
N. hervenn n. “husband”
N. herves n. “wife” see N. hervess
N. hervess n. “wife”
S. heryn n. “lady”
⚠️G. hesc adj. “withered, dead; chilled, chill”; see instead:
ᴺS. ^hesg “withered, ⚠️dead; chilled, chill”
ᴺS. [G.] ^hesg adj. “withered, ⚠️dead; chilled, chill”
⚠️G. Hess n. “winter”; see instead:
S. rhîw “winter”
⚠️G. hest n. “†consanguinity; brother or sister”
⚠️G. hestri n. “consanguinity”
⚠️G. †heth¹ n. “brother or sister”; see instead:
S. hanar “brother”
S. nethel “sister”
⚠️G. heth² adj. “white, pallid, wan”; see instead:
S. nimp¹ “pale, pallid, white; [ᴱN.] wan, sickly”
⚠️G. hetheglon n. “daisy”; see instead:
S. eirien “daisy”
⚠️G. hethgadwi n. “twins”; see instead:
S. gwanunig “a twin”
⚠️G. hethgedwi n. “twins”; see instead:
S. gwanunig “a twin”
⚠️G. hethir n. “sister”; see instead:
S. nethel “sister”
⚠️G. hethos n. “brother”; see instead:
S. hanar “brother”
⚠️G. hethren n. “first cousin (m.)”; see instead:
ᴺS. ^renn “cousin (m.), relative”
⚠️G. hethres n. “first cousin (f.)”; see instead:
ᴺS. ress “cousin (f.), relative”
⚠️G. hethri n. “consanguinity” see G. hestri
⚠️G. hethrin adj. “of the same family (in a close sense), consanguine”
ᴺS. [N.] ^hethu adj. “foggy, obscure, vague” [vetted by HSD]
⚠️N. hethw adj. “foggy, obscure, vague”; see instead:
ᴺS. ^hethu “foggy, obscure, vague”
S. adv. “now”
⚠️ᴱN. hî¹ n. “sap, juice”; see instead:
ᴺS. ^paich “juice, syrup, *sap”
⚠️ᴱN. hî² adj. “[unglossed]”
⚠️ᴱN. hich- v. “to vomit”
S. #hîl n. “heir”
⚠️G. hîl n. “frost”; see instead:
ᴺS. !nîs “frost”
⚠️G. hilm n. “posterity; one’s descendents, progeny, offspring”; see instead:
ᴺS. ^hilu “posterity; one’s descendents, progeny, offspring”
⚠️G. hilming n. “inheritance, heritage”; see instead:
ᴺS. ^hilvias “inheritance, heritage”
⚠️G. hilmir n. “heir (m. or f.)”; see instead:
S. #hîl “heir”
⚠️G. hilon adj. “adolescent”; see instead:
ᴺS. !gwidhren “adolescent”
⚠️G. hiltha n. “youth (more often masculine)”; see instead:
S. gwîn “youth”
ᴺS. [G.] ^hilu coll. “posterity; one’s descendents, progeny, offspring”
ᴺS. [G.] ^hilvias n. “inheritance, heritage”
⚠️G. hilwed adj. “adolescent”; see instead:
ᴺS. !gwidhren “adolescent”
S., N. #him¹ adv. and adj. “ever, [N.] enduring, continually; steadfast, abiding”
S. him² adj. “cool”
⚠️ᴱN. himp n. “jewel”; see instead:
S. mîr “jewel, precious thing, treasure”
⚠️S. hin adv. “now”; see instead:
S. “now”
⚠️ᴱN. hin prep. “from”
⚠️ᴱN. hinar adj. “dark”; see instead:
S. morn “black, dark; ⚠️night”
S., N., ᴱN. hîr n. “lord, master”
⚠️G. hîr n. “care, anxiety; heed”
S., N., G. híril n. “lady; ⚠️[G.] princess, †queen”
⚠️G. hirilwen n. “anxiety”
⚠️G. hiriol adj. “anxious”
⚠️G. hiron n. “guardian, overseer, lord, master”; see instead:
S. hîr “lord, master”
⚠️G. hiros n. “guardian, overseer, lord, master”; see instead:
S. hîr “lord, master”
⚠️G. hirtha- v. “to care for, mind, tend; to care, reck, mind”
⚠️G. hirthol adj. “careful, attentive”
⚠️G. hist n. “listening, attention”; see instead:
ᴺS. !lastad “listening, hearkening, attention”
⚠️ᴱN. hist- v. “to spit”; see instead:
N. puia- “to spit”
⚠️G. hista- v. “to listen, hearken, listen to”; see instead:
S. lasta- “to listen, give ear”
S., N. hîth n. “mist”
⚠️G. hith interj. “listen! hark!”; see instead:
S. lasto “listen, *hark”
⚠️G. hitha- v. “to listen, hearken, listen to”; see instead:
S. lasta- “to listen, give ear”
⚠️G. hithadrin adj. “adolescent”; see instead:
ᴺS. !gwidhren “adolescent”
S. hithlain n. “mist thread, grey elvish rope”
S. hithren adj. “grey”
ᴺS. [N.] ^hithu n. “fog” [vetted by HSD]
S., N. Hithui n. “November, *Misty-one”
S., N. #hithui adj. “misty”
⚠️N. hithw n. “fog”; see instead:
ᴺS. ^hithu “fog”
ᴺS. !hivia- v. “to stick to, adhere, cleave to, abide by”
N. hiw adj. “sticky, viscous”
⚠️ᴱN. hîw adj. “rich”
⚠️S. (h)law n. “flood”; see instead:
S. (h)lô “flood, fenland; ⚠️[G.] pool, lake”
S., N., G. (h)lô n. “flood, fenland; ⚠️[G.] pool, lake”
⚠️N. hmael n. and adj. “stain; stained”; see instead:
ᴺS. ^mael² “stain; stained”
⚠️N. hmâl n. “pollen, yellow powder”; see instead:
ᴺS. ^mâl “pollen, yellow powder”
⚠️N. hmalt n. “gold (as metal)”; see instead:
S. malt “gold (as metal)”
⚠️N. hmalw adj. “fallow, pale”; see instead:
ᴺS. ^malu “fallow, pale, ⚠️[ᴱN.] yellow”
⚠️N. hmaw n. “soil, stain”; see instead:
ᴺS. ^maw “soil, stain”
⚠️N. hnuif n. “noose, snare”; see instead:
ᴺS. ^nŷw “noose, snare”
N. ho pron. “he”
N. hobas n. “harbourage”
ᴺS. [G.] ^hoda- v. “to lay, stretch out, lay flat on ground; *to lay to rest, bury (person)”
⚠️G. hodhir n. “hope”; see instead:
S. estel “hope, trust”
⚠️N. hoe adj. and adv. “*far”; see instead:
S. hae “far, very far away”
ᴺS. [G.] ^hogren adj. “lowly, humble, mean”
⚠️ᴱN. hoith n. “coitus, *sex”
⚠️ᴱN. hoitha- v. “*to have intercourse (with)”
S. hollen adj. “closed, shut”
⚠️G. hôm n. “ground, base, bottom, seabed”; see instead:
N. talaf “ground, floor”
S. thond “root, [N.] base; ⚠️root-word”
S. tâl “foot; [lower] end”
⚠️G. ho(n)- pref. “grandson of”
S. honeg n. “brother (diminutive)”
S. honig n. “brother (diminutive)” see S. honeg
⚠️G. honn n. “heart”; see instead:
N. hûn “heart (physical)”
⚠️ᴱN. hont n. “trumpet, trumpeting noise”
⚠️G. hôr adj. “old, aged, ancient”; see instead:
S. iaur “old; [N.] ancient, olden”
N. horn adj. “driven under compulsion, impelled (to do something)”
⚠️G. horoth adj. “age, eld, oldness”
⚠️G. hortha- v. “to grow old”
N. hortha- v. “to urge on, speed”
⚠️G. horweg n. “an ancient, old man”
N. host n. “gross (144)”
ᴺS. [G.] hosta- v. “to gather, collect”
⚠️G. hôth (hôdh-) n. “expectation, hope”; see instead:
S. amdir “hope [based on reason], *expectation, (lit.) looking up”
S., N., ᴱN., G. hoth n. “host, horde, ⚠️[N.] crowd; group plural; [ᴱN.] folk, [G.] people; †army”
⚠️G. hothri n. “army”; see instead:
ᴺS. !othrim “army”
⚠️G. hothrim n. “army”; see instead:
ᴺS. !othrim “army”
ᴺS. [G.] hothron n. “captain”
⚠️S. n. “spirit, shadow”; see instead:
N. “dog”
S. faer “spirit (in general)”
S. esgal “veil, screen, hiding; cast shadow; roof of leaves”
N., G. n. “dog”
S., N. huan n. “great dog, hound”
N. hûb n. “haven, harbour, small landlocked bay”
⚠️G. hûbi n. “hound”; see instead:
S. huan “great dog, hound”
⚠️ᴱN. huch n. “cunnus, *vulva”
N. hûd n. “assembly, *gathering, moot”
⚠️ᴱN. hug- v. “futuere, *to copulate”
⚠️G. hugin n. “young pig”
⚠️ᴱN. huigion n. “fututor, *one who copulates”
ᴺS. [G.] huil n. “bitch, *female dog”
⚠️G. huir adj. “foggy”; see instead:
ᴺS. ^hethu “foggy, obscure, vague”
⚠️ᴱN. huiriaith n. “gale”
⚠️G. huith n. “fog”; see instead:
ᴺS. ^hithu “fog”
⚠️G. huitha- v. “it is misty”
N. hûl n. “cry of encouragement in battle”
⚠️G. hulc adj. “naked”; see instead:
N. hell¹ “naked, *stripped”
⚠️G. hum adv. “(right) down, (lit.) to bottom”; see instead:
N. dad “down”
⚠️G. hum- v. “to sleep, drowze”; see instead:
ᴺS. ^lor- “to sleep”
⚠️G. hûm n. “sleep”; see instead:
ᴺS. ^lûr “sleep, slumber”
⚠️G. humethla n. “(red) poppy”; see instead:
