Neo-Sindarin Words
This word list describes the decisions that went into constructing the Neo-Sindarin Vocabulary. It lists all Sindarin words and words from its precursor languages (Noldorin and Gnomish) from every time period, with markers
indicating which words have been excluded and which ones have been added. Unlike the vocabulary list, it explicitly indicates
the language and source period of each word:
Words spanning multiple periods may have several language markers. Later (“Post Tolkien”) inventions or derivations by fans
are marked as Neo-Sindarin: ᴺS. If these are directly based on some word of Tolkien’s, the period of the original word is
marked in brackets, for example: ᴺS. [N.] adlanna- “to slope, slant”. Some of the neologisms presented here have gone through an external vetting process of some kind: the
creator and vetting process (if available) of each neologism is listed below.
Excluded words (those that I personally recommended against using and do not appear in the vocabulary) are marked with the
warning sign: ⚠️. There is considerable variation among Neo-Sindarin authors as to which words should be accepted as legitimate,
however, and not every other author would agree with my recommendations. There are additional “reliability markers” that can be used as guide for the level of quality of each word:
- # = words appearing only in inflected forms or as elements of compounds
- * = words that are reconstructed from other (usually primitive) forms
- ^ = words that are reformulated from early versions of the language to fit later structures
- ? = words that are more speculative, but still deduced from original source material
- ‽ (interobang) = where Tolkien himself wrote a “?” in the source material
- ! = words that are pure neologisms: fabrications and inventions by authors other than Tolkien
- strike-through = words explicitly deleted by Tolkien
- double braces = words appearing only in a section rejected by Tolkien, though the word itself was not deleted
Glosses (English translations) may also have language and reliability markers indicating which periods various translations
come from and how reliable they might be. For example S., N. enedh “centre, middle; [N.] core” indicates a Sindarin word with one translation that appears only among Noldorin words from the
1930s or 40s.
For simplicity, these reliability and language markers have been omitted from the vocabulary lists. For more exact lists of additions or exclusions, you can look at the following word lists:
At this point in time, this arrangement of added and excluded words is very much a work in progress, and I am always open
to feedback. Nothing here should in any way be considered “final” (if such a conclusion is even possible).
- S., G. †-a suf. “[old] genitive suffix”
- ⚠️ᴱN. a prep. “like”; see instead:
- S. #be “as, like; ⚠️in”
- N. a- pref. “intensive prefix”
- ⚠️G. a-¹ pron. “it, they; 3rd-person pronoun”
- S., N. a¹ conj. “and; †by, near, beside”
- ⚠️G. a¹ prep. “from”; see instead:
- S. o “from, of”
- S. a² interj. “O!”
- ⚠️G. a-² pref. “?”
- S. #ab prep. “after”
- ⚠️G. abair n. “victory”; see instead:
- N. tûr “mastery, victory”
- ᴺS. !abgen- v. “to foresee, expect” [created by VQP]
- S. ablad n. “prohibition, refusal”
- ⚠️G. abod adv. “again; in return, in exchange; back”; see instead:
- S. dan “back to, (back in return) against, down upon, back on, back again”
- ⚠️G. abont adv. “back; backwards”
- ᴺS. !abor¹ n. “tomorrow, (lit.) after-day” [created by Fiona Jallings]
- ᴺS. [G.] ^abor² adj. “following, succeeding, close behind (of place), next behind or after (time or place)”
- ⚠️ᴺS. !ach n. “bone” [created by Fiona Jallings]; see instead:
- ᴺS. asg “bone; ⚠️[G.] stone of fruit”
- S. ach¹ “neck, *(upper) spine”
- ⚠️G. ach adv. “too, *excessively”
- ⚠️ᴱN., G. ach n. “waterfall”; see instead:
- S. lanthir “waterfall”
- S. ach¹ n. “neck, *(upper) spine”
- S. ach² conj. “*but”
- ⚠️G. acha n. “waterfall”; see instead:
- S. lanthir “waterfall”
- S. achad n. “rock ridge, neck (geographically)”
- S. #achar- v. “to avenge, do back, react, requite”
- S. achared n. “vengeance”
- S. acharn n. “vengeance, (an act of) revenge”
- ⚠️ᴺS. !achas n. “dread, fear” [created by David Salo, GS]; see instead:
- S. goe “terror, great fear, [N.] dread”
- ⚠️N. aclod adj. “sloping, tilted”; see instead:
- ᴺS. ^adlod “sloping, tilted”
- S. †-ad suf. “dual”
- ⚠️G. a(d) prep. “into”; see instead:
- ᴺS. !mî “(to the) inside; into”
- S., N. #ad- pref. “back, again, re-”
- ⚠️N. ad prep. “*against”; see instead:
- S. dan “back to, (back in return) against, down upon, back on, back again”
- S. #-ad¹ suf. “noun-suffix”
- S., N. -ad² suf. “gerund” see S. #-ed¹
- N., G. ada n. “father (hypocoristic), [G.] daddy”
- N. adab n. “building, ⚠️house”
- ⚠️ᴱN. adab- v. “to build, establish”; see instead:
- ᴺS. ^adaba- “to build, erect, establish”
- ᴺS. [ᴱN.] ^adaba- v. “to build, erect, establish”
- ⚠️ᴱN. adag- v. “to build, erect, establish”; see instead:
- ᴺS. ^adaba- “to build, erect, establish”
- S. Adan n. “Man (as a species)”
- S. adaneth n. “(mortal) woman”
- S., N. adar n. “father”
- ⚠️ᴺS. !adbanna- v. “to refill” [created by Ryszard Derdzinski, PPW]; see instead:
- ᴺS. !adbannad(a)- “to refill”
- ᴺS. !adbannad(a)- v. “to refill”
- S. adbed- v. “to rephrase”
- N. adel prep. “behind, in rear (of)”
- ⚠️ᴺS. !aden prep. “until” [created by Ánweg]; see instead:
- ᴺS. !naden “until, up to, as far as”
- ⚠️ᴱN. adengion n. “builder”; see instead:
- N. thavron “carpenter, wright, builder”
- S. #adertha- v. “to reunite”
- S., N. aderthad n. “reuniting”
- S. adh conj. “and” see S. a¹
- ⚠️G. adhin adv. “once (up a time), long ago, formerly” see G. dîn
- ⚠️G. adhwen n. “approach, avenue”; see instead:
- ᴺS. ^anwen “approach, avenue”
- ⚠️G. adi n. “daddy”; see instead:
- N. ada “father (hypocoristic), [G.] daddy”
- ᴺS. [N.] ^adlanna- v. “to slope, slant” [vetted by HSD]
- ᴺS. !adlannas n. “downfall, ruin” [created by Röandil]
- ᴺS. [N.] ^adlant adj. “oblique, slanted” [vetted by HSD]
- ⚠️N. †#adleg- v. “*to release”; see instead:
- S. #leithia- “to release, [N.] set free”
- ⚠️N. adleitha- v. “*to release”; see instead:
- S. #leithia- “to release, [N.] set free”
- ⚠️N. adleithian n. “*release, freeing”; see instead:
- S. leithian “release from bondage, [N.] release, freeing”
- ᴺS. [N.] ^adlod adj. “sloping, tilted”
- ⚠️ᴱN. adob n. “building”; see instead:
- N. adab “building, ⚠️house”
- ⚠️G. †ador n. “father”; see instead:
- S. adar “father”
- ⚠️G. adr prep. and adv. “across, athwart”; see instead:
- S. thar “across, athwart, over”
- ⚠️G. adr(a) adj. “lying athwart; situated on far side”; see instead:
- S. thar “across, athwart, over”
- ⚠️G. adron adv. “further, beyond, over; on other side”; see instead:
- N. athan “beyond”
- ⚠️G. adros n. “crossing, ford”; see instead:
- S. athrad “ford, crossing”