ᴺS. !lurlos “poppy, (lit.) flower of sleep”
⚠️G. hum(i)los n. “(red) poppy”; see instead:
ᴺS. !lurlos “poppy, (lit.) flower of sleep”
⚠️G. humiol adj. “sleepy, drowzy”; see instead:
ᴺS. !olost “drowsy, dreamy, lazy”
⚠️G. humloth n. “(red) poppy”; see instead:
ᴺS. !lurlos “poppy, (lit.) flower of sleep”
⚠️G. hûn n. “bone”; see instead:
ᴱN. asg “bone; ⚠️[G.] stone of fruit”
N. hûn n. “heart (physical)”
⚠️ᴱN. hûn adj. “polished, burnished, shining”; see instead:
ᴺS. !rûn “polished, burnished, smoothed by polishing”
⚠️G. hunc n. “pig”
⚠️G. huniol adj. “bony, rawboned”
⚠️G. hunn n. “boil, pus” see G. gund
⚠️G. hunt n. “nose, nostrils”
⚠️ᴱN. huntha- v. “to burnish, polish”; see instead:
ᴺS. !rontha- “to polish, burnish”
S. huorn n. “?Spirit Tree”
N. hûr n. “readiness for action, vigour, fiery spirit”
⚠️G. hûs n. “crowd, heap, pile; very great number”; see instead:
N. ovras “crowd, heap”
S. rim “host, great number, people (of one kind or origin), [N.] crowd”
⚠️G. husta- v. “to burn (tr.), destroy”; see instead:
ᴺS. urna- “to blaze, burn”
ᴺS. tertha- “to destroy, *ruin, †(orig.) to make pierced; ⚠️to devour”
⚠️S. hwâ n. “breeze[?]”; see instead:
ᴺS. ^hwest “puff, breath, breeze”
⚠️S. hwaewar n. “breeze[?]”; see instead:
ᴺS. ^hwest “puff, breath, breeze”
ᴺS. [N.] ^hwand n. “sponge, fungus”
⚠️N. hwann n. “sponge, fungus”; see instead:
ᴺS. ^hwand “sponge, fungus”
ᴺS. [N.] ^hwest n. “puff, breath, breeze” [vetted by HSD]
ᴺS. [N.] ^hwîn n. “giddyness, faintness” [vetted by HSD]
ᴺS. [N.] ^hwind n. “eddy” [vetted by HSD]
ᴺS. [N.] ^hwinia- v. “to twirl, whirl, eddy” [vetted by HSD]
ᴺS. [N.] ^hwiniol adj. “whirling, giddy, mad, fantastic” [vetted by HSD]
S. hwinn n. “birch”
⚠️ᴱN. hygion n. “fututor, *one who copulates” see ᴱN. huigion
⚠️G. hŷr n. “sun”; see instead:
S. Anor “Sun”
⚠️ᴱN. hyriaith n. “gale” see ᴱN. huiriaith
⚠️G. hyrost n. “*dawn”; see instead:
S. amrûn “sunrise, east, (lit.) of the uprising”
S. minuial “(dawn) twilight”
⚠️ᴱN. i- pref. “negative”; see instead:
S. al-¹ “no, not”
S. ú- “no, not, negative; impossible; ⚠️[N.] bad-”
S. -i suf. “adjectival suffix”
⚠️G. -i suf. “dative suffix”
S., N., ᴱN., G. article. “the”
S., G. pron. “who, that, [G.] indefinite indeclinable relative particle”
S., N. n. “chasm, pit; void, abyss; [N.] gulf”
S. #iach n. “ford”
⚠️ᴱN. -iad suf. “comparative ending”
⚠️N. iaeth n. “neck”; see instead:
S. ach¹ “neck”
ᴺS. !iaetha- v. “to deride, mock, make fun of, laugh at”
N. iaew n. “mocking, scorn”
N. ial n. “?call, cry”
N. ialla- v. “to call”
ᴺS. [G.] ^iana- v. “to join, connect, unite”
S., N. -ian(d) suf. “-land”
⚠️S. iand adj. “wide”; see instead:
S. iaun “wide, extensive, large, roomy, vast, huge”
⚠️ᴱN. -iant suf. “superlative ending”
S. iant n. “bridge”
N. iant n. “yoke”
⚠️G. -iant(ha) suf. “*superlative” see G. -iont(ha)
⚠️N. ianw n. “bridge”; see instead:
S. iant “bridge”
⚠️N. iâr n. “blood”; see instead:
S. sereg “blood”
⚠️N. iath prep. “across”; see instead:
S. thar “across, athwart, over”
S. iâth n. “fence”
⚠️N. iathrad n. “crossing, ford”; see instead:
S. athrad “ford, crossing”
N. iau¹ n. “corn”
N. iau² n. “ravine, cleft, gulf”
S. iaun adj. “wide, extensive, large, roomy, vast, huge”
N. iaun n. “holy place, fane, sanctuary, *shrine, temple”
S., N. iaur adj. “old; [N.] ancient, olden”
S. iavas n. “autumn”
⚠️G. ictha- v. “to egg on, excite, arouse, agitate”; see instead:
ᴺS. !baltha- “to excite, rouse, stir up, agitate”
ᴺS. [S.] îd adv. “extremely, very”
⚠️G. †îd n. “treasure, thing of great worth, jewel”; see instead:
S. mîr “jewel, precious thing, treasure”
⚠️ᴱN. idanc adj. “masked, *not firm”
S. îdh n. “rest, repose, peace, tranquility”
⚠️ᴱN. Idhel n. “elf”; see instead:
S. Edhel “Elf”
⚠️N. idher n. “thoughtfulness”; see instead:
ᴺS. ^idhor “thoughtfulness”
ᴺS. [N.] ^idhor adj. “thoughtfulness” [vetted by HSD]
⚠️G. idhr(a) adv. “long, a long time”; see instead:
S. and “long”
⚠️S. ídhra- v. “to long for, desire”
⚠️G. idhraluin adv. “long ago”; see instead:
N. io “ago”
N. idhren adj. “pondering, wise, thoughtful”
⚠️G. idhril n. “*Man (f.)”; see instead:
S. Firieth “(Female) Mortal”
⚠️N. idhrin n. “year, (lit.) *year-circle”; see instead:
ᴺS. ^idhrinn “year, (lit.) *year-circle”
ᴺS. [N.] ^idhrinn n. “year, (lit.) *year-circle” [vetted by HSD]
⚠️G. idhrog n. “*Man (m.)”; see instead:
S. Firion “(Male) Mortal”
⚠️G. idhruglin n. “the language of Men”
⚠️G. idhweg n. “*Man (m.)”; see instead:
S. Firion “(Male) Mortal”
⚠️G. idhwin n. “*Man (f.)”; see instead:
S. Firieth “(Female) Mortal”
S. idi(r) pron. “they, 3rd pl. pronoun” see S. ent
⚠️ᴱN. idir n. “no king”
ᴺS. !idith n. “itch”
ᴺS. !idithen adj. “itching”
ᴺS. !idithia- v. “to itch, irritate”
⚠️G. idra- v. “to value, prize”
⚠️G. idra adj. “dear, valued, precious”; see instead:
ᴺS. !mair “precious”
N. muin¹ “dear”
⚠️G. idreth n. “value, dearness”; see instead:
ᴺS. !meiras “value, preciousness”
⚠️G. idri n. “treasure, thing of great worth, jewel”; see instead:
S. mîr “jewel, precious thing, treasure”
⚠️G. idril n. “sweetheart”; see instead:
ᴺS. ^melethel “darling, sweetheart”
⚠️G. idrisaith n. “excessive love of gold and gems and beautiful and costly things”; see instead:
ᴺS. !milu “greed”
S., N., G. -iel¹ suf. “feminine suffix; daughter”
S., N. #-iel² suf. “adjective suffix”
S. -iel³ suf. “perfective-participle”
⚠️N. iell n. “daughter”; see instead:
S. sell “daughter; [N.] †girl, maid”
S. -ien suf. “feminine ending”
N. iest n. “wish”
S. îf n. “cliff, sheer descent”
S. †ifant adj. “*aged” see S. *iphant
⚠️N. Ifonneth n. “September, *Yavanna-ness”; see instead:
S. Ivanneth “September, *Yavanna-ness”
⚠️G. ig n. “excitement, fuss, ado”; see instead:
ᴺS. !balu “excitement, emotion”
S. -ig suf. “diminutive/singular ending” see S. -eg¹
⚠️G. igin adj. “excited, agitated”; see instead:
ᴺS. !balthannen “excited, agitated”
⚠️G. igli n. “young of fish, small fry”; see instead:
ᴺS. !limmeg “young of fish, small fry”
⚠️G. igol adj. “exciting; excitable”; see instead:
ᴺS. !balthol “exciting; excitable”
⚠️G. il- pref. “the opposite, the reversal”; see instead:
S. al-¹ “no, not”
S. ú- “no, not, negative; impossible; ⚠️[N.] bad-”
S., G., N. -il suf. “feminine suffix”
S. il adj. “*all”
S. ilaurui adj. “*daily”
⚠️G. ilbar n. “heaven, the uttermost region beyond the world”; see instead:
S. menel “the heavens, firmanent, region of the stars”
⚠️G. ilbrant n. “rainbow”; see instead:
S. ninniach “rainbow”
⚠️G. ilbrin adj. “oily, fat, greasy”; see instead:
ᴺS. blê “fat of meat; *fatty, oily, greasy”
⚠️G. il(d)rim n. “unquiet, disturbance; disease”
⚠️ᴱN. Ileth n. “elf”; see instead:
S. Edhel “Elf”
⚠️G. ilf n. “heart”; see instead:
S. ind “some particular purpose or intention of an individual; heart, [N.] inner thought, meaning”
⚠️G. ilgiol adj. “barren”
⚠️G. ilgioth n. “sterility”
⚠️G. ilm n. “oil, fat, grease”; see instead:
ᴺS. blîw “oil”
ᴺS. !larf “fat, (fat) flesh”
⚠️G. ilon n. “sky”; see instead:
N. #ell “sky”
⚠️G. ilrimog adj. “uneasy”
⚠️G. ilt- v. “to yoke, join”
⚠️G. ilta- v. “to stick in, prod, prick”
⚠️G. iltanc adj. “unsteady”
⚠️G. ilt(h)a- v. “to yoke, join” see G. ilt-
⚠️G. ilvrant n. “rainbow”; see instead:
S. ninniach “rainbow”
⚠️G. ilwint n. “sky, heavens”; see instead:
N. #ell “sky”
S. menel “the heavens, firmanent, region of the stars”
⚠️ᴱN., G. Im n. “a royal elf (high-elf), fairy”; see instead:
S. Edhel “Elf”
N. im pron. “I”
S. im¹ pron. “I, I myself; reflexive, self(same)”
S. im² prep. “between”
S. †im³ n. “valley; [N.] dell, deep vale”
ᴺS. !imeneth n. “namesake, (lit.) same name”
S., N. imlad n. “deep valley, narrow valley with steep sides, gap, gully, [N.] dell, glen”
⚠️N. imm n. “dell, deep vale”; see instead:
S. †im³ “valley; [N.] dell, deep vale”
S. imlad “deep valley, narrow valley with steep sides, gap, gully, [N.] dell, glen”
S. imrad n. “path or pass between mountains or trackless forest, (lit.) *valley path”
S. imrath n. “long narrow valley with road or watercourse running through it lengthwise, (lit.) *valley course”
S., G., N. #-in suf. “adjective suffix” see S. #-en¹
⚠️G. in n. “a go, a move, turn, occasion”
⚠️G. in- pref. “house of”
⚠️G. -in¹ suf. “plural suffix”
S., N. #în¹ n. “year”
S. în² pron. “his, *reflexive possessive = his own”
⚠️ᴱN. inathadren adj. “innumerable”; see instead:
S. arnediad “unnumbered, [N.] without reckoning, numberless, innumerable, countless, endless”
⚠️ᴱN. inathui adj. “innumerable”; see instead:
S. arnediad “unnumbered, [N.] without reckoning, numberless, innumerable, countless, endless”
⚠️G. inc adj. “little”; see instead:
S. #pîn “little”
N. inc n. “guess, idea, notion”
⚠️G. -inci suf. “diminutive superlative”; see instead:
S. -eg¹ “diminutive/singular ending”
⚠️G. inco pron. “the same, the identical”; see instead:
ᴺS. !aif “same, identical”
S. im¹ “I, I myself; reflexive, self(same)”
⚠️G. ind n. “house, abode”; see instead:
S. bar “home, house, dwelling; ⚠️[N.] earth”
S., N. ind n. “some particular purpose or intention of an individual; heart, [N.] inner thought, meaning”
⚠️G. indor n. “master (of house), lord”; see instead:
S. hîr “lord, master”
⚠️G. indos n. “house, hall”; see instead:
N. car(dh) “house”
N. thamas “great hall”
⚠️G. ind(r) adv. “long, a long time”; see instead:
S. and “long”
⚠️G. in(d)ra adj. “long (also used of time)”; see instead:
S. and “long”
⚠️G. in(d)raluin adv. “long ago”; see instead:
N. io “ago”
⚠️G. in(d)wed adj. “indoors, at home; homely, domesticated”
⚠️G. ineg adj. “small”; see instead:
S. #pîn “little”
⚠️G. ing n. “fish”; see instead:
ᴺS. ^lim “fish”
N. ingem adj. “old (in mortal sense), suffering from old age, decrepit, (lit.) year-sick”
S., N. ínias n. “annals”
⚠️S. inib num. card. “*twelve”; see instead:
S. ýneg “twelve”
⚠️G. inig adj. “small”; see instead:
S. #pîn “little”
⚠️G. inn n. “house, abode”; see instead:
S. bar “home, house, dwelling; ⚠️[N.] earth”
S., N. inn n. “some particular purpose or intention of an individual” see S. ind
⚠️G. inna prep. “in home, to its house/its right place”
S. innas n. “*will”
⚠️G. inni adv. “home, at home, in right place”
⚠️G. innor n. “master (of house), lord”; see instead:
S. hîr “lord, master”
⚠️G. innos n. “house, hall”; see instead:
N. car(dh) “house”
N. thamas “great hall”
⚠️G. int¹ n. “way, path, track”
⚠️G. int² prep. “in home, to its house/its right place” see G. inna
⚠️G. intha-¹ v. “to join to (intr.), add, increase, add to”; see instead:
ᴺS. ^ganna- “to gain, profit, increase; to be profitable, bring in revenue”
S. #anna- “to give, †add to”
⚠️G. intha-² v. “go (indefinite), fare, proceed”
⚠️G. inthi adv. “less”
⚠️G. -inthir suf. “diminutive”; see instead:
S. -eg¹ “diminutive/singular ending”
⚠️G. inthorn n. “eagle’s nest, eyrie”; see instead:
ᴺS. !barthorn “eagle’s nest, eyrie”
ᴺS. [N.] ^inu adj. “female” [vetted by HSD]
⚠️N. inw adj. “female”; see instead:
ᴺS. ^inu “female”
ᴺS. !inwas n. “feminity, womanhood”
ᴺS. !inwasui adj. “feminine”
⚠️G. inweg n.; see instead:
S. Ellon “Elf-man”
⚠️G. inwin n.; see instead:
S. Elleth “Elf-maid”
N. io adv. “ago”
⚠️G. -iof suf. “-bearing”
⚠️G. iol n. “lamb”; see instead:
ᴺS. ^ŷl “lamb”
N. iolf n. “brand”
⚠️G. iolinc n. “little lamb, lambkin”; see instead:
ᴺS. ^ŷl “lamb”
N., G. #-(i)on suf. “adjectival suffix”
S. ion n. “son”
⚠️ᴱN. #-ion suf. “*agental suffix”
S., N. -ion¹ suf. “-son”
S., N. -ion² suf. “-region, -land”
N. ionn n. “son”
⚠️G. -iont(ha) suf. “*superlative”
⚠️G. †ior n. “eagle”; see instead:
S. thoron “eagle”
N. iôr n. “course”
⚠️G. ioroth n. “eagle”; see instead:
S. thoron “eagle”
⚠️G. #-ios suf. “abstract noun”; see instead:
S. #-as “abstract noun”
S., N. *iphant adj. “[N.] aged, having lived long, (lit.) year-full”
⚠️S. îr adj. “*alone”; see instead:
S. air “lonely”
S. ereb “single, alone, lonely, [N.] isolated”
S. -ir suf. “past of intransitive verbs”
S. ir conj. “?when”
⚠️G. ir prep. “dative and allative”
S. î(r) pron. “impersonal plural pronoun”
N. îr n. “*sexual desire”
⚠️G. îr- v. “to be willing; to will, intend to, mean to”
⚠️G. #-ir suf. “agental suffix” see G. #-or
⚠️G. irm n. “a wish, intention, resolve”
⚠️G. irn adj. “desired, wished for”
⚠️G. irt² n. “beak (of small birds)”
⚠️G. irtha pron. “her”
⚠️G. irtha- v. “peck”
⚠️G. irthod n. “intent, intention, will”
⚠️G. irthol adj. “intentional”
S. írui adj. “desirable, lovely”
S. is pron. “he, she, it, 3rd sg. pronoun” see S. est¹
N., G. ist n. “lore, knowledge; ⚠️[G.] feeling, sensation; notion”
N., G. ista- v. “to have knowledge, [G.] know, ⚠️be aware, perceive, feel”
⚠️ᴱN. isteth ? “[unglossed]”
N. istui adj. “learned”
S. ith pron. “they, 3rd pl. pronoun” see S. ent
⚠️G. -ith suf. “abstract noun”; see instead:
S. -th “gerund, abstract noun”
⚠️G. ith¹ n. “fine snow”; see instead:
S. loss “snow”
⚠️G. ith² n. “anything”
⚠️G. itheg n. “anything” see G. ith²
S. Ithil n. “Moon”
N. Ithil n. “Moon”
⚠️N. ithil n. “Moria-silver, true-silver”; see instead:
S. mithril “Moria-silver, true-silver”
S., N. ithildin n. “magical alloy that glows in moonlight, (lit.) moon-star”
⚠️G. ithog adj. “any”
⚠️G. ithrin adj. “of any kind”
⚠️G. ithriol adj. “of any kind” see G. ithrin
S. ithron n. “Wizard”
⚠️G. ithweg n. “anyone”
⚠️G. ithwin n. “anyone” see G. ithweg
N. iuith n. “use”
N. iuitha- v. “to employ”
N. iûl n. “embers”
⚠️G. ivangod n. “walnut”
S. Ivanneth n. “September, *Yavanna-ness”
⚠️G. ivogodron n. “walnut tree”
⚠️G. ivongod n. “walnut” see G. ivangod
⚠️G. ivrin adj. “fertile”
⚠️G. n. “space, room, place”; see instead:
S. sad “place, spot”
N. tham “hall, [G.] chamber, room”
⚠️G. #-la¹ suf. “verbal suffix”
⚠️G. #-la² suf. “noun suffix”
S. #laba- v. “to hop”
⚠️G. laboth n. “a hare”
⚠️G. labra adj. “loose, lax, flapping; weak”
S. lach n. “(leaping) flame”
S. #lacha- v. “to flame”
⚠️G. lactha- v. “(tr.) gather together, collect, amass”; see instead:
ᴺS. hosta- “to gather, collect”
S., G. lad n. “plain, ⚠️valley; [G.] a level, a flat; fair dealing”