- ⚠️G. adrum n. “hammer”; see instead:
- S. #dring “hammer, *beater”
- S. adu adj. “double”
- S. aduial n. “(evening) twilight, *evening”
- S. advir n. “heirloom”
- S. ae interj. “O!” see S. a²
- ⚠️ᴺS. !ae conj. “if ” [created by David Salo]; see instead:
- ᴺS. !ce “may(be), might”
- ᴺS. !pi “if”
- ⚠️S. aear n. “sea”; see instead:
- S. gaear “sea”
- ⚠️S. aearon n. “*ocean”; see instead:
- S. gaearon “ocean, (lit.) great sea”
- ᴺS. [G.] ^aebin n. “cherry (tree)”
- ᴺS. !aeda- v. “to revere, worship”
- ᴺS. !aedaith n. “reverence, worship, religion”
- ᴺS. [G.] ^aedh n. “nest”
- S. #aeg adj. “sharp, [N.] pointed, piercing”
- ᴺS. [N.] ^aegas n. “mountain peak” [vetted by HSD]
- S. #aeglir n. “line of peaks, [N.] range of mountain peaks; ⚠️[ᴱN.] peak, mountain top”
- S. aeglos n. “icicle, (lit.) snow-point; snowthorn (a plant)”
- S. #ael n. “lake, pool”
- ⚠️S. aelin n. “lake, pool”; see instead:
- S. #ael “lake, pool”
- ᴺS. !aemar n. “rookery, colony of birds” [created by Paul Strack]
- S. aen adv. “*should, could”
- ᴺS. !Aeni n. “(female) angel”
- ᴺS. !aenor n. “god” [created by Fiona Jallings]
- ᴺS. !Aenu n. “(male) angel”
- S. aer adj. “*hallowed, holy”
- ⚠️N. #aer n. “sea”; see instead:
- S. gaear “sea”
- ᴺS. !aerem n. “icon” [created by Vyacheslav Stepanov]
- S. aerlinn n. “*hymn, (lit.) holy song”
- ᴺS. !aeron n. “saint”
- N. aes n. “cooked food, meat”
- ᴺS. !aetha- v. “to narrow (intr.); to besiege [with o(h)]” [created by Ellanto]
- ᴺS. !aethad(a)- v. “to (make something) narrow” [created by Ellanto]
- ᴺS. !aethas n. “siege” [created by Ellanto]
- S., N. aew n. “(small) bird”
- S. #aewen adj. “of birds”
- ⚠️N. afarch adj. “arid, very dry”; see instead:
- ᴺS. ^apharch “arid, very dry”
- ⚠️S. #agar n. “blood”; see instead:
- S. sereg “blood”
- ᴺS. !agla- v. “to shine out, flash” [created by Elaran]
- ⚠️G. agla n. “flash”; see instead:
- ᴺS. ^agol “flash”
- ᴺS. !aglad n. “lightning” [created by Elaran]
- ⚠️ᴱN. agladhren adj. “radiant”; see instead:
- S. aglareb “glorious, brilliant, *radiant”
- ᴺS. [ᴱN.] ^aglan n. “ray of light”
- ⚠️ᴱN. aglann n. “ray of light”; see instead:
- ᴺS. ^aglan “ray of light”
- S., N., ᴱN., G. aglar n. “glory, brilliance, splendour, radiance”
- S., N., ᴱN. aglareb adj. “glorious, brilliant, *radiant”
- ⚠️G. aglar(i)ol adj. “glorious”; see instead:
- S. aglareb “glorious, brilliant, *radiant”
- ⚠️G. †aglath n. “glory”
- ⚠️G. aglen n. “flash”; see instead:
- ᴺS. ^agol “flash”
- ⚠️S. aglor adj. “brilliant, glorious”; see instead:
- S. aglareb “glorious, brilliant, *radiant”
- ᴺS. [G.] ^agol n. “flash”
- N. agor adj. “narrow”
- ⚠️ᴱN. agos adv. “very”
- ⚠️G. agra adj. “extreme, vehement, excessive”
- ⚠️G. agraith n. “contempt”; see instead:
- ᴺS. agrech “contempt”
- ᴺS. [G.] agrech n. “contempt”
- ⚠️G. agrectha- v. “to despise, contemn”; see instead:
- ᴺS. ^agreitha- “to despise, contemn”
- ⚠️G. agrectharol adj. “despicable, contemptible”; see instead:
- ᴺS. ^agreitharol “despicable, contemptible”
- ⚠️G. agrecthion adj. “despised”; see instead:
- ᴺS. ^agreithannen “despised”
- ᴺS. [G.] ^agreitha- v. “to despise, contemn”
- ᴺS. [G.] ^agreithannen adj. “despised”
- ᴺS. [G.] ^agreitharol adj. “despicable, contemptible”
- ⚠️G. agros adv. “excessively, too; excess”
- S. ah conj. “and” see S. a¹
- ⚠️S. ahamar n. “*neighbor”; see instead:
- S. sammar “*neighbor”
- ⚠️ᴱN. ai- pref. “[unglossed]” see ᴱN. ei-
- S., N., ᴱN., G. ai¹ interj. “hail, ⚠️[ᴱN.] cry of pain or woe, [G.] oh!”