ᴺS. !lad- v. “to stretch, extend (in length)”
⚠️G. lada- v. “to smooth out, stroke, caress, soothe, beguile”; see instead:
ᴺS. !path- “to smooth”
N. matha- “to stroke, feel, handle”
S., N. #laden adj. “flat, *level, [N.] flat and wide; open, cleared; ⚠️[ᴱN.] smooth”
⚠️G. ladin adj. “level, smooth; fair, equitable”; see instead:
S. #laden “flat, *level, [N.] flat and wide; open, cleared; ⚠️[ᴱN.] smooth”
N. path “smooth”
S. fael² “fair-minded, just, generous”
⚠️G. ladinios n. “equity”; see instead:
ᴺS. !faelas “fairness, equity”
⚠️G. ladog n. “tin”
⚠️G. ladwen n. “levelness, flatness; plain, heath; plane; surface”; see instead:
S. lad “plain, ⚠️valley; [G.] a level, a flat; fair dealing”
ᴺS. [N.] ^lae n. “great number” [vetted by HSD]
ᴺS. [G.] ^laeda- v. “to refresh, revive”
S. †laeg adj. “green, viridis, green (of leaves/herbiage), fresh”
ᴺS. [N.] ^laeg adj. “keen, sharp, acute” [vetted by HSD]
ᴺS. [G.] ^laegas n. “verdure, greenness”
S. laer¹ n. “summer”
S. laer² n. “song”
⚠️ᴺS. [N.] ^laes n. “babe” [vetted by HSD]; see instead:
S. gwinig “little-one, baby”
ᴺS. [G.] ^laeth adj. “lost”
ᴺS. [G.] ^laetha- v. “to let slip, lose, mislay, forget; (intr.) to be lost”
S. laew adj. “fresh”
ᴺS. [N.] ^laew adj. “frequent, many” [vetted by HSD]
ᴺS. !laeweth n. “freshness”
⚠️ᴱN. lafn n. “*animal”; see instead:
S. lavan “animal”
⚠️G. lag- v. “to gather, pick up, get”; see instead:
ᴺS. hosta- “to gather, collect”
ᴺS. [N.] ^lagor adj. “swift, rapid” [vetted by HSD]
⚠️G. laib adj. “green”; see instead:
S. †laeg “green, viridis, green (of leaves/herbiage), fresh”
S. calen “green; †bright, [N.] bright colored; ⚠️[S.] fresh, vigorous”
⚠️G. laibrin adj. “green, fresh, youthful”; see instead:
S. calen “green; †bright, [N.] bright colored; ⚠️[S.] fresh, vigorous”
S. laew “fresh”
ᴺS. !gwinui “youthful”
S. laich adj. “sweet”
⚠️G. laigos n. “verdure, greenness”; see instead:
ᴺS. ^laegas “verdure, greenness”
⚠️G. laim n. “thong, rope”; see instead:
ᴺS. ^lath “thong of (?leather)”
S. #raph “?rope”
S. #lain n. “thread, warp, twine”
ᴺS. [N.] ^lain adj. “free(d)” [vetted by HSD]
⚠️G. lais n. “green sward, glade”; see instead:
ᴺS. ^pathu “level space, sward”
⚠️G. laith¹ n. “time, the course of time”; see instead:
ᴺS. ^ “time, occasion”
⚠️G. #laith² adj. “*lost”; see instead:
ᴺS. ^laeth “lost”
⚠️G. laith(r)a- v. “to let slip, lose, mislay, forget; (intr.) to be lost”; see instead:
ᴺS. ^laetha- “to let slip, lose, mislay, forget; (intr.) to be lost”
⚠️G. laithra adj. “dead and gone, over, former, of yore, forgotten”
S. #lala- v. “to laugh”
S. lalaith n. “laughter”
⚠️N. lalf n. “elm-tree”; see instead:
S. alaf “elm”
ᴺS. !lall n. “laugh”
ᴺS. !lallen adj. “funny, amusing”
⚠️G. lalm n. “elm, elm-wood”; see instead:
S. alaf “elm”
⚠️G. lalmir n. “elm tree”; see instead:
S. alaf “elm”
⚠️ᴺS. [N.] ^lalorn n. “elm-tree” [vetted by HSD]; see instead:
S. alaf “elm”
⚠️G. lalt n. “dance”; see instead:
ᴺS. ^lilt “dance”
ᴺS. !laltha- n. “to amuse, make laugh” [created by Elaran]
⚠️G. laltha- v. “to dance”; see instead:
ᴺS. ^liltha- “to dance”
⚠️N. lalven n. “elm-tree”; see instead:
S. alaf “elm”
S., G. lam n. “(physical) tongue; language, ⚠️[G.] speech”
S. #lamm n. “echo”
S. ?lamma- v. “to echo”
S. lammad n. “*echoing”
S. lammen adj. “of tongue, spoken with tongue”
⚠️ᴱN. lamthanc n. “snake, (lit.) *forked tongue”
ᴺS. !lanad n. “weft, woof”
⚠️G. lanc n. “chance; pick, choice, selection”; see instead:
ᴺS. !cilu “choice, choosing, *selection”
S. lanc¹ n. “sharp edge (not of tools), sudden end”
S. lanc² adj. “naked”
S., G. #land adj. “wide, broad; [N.] open space, level”
S. lang n. “passage; neck, *throat”
ᴺS. [N.] ^lang n. “cutlass, sword” [vetted by HSD]
⚠️G. lang- v. “to blare, clang, ring”
⚠️G. langon n. “great bell”
S., G. #lann adj. “wide, broad” see S. #land
ᴺS. [N.] ^lant n. “clearing in the forest” [vetted by HSD]
⚠️G. lant n. “(high) road, level way, street”; see instead:
S. men² “road, *way, ⚠️[N.] *place”
⚠️G. lantha- v. “to fall onto, settle on, alight”; see instead:
S. danna- “to fall”
S. lanthir n. “waterfall”
ᴺS. !lanu n. “loom”
ᴺS. [G.] laph n. “loose-end, end of rope, hem of robe”
⚠️G. laptha- v. “to relax, loosen”
ᴺS. !larf n. “fat, (fat) flesh”
⚠️G. larm n. “elm, elm-wood”; see instead:
S. alaf “elm”
⚠️G. las- v. “look at, glance at”
ᴺS. [N.] lasbelin n. “leaf-fall, autumn” [vetted by HSD]
⚠️G. lasgweloth n. “leaf-fading, autumn”; see instead:
ᴺS. lasbelin “leaf-fall, autumn”
S., G. lass n. “leaf; ⚠️[G.] petal”
ᴺS. !last n. “(sense of) hearing”
⚠️G. last n. “look, glance, flash of the eye”; see instead:
ᴺS. !glinthad “look, glance, flash of the eye”
ᴺS. !last “(sense of) hearing”
S. lasta- v. “to listen, give ear”
⚠️G. lasta- v. “blink, wink”
ᴺS. !lastad n. “listening, hearkening, attention”
ᴺS. !lastadui adj. “audible” [created by Fiona Jallings]
S. lasto interj. “listen, *hark”
⚠️G. lath n. “year”; see instead:
S. #în¹ “year”
ᴺS. [N.] ^lath n. “thong of (?leather)” [vetted by HSD]
ᴺS. [N.] ^lathr(ad)a- v. “to listen in, eavesdrop” [vetted by HSD]
ᴺS. [N.] ^lathron n. “hearer, listener, eavesdropper” [vetted by HSD]
⚠️G. laub n. “shirt”
⚠️G. laud n. “flood; high tide; tide, motion of the sea”; see instead:
S. duinen “flood, high tide”
ᴺS. [S.], N. laudh n. “gluttonous eating, [N.] licking up (food or drink)”
ᴺS. [N.] ^laug adj. “warm” [vetted by HSD]
⚠️G. laug adj. “(of plants) alive, having sap, green, vigorous”; see instead:
N. cuin “alive”
S. calen “green; †bright, [N.] bright colored; ⚠️[S.] fresh, vigorous”
S. tharan “vigorous”
ᴺS. ^laug “warm”
⚠️G. laur adj. “threatening, foreboding, darkling”
⚠️ᴱN. laus ? “[unglossed]”
⚠️G. laus n. and adj. “juice, sap; energy, vitality; (aj.) fresh”; see instead:
N. saw “juice”
ᴺS. ^cuinas “vitality, liveliness”
S. laew “fresh”
ᴺS. [N.] ^laus n. “hair”
⚠️G. lauth n. “a plant, herb”; see instead:
N. galas “plant, growth [of plants]”
N. salab “herb”
⚠️G. lauthra- v. “to refresh; to revive (intr.)”; see instead:
ᴺS. ^laeda- “to refresh, revive”
ᴺS. [N.], G. ^lav- v. “to lick” [vetted by HSD]
S. lavan n. “animal”
ᴺS. [G.] lavra- v. “to lap (of animals), suck up”
⚠️G. †le prep. “and”; see instead:
S. di² “with”
S. le pron. “thee, you (polite)”
ᴺS. [G.] leb- v. “to pick, pluck, take or feel or touch with fingers, cull”
S. lebdas n. “index finger”
S. lebed n. “thumb”
S. leben num. card. “five”
S. lebenedh n. “middle finger”
S. lebent n. “fourth finger”
S. leber n. “finger”
ᴺS. !leberen adj. “fingered, of fingers”
N. lebethras n. “Gondorian tree”
S. lebethron n. “Gondorian hardwood, (lit.) *finger tree”
S. lebig n. “little finger”
⚠️G. lech¹ adj. “smooth, slippery”; see instead:
N. path “smooth”
⚠️G. lech² n. “smooth place; slide”
⚠️G. lectha- v. “to sharpen”
N. #ledh- v. “to go”
⚠️S. **ledhbas(t) n. “waybread”; see instead:
S. lembas “waybread, journey-bread”
S. lefnui num. ord. “fifth”
⚠️G. leg adj. “keen, sharp, piercing”; see instead:
ᴺS. ^laeg “keen, sharp, acute”
S. #legol adj. “[Ilk.] nimble, active, running free”
S. †leich adj. “sweet” see S. laich
ᴺS. !leidhron n. “liberator, savior”
ᴺS. !leinas n. “freedom, liberty”
S., ᴱN., N. #leithia- v. “to release, [N.] set free”
S., ᴱN., N. leithian n. “release from bondage, [N.] release, freeing”
S., N. lembas n. “waybread, journey-bread”
⚠️ᴱN. leme num. card. “*five”; see instead:
S. leben “five”
⚠️G. lemfadrin adj. and n. “of the finger; ring”; see instead:
ᴺS. !leberen “fingered, of fingers”
⚠️G. lemfarilt n. “ring”; see instead:
S. cor “ring, circle”
⚠️G. lemfin adj. “halved, in half”
⚠️G. lemp¹ n. “crooked finger; little finger”; see instead:
S. lebig “little finger”
⚠️G. lemp² n. “half”; see instead:
N. perin “half”
⚠️G. lempa- v. “to beckon, crook the finger”; see instead:
ᴺS. ^lempha- “to beckon, crook the finger”
⚠️G. lempachùn n. “wishbone”
ᴺS. [G.] ^lempha- v. “to beckon, crook the finger”
⚠️G. len adj. “come, arrived”; see instead:
ᴺS. !túliel “come, arrived”
⚠️G. len¹ adv. “wherewith, far, long, away”; see instead:
S. hae “far, very far away”
⚠️G. lenc adj. and adv. “far, distant”; see instead:
S. hae “far, very far away”
⚠️G. lenchos n. “distance”; see instead:
S. haered “remoteness, (remote) distance”
ᴺS. [N.] ^lend adj. “tuneful, sweet” [vetted by HSD]
⚠️G. lendri n. “coming, arrival”; see instead:
ᴺS. !toled “coming, arrival”
⚠️G. lendriol adj. “coming, approaching”; see instead:
ᴺS. !anglennol “approaching, coming”
⚠️G. lent adv. “near, close to, up by, along side of; (c. dat.) at, towards, up to side of; therewith, with it, withal”; see instead:
S. nef “hither, on this (the speaker’s) side of; †beyond [loose translation]; *near”
ᴺS. !sa “beside, along side, next (to)”
S. na¹ “to, towards, at”
⚠️G. lentha- v. “to come towards speaker, approach, draw near”; see instead:
S. #anglenna- “to approach”
⚠️G. lenthol adj. “coming, approaching”; see instead:
ᴺS. !anglennol “approaching, coming”
⚠️G. lenthos n. “coming, arrival”; see instead:
ᴺS. !toled “coming, arrival”
⚠️G. lenu- v. “to stretch, extend in length, trail”; see instead:
ᴺS. !lad- “to stretch, extend (in length)”
⚠️G. lenweg n. “‘arrival’, a stranger”; see instead:
S. edlon “outsider, stranger”
⚠️G. lenwi n. “length, distance”; see instead:
ᴺS. !annas “length”
⚠️G. lenwin n. “‘arrival’, a stranger (fem.)”; see instead:
S. edlon “outsider, stranger”
⚠️G. leptha n. “finger”; see instead:
S. leber “finger”
⚠️G. lepthadrin adj. “fingered, of fingers”; see instead:
ᴺS. !leberen “fingered, of fingers”
⚠️G. lepthindros adj. “fingered, of fingers”; see instead:
ᴺS. !leberen “fingered, of fingers”
⚠️G. lest n. “gathering, assembly, concourse, moot”; see instead:
N. hûd “assembly, *gathering, moot”
S. lest n. “girdle, *belt”
⚠️G. lesta- v. “to gather, assemble, meet (intr.)”; see instead:
S. cova- “to come together, meet; to gather, assemble”
⚠️G. leth adv. “therewith, with it, withal”
N. leth- v. “to set free”
ᴺS. [N.] ^lethril n. “hearer, listener, eavesdropper (f.)” [vetted by HSD]
⚠️G. lethrin adj. “slippery, peril(o)us”
S. leutha- v. “to pick (up/out)”
ᴺS. !levia- v. “to sound, make a noise”
S. levnui num. ord. “fifth” see S. lefnui
S. leweg n. “worm”
⚠️S. lhach n. “leaping flame”; see instead:
S. lach “(leaping) flame”
⚠️ᴱN. lhacha n. “flame”; see instead:
S. lach “(leaping) flame”
⚠️N. lhad n. “plain”; see instead:
S. lad “plain, ⚠️valley; [G.] a level, a flat; fair dealing”
⚠️N., ᴱN. lhaden adj. “flat (and wide); open, cleared; [ᴱN.] smooth”; see instead:
S. #laden “flat, *level, [N.] flat and wide; open, cleared; ⚠️[ᴱN.] smooth”
⚠️N. lhae n. “great number”; see instead:
ᴺS. ^lae “great number”
ᴺS. !lhae- v. “to hear” [created by Shihali]
⚠️N. lhaeg adj. “keen, sharp, acute”; see instead:
ᴺS. ^laeg “keen, sharp, acute”
⚠️N. lhaer n. “long lay”; see instead:
S. glaer “[N.] long lay, narrative poem, ⚠️[S.] tale”
⚠️N. lhaes n. “babe”; see instead:
S. gwinig “little-one, baby”
⚠️N. lhaew adj. “frequent, many”; see instead:
ᴺS. ^laew “frequent, many”
ᴺS. [N.] ^lhaew adj. “sick, sickly, ill” [vetted by HSD]
⚠️N. lhagr adj. “swift, rapid”; see instead:
ᴺS. ^lagor “swift, rapid”
⚠️ᴱN. lhai n. “folk, host, people”; see instead:
S. “people (of one kind or origin), ⚠️[G.] folk, many people, crowd of folk”
S. gwaith “people, [ᴱN.] men, folk; [N.] manhood; man-power, troop of able bodied men, host, regiment; [S.] region”
⚠️ᴱN. lhaig adj. “sharp”; see instead:
ᴺS. ^laeg “keen, sharp, acute”
⚠️N. lhain adj. “free(d)”; see instead:
ᴺS. ^lain “free(d)”
ᴺS. [N.] ^lhain adj. “lean, thin, meagre” [vetted by HSD]
⚠️ᴱN. lhaiw adj. “green”; see instead:
S. †laeg “green, viridis, green (of leaves/herbiage), fresh”
S. calen “green; †bright, [N.] bright colored; ⚠️[S.] fresh, vigorous”
⚠️N. lhalorn n. “elm-tree”; see instead:
S. alaf “elm”
⚠️N. lhalwen n. “elm-tree”; see instead:
S. alaf “elm”
⚠️N., ᴱN. lham(b) n. “tongue”; see instead:
S. lam “(physical) tongue; language, ⚠️[G.] speech”
⚠️N. lhanc n. “throat”; see instead:
S. lang “passage; neck, *throat”
⚠️N. lhand n. “open space, level”; see instead:
S. #land “wide, broad; [N.] open space, level”
⚠️N. lhang n. “cutlass, sword”; see instead:
ᴺS. ^lang “cutlass, sword”
⚠️N., ᴱN. lhann adj. “wide, [ᴱN.] broad”; see instead:
S. #land “wide, broad; [N.] open space, level”
⚠️N. lhant n. “clearing in the forest”; see instead:
ᴺS. ^lant “clearing in the forest”
⚠️ᴱN. lhant n. “path”; see instead:
S. #râd “path, pass, [N.] track”
⚠️N. lhasbelin n. “leaf-fall, autumn”; see instead:
ᴺS. lasbelin “leaf-fall, autumn”
⚠️N., ᴱN. lhass n. “leaf”; see instead:
S. lass “leaf; ⚠️[G.] petal”
⚠️N. lhath n. “thong of (?leather)”; see instead:
ᴺS. ^lath “thong of (?leather)”
⚠️N. lhathr(ad)a- v. “to listen in, eavesdrop”; see instead:
ᴺS. ^lathr(ad)a- “to listen in, eavesdrop”
⚠️N. lhathron n. “hearer, listener, eavesdropper”; see instead:
ᴺS. ^lathron “hearer, listener, eavesdropper”
⚠️N. lhaug adj. “warm”; see instead:
ᴺS. ^laug “warm”
⚠️ᴱN. lhaur adj. “red”; see instead:
S. caran “red”
⚠️N. #lhav- v. “to lick”; see instead:
ᴺS. ^lav- “to lick”
S., N. lhaw n. “ears (of one person)” see S. lheweg
⚠️N. lhaws n. “hair”; see instead:
ᴺS. ^laus “hair”
⚠️ᴱN. lhê n. “finger”; see instead:
S. leber “finger”
ᴺS. [N.] ^lhê n. “fine thread, spider filament” [vetted by HSD]
⚠️N. lhebed n. “finger”; see instead:
S. leber “finger”
⚠️N. lheben num. card. “five”; see instead:
S. leben “five”
⚠️N. lheithia- v. “to release, set free”; see instead:
S. #leithia- “to release, [N.] set free”
⚠️N. lheithian n. “release from bondage, release, freeing”; see instead:
S. leithian “release from bondage, [N.] release, freeing”
⚠️N. lhend adj. “tuneful, sweet”; see instead:
ᴺS. ^lend “tuneful, sweet”
⚠️ᴱN. lhesg n. “sedge”; see instead:
S. #lisg “reed, [G.] sedge”
⚠️N. lhethril n. “hearer, listener, eavesdropper (f.)”; see instead:
ᴺS. ^lethril “hearer, listener, eavesdropper (f.)”