- S. ai² pron. “*those who”
- ⚠️G. aibin n. “cherry (tree)”; see instead:
- ᴺS. ^aebin “cherry (tree)”
- ⚠️G. aibios n. “cherry (tree)”; see instead:
- ᴺS. ^aebin “cherry (tree)”
- ⚠️ᴺS. !aich adv. “also” [created by Elaran]; see instead:
- S. eithro “*also”
- ⚠️ᴱN. aidh n. “pain, anguish, woe”; see instead:
- ᴺS. ^naegos “anguish”
- ⚠️G. aidha n. “nest”; see instead:
- ᴺS. ^aedh “nest”
- ⚠️G. aidlan n. “today”; see instead:
- S. sír “*today, this day”
- ⚠️G. aidra- v. “to expiate”
- ⚠️G. aidros n. “expiation”
- ⚠️ᴺS. !aif adj. “same” [created by Fiona Jallings]; see instead:
- ᴺS. !ain “same, identical”
- ⚠️ᴱN. aig adj. “high, steep”; see instead:
- S. #aeg “sharp, [N.] pointed, piercing”
- N. baradh “steep”
- ⚠️G. aigli n. “bird”; see instead:
- S. aew “(small) bird”
- ⚠️ᴱN. aiglir n. “peak, mountain top”; see instead:
- S. #aeglir “line of peaks, [N.] range of mountain peaks; ⚠️[ᴱN.] peak, mountain top”
- ⚠️ᴱN., G. aigos n. “pine-tree”; see instead:
- S. thôn “pine-tree”
- ⚠️G. aiguis n. “pine-tree”; see instead:
- S. thôn “pine-tree”
- ⚠️G. ail n. “lake, pool”; see instead:
- S. #ael “lake, pool”
- ⚠️ᴱN. ailin n. “lake”; see instead:
- S. #ael “lake, pool”
- ⚠️G. ailion n. “lake, pool”; see instead:
- S. #ael “lake, pool”
- S. ain adv. “*should, could” see S. aen
- ᴺS. !ain adj. “same, identical” [created by Fiona Jallings, Elaran]
- ⚠️G. ain¹ n. “god”; see instead:
- ᴺS. !aenor “god”
- ⚠️G. ain² n. “today”; see instead:
- S. sír “*today, this day”
- ⚠️G. aina¹ adj. “small”
- ⚠️G. aina² n. “today”; see instead:
- S. sír “*today, this day”
- ⚠️G. ainan n. “today”; see instead:
- S. sír “*today, this day”
- ⚠️G. aindana n. “today”; see instead:
- S. sír “*today, this day”
- ⚠️G. aindanathon adj. “today”; see instead:
- S. sír “*today, this day”
- ⚠️G. ainil n. “(female) god”; see instead:
- ᴺS. !Aeni “(female) angel”
- ⚠️G. ainog n. “*(male) god”; see instead:
- ᴺS. !Aenu “(male) angel”
- ⚠️G. ainos n. “(male) god”; see instead:
- ᴺS. !Aenu “(male) angel”
- ⚠️G. ainuil n. “*(female) god”; see instead:
- ᴺS. !Aeni “(female) angel”
- S. air adj. “lonely”
- ⚠️G. †air(in) adj. “holy, sacred”; see instead:
- S. aer “*hallowed, holy”
- ⚠️G. ais n. “knowledge, wisdom”; see instead:
- N. ist “lore, knowledge; ⚠️[G.] feeling, sensation; notion”
- ⚠️G. aisc adj. and n. “sharp, bitter; sharp edge of a blade”; see instead:
- S. #aeg “sharp, [N.] pointed, piercing”
- N. saer “bitter”
- ⚠️G. aist n. “reverence, awe”; see instead:
- S. anwar “awe”
- ᴺS. !aedaith “reverence, worship, religion”
- ⚠️G. aista- v. “to revere”; see instead:
- ᴺS. !aeda- “to revere, worship”
- ⚠️G. aistog adj. “holy, revered, awful”; see instead:
- S. aer “*hallowed, holy”
- S. gorn¹ “revered”