⚠️N. lhevnar n. “week”; see instead:
ᴺS. ^odlad “week”
S., N. lheweg n. “ear”
⚠️ᴱN. lhî n. “many, a number”; see instead:
ᴺS. ^lae “great number”
⚠️ᴱN. lhid- v. “to float, sail”; see instead:
ᴺS. ^loda- “to float”
⚠️ᴱN. lhif- v. “to drink”
⚠️ᴱN. lhigen adj. “small, few, little”; see instead:
N. tithen “little, tiny”
⚠️ᴱN. lhigin adj. “small”; see instead:
N. tithen “little, tiny”
⚠️N. lhim n. “fish”; see instead:
ᴺS. ^lim “fish”
⚠️N. lhimlug n. “fish-dragon, sea-serpent”; see instead:
ᴺS. ^limlug “fish-dragon, sea-serpent”
⚠️N. lhimmid- v. “to moisten”; see instead:
ᴺS. ^limmid- “to moisten”
⚠️N., ᴱN. lhimp adj. “wet”; see instead:
ᴺS. ^limp “wet”
⚠️N. lhîn n. “pool”; see instead:
S. lîn “pool, mere”
⚠️ᴱN. lhinc n. “ice”
ᴺS. [N.] ^lhind adj. “fine, slender” [vetted by HSD]
⚠️ᴱN. lhind n. “arrow”; see instead:
ᴺS. ^pilin “arrow, [G.] dart”
ᴺS. [N.] ^lhing n. “spider’s web, cobweb; ⚠️spider” [vetted by HSD]
⚠️ᴱN. lhing adj. “cool”; see instead:
S. ring “cold, chill, [G.] cool”
ᴺS. [N.] ^lhingril n. “spider” [vetted by HSD]
⚠️N. lhinn n. “air, tune”; see instead:
S. lind¹ “song, chant, singing, ⚠️[N.] air, tune; [N. and S.] singer”
⚠️ᴱN. lhinn n. “arrow”; see instead:
ᴺS. ^pilin “arrow, [G.] dart”
ᴺS. !lhinnas n. “slenderness, thinness”
⚠️N. lhîr¹ n. “row”; see instead:
S. #lîr “line, [N.] row”
⚠️N. lhîr² n. “song, poem, lay”; see instead:
N. glîr “song, poem, lay”
⚠️ᴱN. lhith n. “dust”; see instead:
S. lith “ash; [N.] sand”
N. ast “dust”
⚠️ᴱN. lhiw n. “worm”; see instead:
S. leweg “worm”
ᴺS. [N.] ^lhîw n. “sickness, disease” [vetted by HSD]
⚠️N. lhoch n. “ringlet”; see instead:
ᴺS. ^loch “ringlet”
⚠️N. lhoda- v. “to float”; see instead:
ᴺS. ^loda- “to float”
⚠️N. lhoeb adj. “fresh”; see instead:
S. laew “fresh”
⚠️N. lhoeg adj. “keen”; see instead:
ᴺS. ^laeg “keen, sharp, acute”
S. lhoer n. “venom, poison(ousness)”
ᴺS. !lhoereb adj. “venomous, poisonous”
S. lhoew n. “poison(ous substance)”
⚠️N. lhom adj. “weary”; see instead:
ᴺS. ^lom “weary”
⚠️ᴱN. lhom n. “shadow”; see instead:
ᴺS. ^lum “shade, *area with obscured light; [G.] [dark] cloud”
S. lhôn n. “noise, *sound”
N. lhong adj. “heavy”
⚠️ᴱN. lhonn n. “heart”; see instead:
N. hûn “heart (physical)”
⚠️N. lhonn n. “(narrow) path, strait, pass”; see instead:
S. lond “(land-locked) haven; [N.] narrow path, strait, pass”
⚠️N. lhorn¹ n. “haven, quiet water, anchorage, harbour”; see instead:
S. lond “(land-locked) haven; [N.] narrow path, strait, pass”
⚠️N. lhorn² adj. “asleep”; see instead:
ᴺS. ^lorn “asleep”
ᴺS. [N.] ^lhoss n. “whispering or rustling sound” [vetted by HSD]
⚠️N. lhoss n. “wilderness”; see instead:
S. rhovan “wilderness; wild beast”
ᴺS. !lhossa- v. “to whisper”
⚠️N. lhost adj. “empty”; see instead:
S. #lost “empty”
⚠️N. lhoth n. “flower(s)”; see instead:
S. loth “flower; inflorescence, head of small flowers”
⚠️N. lhothod n. “single flower”; see instead:
S. lotheg “single flower, *floret”
⚠️N., ᴱN. lhû n. “time, occasion”; see instead:
ᴺS. ^ “time, occasion”
⚠️ᴱN. lhuaith ? “[unglossed]”
⚠️ᴱN. lhub n. “fat”; see instead:
ᴺS. !larf “fat, (fat) flesh”
S., N. lhûg n. “snake, serpent, reptile, worm; [N.] dragon”
⚠️ᴱN. lhui adj. “pale”
⚠️ᴱN. lhuin n. “pool”; see instead:
S. lîn “pool, mere”
⚠️N. lhum n. “shade”; see instead:
ᴺS. ^lum “shade, *area with obscured light; [G.] [dark] cloud”
⚠️N. lhumren n. “shady”; see instead:
ᴺS. ^lumren “shady, [G.] overcast”
⚠️N. lhûn adj. “blue”; see instead:
S. luin “blue”
⚠️ᴱN. lhung n. “heavy”; see instead:
S. #lung “heavy; [G.] grave, serious”
⚠️N. lhunt n. “boat”; see instead:
ᴺS. ^lunt “boat”
⚠️N. lhûr n. “slumber”; see instead:
ᴺS. ^lûr “sleep, slumber”
⚠️N., ᴱN. lhûth n. “spell, charm”; see instead:
ᴺS. ^lûth “spell, charm, [ᴱN.] magic”
⚠️N. lhûtha- v. “to enchant”; see instead:
ᴺS. ^lútha- “to enchant”
⚠️G. li prep. “with; and”; see instead:
S. di² “with”
⚠️G. #-li suf. “noun suffix”
S., G. n. “people (of one kind or origin), ⚠️[G.] folk, many people, crowd of folk”
⚠️G. lib n. “drop, gout”; see instead:
ᴺS. limig “[small] drop, ⚠️drop of water”
⚠️G. lib- v. “to drip”; see instead:
ᴺS. ^liv- “to drip”
⚠️G. libli n. “small glass; small drop”; see instead:
ᴺS. limig “[small] drop, ⚠️drop of water”
⚠️G. lieg n. “the folk, the citizens”; see instead:
S. gwaith “people, [ᴱN.] men, folk; [N.] manhood; man-power, troop of able bodied men, host, regiment; [S.] region”
⚠️G. lieglest n. “a folk moot”; see instead:
N. hûd “assembly, *gathering, moot”
S. #lif n. “link”
⚠️ᴱN. ligen adj. “small”; see instead:
N. tithen “little, tiny”
⚠️G. ligin n. “curved horn, trump”; see instead:
S. rom “horn, trumpet”
⚠️G. ligindon n. “blare of trumps”; see instead:
ᴺS. ^romru “sound of horns”
⚠️G. lillir n. “a song, lullaby”
ᴺS. [G.] ^lilt n. “dance”
ᴺS. [G.] ^liltha- v. “to dance”
⚠️ᴱN. lim n. “water”; see instead:
S. nen “water; lake, pool; (lesser) river, [ᴱN.] stream”
ᴺS. [N.] ^lim n. “fish” [vetted by HSD]
⚠️N., G. -lim suf. “group plural, [G.] many”; see instead:
S. -rim “collective or group plural”
S., N. lim¹ adj. “quick, swift”
⚠️G. lim¹ adj. “many”; see instead:
S. rim “host, great number, people (of one kind or origin), [N.] crowd”
⚠️G. lim² n. “a sheaf, bundle”
S. #lim² adj. “clear, sparkling”
⚠️G. limfa n. “drink of the fairies”; see instead:
S. miruvor “a special wine or cordial”
⚠️G. limfelis n. “drink of the fairies”; see instead:
S. miruvor “a special wine or cordial”
ᴺS. [ᴱN.] limig n. “[small] drop, ⚠️drop of water”
ᴺS. [N.] ^limlug n. “fish-dragon, sea-serpent” [vetted by HSD]
ᴺS. !limmeg n. “young of fish, small fry”
ᴺS. [N.] ^limmid- v. “to moisten” [vetted by HSD]
ᴺS. [N.] ^limp adj. “wet” [vetted by HSD]
⚠️G. limp(elis) n. “drink of the fairies”; see instead:
S. miruvor “a special wine or cordial”
⚠️G. lin- v. “to sound (intr.)”; see instead:
ᴺS. !levia- “to sound, make a noise”
⚠️G. lin n. “sound”
S. lín pron. “*thy”
S. lîn n. “pool, mere”
⚠️G. lind n. “twine”; see instead:
S. #lain “thread, warp, twine”
S. lind¹ n. “song, chant, singing, ⚠️[N.] air, tune; [N. and S.] singer”
⚠️S. #lind² adj. “fair”; see instead:
S. bain “fair, beautiful; fair-haired; good, wholesome, favorable”
⚠️G. lindwil n. “swallow”; see instead:
N. tuilinn “swallow, (lit.) spring-singer”
⚠️G. ling n. “small snake”; see instead:
S. lŷg “snake”
⚠️G. lingos n. “snake”; see instead:
S. lŷg “snake”
⚠️G. lingwir n. “dragon”; see instead:
ᴺS. ^limlug “fish-dragon, sea-serpent”
S. linn n. “song, chant” see S. lind¹
S. linna- v. “to sing, chant”
S. linnod n. “type of poem, (lit.) ?seven-chant”
ᴺS. !linnor n. “singer” [created by Elaran]
⚠️G. lint adj. “quick, agile, nimble, light”; see instead:
S. lim¹ “quick, swift”
⚠️G. lintha- v. “to sound (tr.), strike or ring bell, play an instrument”; see instead:
N. nella- “to sound (of bells), *ring”
N. gann(ad)a- “to play a harp”
⚠️G. linthanin n. “playing or music of instruments”
⚠️G. -liont suf.
⚠️G. lir- v. “to sing”; see instead:
N. glir- “to sing, recite poem”
S. #lîr n. “line, [N.] row”
⚠️G. lisc n. “reed, sedge”; see instead:
S. #lisg “reed, [G.] sedge”
⚠️G. liscaloth adj. “reedy, reed grown”
S., G. #lisg n. “reed, [G.] sedge”
S. ?liss adj. “fragrant”
S. lissuin n. “a fragrant flower”
ᴺS. [G.] list n. “grace, favour, kindness”
⚠️G. lista- v. “to bless”; see instead:
S. elia- “to cause to prosper, bless (a work), help one”
S., N. lith n. “ash; [N.] sand”
⚠️G. lith- v. “to go, depart, be over, finish, end, die”; see instead:
N. gwanna- “to depart, die”
⚠️G. lithin adj. “bygone, ended”
⚠️G. lithra- v. “to cease speaking, become silent”
S., N. lithui adj. “ashen, ashy, of ash”
ᴺS. [G.] ^liv- v. “to drip”
S. n. “flood, fenland” see S. (h)lô
ᴺS. [G.] lob- v. “to gallop, *lope, ⚠️[G.] run”
N. lobor n. “horse”
ᴺS. [G.] lobrob n. “gallop; sound of horse’s feet”
⚠️G. lobros n. “steed, horse”; see instead:
N. lobor “horse”
ᴺS. [N.] ^loch n. “ringlet” [vetted by HSD]
⚠️G. loctha n. “a twist, tendril, spiral, coil”; see instead:
ᴺS. ^loeth “twist, tendril, spiral, coil”
⚠️G. loctha- v. “to curl (tr.), bend, wind, twine, tie knot, tangle”; see instead:
ᴺS. ^loetha- “to curl, bend, wind, twine, ⚠️tie knot, tangle”
⚠️G. lôda- v. “to smooth out, stroke, caress, soothe, beguile”; see instead:
ᴺS. !path- “to smooth”
N. matha- “to stroke, feel, handle”
⚠️G. loda- v. “to swallow, gulp down”
ᴺS. [N.] ^loda- v. “to float” [vetted by HSD]
S. loeg n. “pool” see Nan. loeg
S. loen adj. “soaking wet, swamped”
⚠️N. loer n. “summer”; see instead:
S. laer¹ “summer”
ᴺS. !loera- v. “to stoop, bow, cower; to submit”
ᴺS. [G.] ^loeth n. “twist, tendril, spiral, coil”
ᴺS. [G.] ^loetha- v. “to curl, bend, wind, twine, ⚠️tie knot, tangle”
⚠️G. log- v. “to curl (intr.), bend (intr.), wind (twine round anything), twine”; see instead:
ᴺS. ^loetha- “to curl, bend, wind, twine, ⚠️tie knot, tangle”
ᴺS. !log- “to haul, drag, pull, draw”
ᴺS. !log- v. “to haul, drag, pull, draw”
⚠️G. lôg n. “fuel, firewood”
ᴺS. !loged n. “draught, draft, drawing (of fishes etc.)”
ᴺS. [G.] ^logren adj. “curled, curly, *bending, looping”
ᴺS. [G.] ^logrifidhren adj. “curly haired”
⚠️G. logrifidhrin adj. “curly haired”; see instead:
ᴺS. ^logrifidhren “curly haired”
⚠️G. logrifindel adj. “curly haired”; see instead:
ᴺS. ^logrifidhren “curly haired”
⚠️G. logrin adj. “curled, curly”; see instead:
ᴺS. ^logren “curled, curly, *bending, looping”
ᴺS. !logui adj. “meandering, twisting, winding, intracite, (lit.) full of bends”
⚠️ᴱN. loloth n. “poplar-tree”
ᴺS. [N.] ^lom adj. “weary” [vetted by HSD]
⚠️G. lôm n. “gloom, shade”; see instead:
ᴺS. ^lum “shade, *area with obscured light; [G.] [dark] cloud”
⚠️G. lómin adj. and n. “shady, shadowy, gloomy; gloom(iness)”; see instead:
ᴺS. ^lumren “shady, [G.] overcast”
North S. lómin “echoing”
⚠️G. lomiol adj. “dismal”; see instead:
ᴺS. ^dovn “gloomy”
ᴺS. [G.] lonc n. “curl”
S. lond n. “(land-locked) haven; [N.] narrow path, strait, pass”
⚠️ᴺS. [N.] ^long adj. “heavy” [vetted by HSD]; see instead:
S. #lung “heavy; [G.] grave, serious”
S., N. lonn n. “(land-locked) haven; [N.] pass” see S. lond
S. #lonnas n. “harbourage”
ᴺS. [G.] ^lor- v. “to sleep”
⚠️G. lorc adj. “drowsy, dreamy, lazy”; see instead:
ᴺS. !olost “drowsy, dreamy, lazy”
⚠️N. lorn n. “haven”; see instead:
S. lond “(land-locked) haven; [N.] narrow path, strait, pass”
ᴺS. [N.] ^lorn adj. “asleep” [vetted by HSD]
ᴺS. [G.] lortha- v. “to put to sleep, send to sleep”
⚠️G. lorwen n. “slumber, sleep”; see instead:
ᴺS. ^lûr “sleep, slumber”
⚠️S. los n. “snow”; see instead:
S. loss “snow”
⚠️G. lôs n. “flower”; see instead:
S. loth “flower; inflorescence, head of small flowers”
⚠️G. losbas n. “ryebread”
⚠️G. losc n. “rye”
⚠️G. losg n. see G. losc
S. loss n. “snow”
⚠️G. loss n. “blossom, bloom”; see instead:
S. loth “flower; inflorescence, head of small flowers”
S. lossen adj. “snowy”
⚠️G. lost n. “blossom, bloom”; see instead:
S. loth “flower; inflorescence, head of small flowers”
S. #lost adj. “empty”
⚠️G. -loth suf. “-grown”
S. loth n. “flower; inflorescence, head of small flowers”
S. lotheg n. “single flower, *floret”
⚠️G. lothli n. “floret”; see instead:
S. lotheg “single flower, *floret”
⚠️N. lothren adj. and n. “wild, waste”; see instead:
S. rhaw¹ “wild, [N.] untamed”
N. eru “waste, desert”
S., N. Lothron n. “May, *Flower-ness”
S. loven adj. “echoing”
ᴺS. [N.], G. ^ n. “time, occasion” [vetted by HSD]
⚠️ᴱN. luaith ? “[unglossed]” see ᴱN. lhuaith
⚠️G. lub n. “fat, fat flesh”; see instead:
ᴺS. !larf “fat, (fat) flesh”
⚠️ᴱN. lub- v. “to wash”; see instead:
ᴺS. ^puida- “to wash, cleanse, soap”
ᴺS. ^saw- “to wash, bathe, ⚠️clean”
⚠️G. lubi adj. “corpulent”; see instead:
ᴺS. !cumdugui “corpulent, (lit.) having a fat belly”
⚠️G. lud- v. “to flow, stream, float”; see instead:
ᴺS. ^loda- “to float”