- ᴺS. [ᴱN.], G. ^aith n. “spear-point, [ᴱN.] spear, ⚠️thorn”
- ⚠️G. aith² n. “sword”; see instead:
- S. megil “sword, longsword”
- ⚠️G. aitha- v. “to prick, sting”; see instead:
- S. eitha-¹ “to prick with a sharp point, stab; to treat with scorn, insult”
- ⚠️G. aitheb adj. “sharp, piercing”; see instead:
- S. #aeg “sharp, [N.] pointed, piercing”
- ⚠️G. †aithi n. “sword”; see instead:
- S. megil “sword, longsword”
- ⚠️G. †aith(i)or n. “warrior, swordsman”; see instead:
- S. #magor “swordsman”
- N. maethor “warrior”
- ⚠️ᴱN., G. aithl n. “spring, fount, source”; see instead:
- S. eithel “source, spring, well, [N.] issue of water, fountain”
- ⚠️G. aithla- v. “to spring (from), issue forth, bubble up”; see instead:
- ᴺS. eithla- “to spring, well forth, *issue forth”
- ⚠️G. aithog adj. “thorny”; see instead:
- ᴺS. eitheb “thorny, *(orig.) full of points; ⚠️sharp”
- ⚠️ᴱN. aithorn n. “lightning”; see instead:
- ᴺS. !aglad “lightning”
- ⚠️G. aithos n. “thorn bush”; see instead:
- ᴺS. ^eithos “thorn bush”
- ⚠️ᴱN. †aithr¹ n. “spearman, warrior”; see instead:
- ᴺS. ^eithron “*spearman, ⚠️[ᴱN.] warrior”
- ⚠️ᴱN., G. aithr² n. “thorn, sword”; see instead:
- N. êg “thorn”
- ᴺS. ^aith “spear-point, [ᴱN.] spear, ⚠️thorn”
- ⚠️G. aithra adj. “piercing, sharp; thorny”; see instead:
- S. #aeg “sharp, [N.] pointed, piercing”
- ᴺS. eitheb “thorny, *(orig.) full of points; ⚠️sharp”
- ⚠️G. aithrog n. “warrior”; see instead:
- ᴺS. ^eithron “*spearman, ⚠️[ᴱN.] warrior”
- N. maethor “warrior”
- ⚠️G. aithron n. “warrior, †swordsman”; see instead:
- ᴺS. ^eithron “*spearman, ⚠️[ᴱN.] warrior”
- S. #magor “swordsman”
- N. maethor “warrior”
- ⚠️G. aithweg n. “warrior”; see instead:
- N. maethor “warrior”
- ⚠️G. aithwen n. “sword”; see instead:
- S. megil “sword, longsword”
- ⚠️G. aithyl n. “spring”; see instead:
- S. eithel “source, spring, well, [N.] issue of water, fountain”
- ⚠️G. aivin n. “rookery, colony of birds”; see instead:
- ᴺS. !aemar “rookery, colony of birds”
- ⚠️G. aivor n. “rookery, colony of birds”; see instead:
- ᴺS. !aemar “rookery, colony of birds”
- ⚠️ᴱN. aiw n. “bird”; see instead:
- S. aew “(small) bird”
- ⚠️G. âl n. “wood (material)”; see instead:
- S. taw¹ “wood as material”
- S., N. al-¹ pref. “no, not”
- ⚠️S. al-² pref. “well, happily”; see instead:
- S. mae “well; excellent, admirable”
- S. alae interj. “?behold”
- S. alaf n. “elm”
- ⚠️G. alaf n. “broad of the back” see G. alm
- N. alag adj. “rushing, impetuous”
- N. alagon n. “storm” see N. alagos
- N. alagos n. “storm (of wind)”
- ⚠️ᴱN. alaith n. “shielding, warding off, protect(ion)”
- ⚠️G. alan n. “shoulder”; see instead:
- ᴺS. amoth “shoulder”
- ⚠️ᴱN. alanc adj. “*shielded, protected”
- ⚠️ᴺS. !alben pron. “no one” [created by Fiona Jallings, FJNS]; see instead:
- ᴺS. !alphen “no one, nobody”
- S. albeth n. “(word of) good omen”
- ⚠️ᴱN. alch n. “shield”; see instead:
- S. #thand “shield”
- ⚠️G. alch(ar) n. “shrine, temple”; see instead:
- N. iaun “holy place, fane, sanctuary, *shrine, temple”
- ⚠️G. alcharn adj. “of wood, wooden”; see instead:
- S. tawen “wood (of material), wooden (of make)”
- ⚠️G. alc(hor) n. “shrine, fane, temple”; see instead:
- N. iaun “holy place, fane, sanctuary, *shrine, temple”
- ⚠️ᴱN. alcor n. “temple”; see instead:
- N. iaun “holy place, fane, sanctuary, *shrine, temple”
- ⚠️G. alepthog adj. “fingered, having fingers”; see instead:
- ᴺS. !leberen “fingered, of fingers”
- ⚠️G. alewthion adj. “having fingers”; see instead:
- ᴺS. !leberen “fingered, of fingers”
- ⚠️S. alf n. “flower”; see instead:
- S. loth “flower, single blossom; inflorescence, head of small flowers”
- ⚠️G. alfa n. “swan”; see instead:
- S. alph “swan”
- ᴺS. [ᴱN.] ^alfeg n. “cygnet, young swan”
- S. alfirin adj. and n. “immortal, (lit.) not dying; a species of flower”
- ᴺS. [ᴱN.] ^alfuil n. “large white sea-bird, albatross, ⚠️†swan”
- ⚠️ᴱN., G. alfuilin n. “large white sea-bird, albatross, †swan”; see instead:
- ᴺS. ^alfuil “large white sea-bird, albatross, ⚠️†swan”
- ᴺS. !alhad pron. “nowhere” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- ᴺS. [G.] ^aliavren adj. “barren”
- ᴺS. !allu adv. “never” [created by Paul Strack]
- ⚠️ᴱN., G. alm n. “back (from shoulder to shoulder), [G.] shoulders”; see instead:
- ᴺS. ^galf “back [of a body], shoulders [collectively]”
- ⚠️G. alm(oth) n. “forest”; see instead:
- S. taur “forest, wood, [N.] great wood, [G.] dense wood”
- ᴺS. !alnad pron. “nothing” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- ⚠️G. âlog adj. “of wood, wooden”; see instead:
- S. tawen “wood (of material), wooden (of make)”
- ⚠️G. alos n. “forest”; see instead:
- S. taur “forest, wood, [N.] great wood, [G.] dense wood”
- S., N., ᴱN., G. alph n. “swan”
- ᴺS. !alphen pron. “no one, nobody” [created by Paul Strack]
- ⚠️ᴱN. alt n. “bough, branch”; see instead:
- N. golf “branch”
- ⚠️G. altha n. “shoot, sprig, scion, sapling”; see instead:
- ᴺS. tuig “shoot, sapling, ⚠️sprout”
- N. tui “sprout, bud”
- ⚠️G. altha- v. “to shoot up, grow (high)”
- S. *alu adj. “wholesome, *healthy”
- ᴺS. !alvar n. “(good) luck, fortune”
- ⚠️S. alw adj. “wholesome”; see instead:
- S. *alu “wholesome, *healthy”
- S. alwed adj. “prosperous, fortunate”
- ⚠️G. alw(eg) adj. “lofty (of living things, trees, men)”; see instead:
- S. *alu “wholesome, *healthy”
- S. taer “lofty, *high”
- ⚠️G. †alwen n. “tree”; see instead:
- S. galadh “tree”
- ᴺS. !am adv. and adj. “more” [created by Fayanzār]