ᴺS. [G.] ^lúda- v. “to pass (of time); to come to pass, occur”
⚠️G. lûda- v. “to bloom, grow”
⚠️G. lûg n. “drake, snake”; see instead:
S. lhûg “snake, serpent, reptile, worm; [N.] dragon”
ᴺS. [G.] ^lûg n. “bend, loop, wind, twist; guile, deceit”
⚠️G. lûgi n. “a wind, a twist; guile, deceit”; see instead:
ᴺS. ^lûg “bend, loop, wind, twist; guile, deceit”
⚠️G. lui n. “blueness, livor, livid mark”
⚠️G. luibri n. “thirst”; see instead:
ᴺS. faus(t) “thirst”
⚠️G. luim adj. “blue”; see instead:
S. luin “blue”
S., G. luin adj. “blue”
⚠️G. luin¹ adj. and adv. “gone, past; ago”; see instead:
S. gwanwen “departed, *gone, lost [to time], past”
N. io “ago”
⚠️G. luis n. “florescence, blooming”
⚠️G. luist n. “thirst”; see instead:
ᴺS. faus(t) “thirst”
⚠️G. luista-¹ v. “to bloom, blossom”
⚠️G. luista-² v. “be thirsty; to parch, dry up”
⚠️G. luiston n. “sky”; see instead:
N. #ell “sky”
⚠️ᴱN. luith n. “magic, spell”; see instead:
ᴺS. ^lûth “spell, charm, [ᴱN.] magic”
S. #luithia- v. “to quench”
⚠️G. lul- v. “to sing, hum a lullaby”; see instead:
S. linna- “to sing, chant”
⚠️G. lulwi n. “a lullaby”
ᴺS. [N.], G. ^lum n. “shade, *area with obscured light; [G.] [dark] cloud” [vetted by HSD]
⚠️G. lûm n. “time”; see instead:
ᴺS. ^ “time, occasion”
⚠️G. lumba adj. “overcast”; see instead:
ᴺS. ^lumren “shady, [G.] overcast”
⚠️G. lumbri n. “foul weather”; see instead:
ᴺS. ^lummor “[foul] weather”
⚠️G. lumbrin adj. “overcast”; see instead:
ᴺS. ^lumren “shady, [G.] overcast”
ᴺS. [G.] ^lummor n. “[foul] weather”
ᴺS. [N.] ^lumren n. “shady, [G.] overcast” [vetted by HSD]
S., ᴱN., G. #lung adj. “heavy; [G.] grave, serious”
⚠️G. lungra- v. “to weigh, bear on, hang heavy”
ᴺS. [N.] ^lunt n. “boat” [vetted by HSD]
⚠️G. lunta n. “ship”; see instead:
ᴺS. ^lunt “boat”
⚠️G. luntha- v. “to balance, weigh”
⚠️G. lunthang n. “balance, scales”
ᴺS. [N.], G. ^lûr n. “sleep, slumber”
⚠️G. lur-¹ v. “to sleep deep, dream (tr.)”; see instead:
ᴺS. ^lor- “to sleep”
N. oltha- “to dream; ⚠️[G.] to appear as an apparition”
⚠️G. lur-² v. “to frown, scowl”
⚠️G. lurc n. “a frown, scowl”
ᴺS. !lurlos n. “poppy, (lit.) flower of sleep”
⚠️G. lust n. “time; tide; weather”; see instead:
S. duinen “flood, high tide”
S. lûth n. “inflorescense, mass of flowers (on one plant)”
ᴺS. [N.] ^lûth n. “spell, charm, [ᴱN.] magic” [vetted by HSD]
⚠️G. lûtha- v. “to pass (of time); to come to pass, occur”; see instead:
ᴺS. ^lúda- “to pass (of time); to come to pass, occur”
ᴺS. [N.] ^lútha- v. “to enchant” [vetted by HSD]
ᴺS. !lúthad n. “enchantments, sorcery”
⚠️G. luv- v. “to hang, lower (of clouds)”
S. lŷg n. “snake”
S. ma interj. “good, excellent, that’s right”
⚠️G. ma prep. “with instrument or by agent”
S., N., ᴱN., G. mâb n. “hand, [N.] grasp”
⚠️G. mab(a) n. “mother”; see instead:
N. naneth “mother”
⚠️G. mabinos n. “plane tree”
⚠️G. mabinos gwilbriniol n. “sycamore”; see instead:
ᴺS. ^mablantas “sycamore”
⚠️G. mabir n. “mother”; see instead:
N. naneth “mother”
⚠️G. mablad n. “palm of the hand”; see instead:
S. plad “palm, flat of the hand”
ᴺS. [G.] ^mablantas n. “sycamore”
⚠️G. mablios adj. “cunning”
⚠️G. mablod n. “palm of the hand”; see instead:
S. plad “palm, flat of the hand”
⚠️G. mabol adj. “skillful”
⚠️G. mabrin(d) n. “wrist”; see instead:
S. molif “wrist, (lit.) hand-link”
⚠️G. mabwed adj. “handed, having hands, dextrous”
⚠️G. mabwedri n. “dexterity”
⚠️G. macha n. “slaughter, battle”; see instead:
N. maeth “fight, battle”
ᴺS. ^dagras “slaughter”
⚠️G. mactha- v. “to slay, kill”; see instead:
S. #dag- “to slay, [ᴱN.] kill”
N. maetha- “to fight”
S., N., ᴱN., G. mad- v. “to eat”
ᴺS. [G.] mâd n. “meal”
⚠️N. mada adj. “soft, pliant, yielding”; see instead:
ᴺS. ^mae² “soft, pliant”
S. madha “mud”
S. madha n. “mud”
⚠️G. madheg n. “something”
⚠️N. madhias adj. “softness, pliancy”
⚠️G. madhin adj. “some”
⚠️G. madhir n. “someone (f.)”
⚠️G. madhon n. “someone (m.)”
ᴺS. !madhren adj. “muddy”
⚠️ᴱN. madren adj. “edible”; see instead:
ᴺS. !madui “edible”
⚠️G. madri n. “food, edibles”
⚠️G. madrin adj. “edible, fit for food, wholesome”; see instead:
ᴺS. !madui “edible”
⚠️G. madriol adj. “edible, fit for food, wholesome”; see instead:
ᴺS. !madui “edible”
⚠️S. madu ? “[unglossed]” see S. maud
ᴺS. !madui adj. “edible”
S. madweg adj. “gluttonous”
S. mae adv. and adj. “well; excellent, admirable”
ᴺS. [N.] ^mae² adj. “soft, pliant”
ᴺS. [N.] ^maeas n. “dough”
S. maecheneb adj. “sharp-eye[d]”
S. maed¹ adj. “shapely”
S. maed² adj. “handy, skillful, skilled”
ᴺS. !maedol adj. and n. “welcome” [created by Roman Rausch]
S. maeg adj. “piercing, sharp, *penetrating”
S. mael adj. “well”
ᴺS. [N.] ^mael¹ n. “lust” [vetted by HSD]
ᴺS. [N.] ^mael² n. and adj. “stain; stained” [vetted by HSD]
S. maelig n. “wealth, abundance”
ᴺS. !maeligeb adj. “wealthy, rich”
ᴺS. [N.] ^maelui adj. “lustful” [vetted by HSD]
N. maen adj. “skilled, clever”
S. maen n. “a treasure”
N. maenas n. “craft, handicraft, art”
S., N. maer adj. “good, excellent, fair; [N.] useful, fit, good (of things)”
S. maeron n. “artist, poet”
N. maeth n. “fight, battle”
S. maeth n. “management”
S. maetha- v. “to handle, manage, wield, use, treat, deal with; *to rule, govern”
N. maetha- v. “to fight”
⚠️N. maethon n. “sword”
⚠️ᴱN. maethon adj. “snuffling”
N. maethor n. “warrior”
S., N. maew n. “gull”
S. mâf n. “pile or mass of rock or earth”
⚠️ᴱN. magli n. “bear, (lit.) honey-eater”; see instead:
ᴺS. ^medli “bear, (lit.) honey-eater”
⚠️G. magli n. “great sword”; see instead:
S. megil “sword, longsword”
⚠️N. magol n. “sword”; see instead:
S. megil “sword, longsword”
S. #magor n. “swordsman”
⚠️ᴱN. #magradh- v. “?to smell”
⚠️G. magru n. “slaughter, battle”; see instead:
N. maeth “fight, battle”
ᴺS. ^dagras “slaughter”
⚠️G. magruluib adj. “bloodthirsty”
⚠️G. magruluist n. “bloodthirstiness”
⚠️G. magrusaig adj. “bloodthirsty”
⚠️G. magrusaith n. “bloodthirstiness”
N. mai adv. “well”
⚠️G. mai adv. “well”
N.