- S., N., ᴱN., G. #am adv. “up, [G.] upwards, ⚠️towards head of, above”
- N. am- pref. “snake”
- ⚠️G. am² n. “breast, front (chest)”; see instead:
- ᴺS. ammos “*breast, chest; ⚠️breastplate”
- ⚠️G. amabwed adj. “having hands”; see instead:
- ᴺS. ^mabren “handed, having hands, dextrous”
- ⚠️G. amaith n. “mother”; see instead:
- S. emel “mother”
- S., N. amar n. “world, the Earth, (lit.) settlement, the great habitation”
- S., N., ᴱN. amarth n. “fate, doom”
- S. amartha- v. “to define, decree, destine”
- ᴺS. !amarthannen adj. “decreed, destined, ordained”
- ⚠️N. amath n. “shield”; see instead:
- S. #thand “shield”
- ⚠️ᴱN. am(b) n. “breast”; see instead:
- ᴺS. ammos “*breast, chest; ⚠️breastplate”
- N. amben adj. “uphill; [ᴱN.] arduous, difficult, tiresome”
- N. †ambend adv. “uphill” see N. amben
- N. ambenn adv. “uphill” see N. amben
- ⚠️ᴱN. am(b)os n. “breastplate”; see instead:
- ᴺS. ammos “*breast, chest; ⚠️breastplate”
- ⚠️ᴱN. am(b)red adj. “fated”; see instead:
- N. barad² “doomed, *fated”
- ⚠️G. am(b)ros(t) n. “dawn”; see instead:
- S. minuial “(dawn) twilight”
- S. amdir n. “hope [based on reason], *expectation, (lit.) looking up”
- ⚠️G. ami n. “mummy”; see instead:
- N. nana “mother (hypocoristic), *mommy”
- ⚠️G. amil n. “mother”; see instead:
- S. emel “mother”
- ⚠️G. amlad n. “surface”; see instead:
- N. palath¹ “surface”
- S. amloth n. “helm crest, (orig.) uprising flower”
- N. amlug n. “dragon”
- ᴺS. [OS.] ^ammal n. “(death) agony”
- ᴺS. !amman adv. “why, (lit.) for what” [created by Fiona Jallings]
- ⚠️S. †ammarth n. “fate, doom”; see instead:
- S. amarth “fate, doom”
- ᴺS. !ammatha- v. “to maul” [created by Paul Strack]
- ⚠️G. ammogrint adj. “red-breast[ed]”; see instead:
- ᴺS. amosgarn “robin, (lit.) red-breast”
- ᴺS. [ᴱN.], G. ammos n. “*breast, chest; ⚠️breastplate”
- ᴺS. !ammuia- v. “to work (hard) for, to earn” [created by Fayanzār]
- S., N., ᴱN., G. amon n. “hill, (isolated) mountain; lump, clump, mass; ⚠️[G.] steep slope”
- ⚠️G. amon² adv. “uphill, against stream”; see instead:
- N. amben “uphill; [ᴱN.] arduous, difficult, tiresome”
- ᴺS. !amor n. “morning, early day”
- ᴺS. !amorvad n. “breakfast” [created by Paul Strack]
- ᴺS. [G.] amosgarn n. “robin, (lit.) red-breast”
- ⚠️G. amoth n. “breast”; see instead:
- ᴺS. ammos “*breast, chest; ⚠️breastplate”
- ᴺS. [ᴱN.] amoth n. “shoulder”
- S. (a)moth n. “fen, marsh” see S. both
- ⚠️ᴱN., G. †amra- v. “*to rise; [G.] to go up and down; live in the mountains; roam, wander”; see instead:
- N. eria- “to rise”
- ᴺS. ^renia-¹ “to stray, wander”
- ⚠️G. amrad n. “nomand, wanderer (f.)”; see instead:
- S. randir “wanderer, wandering man, pilgrim”
- ⚠️G. amraith n. “nomand, wanderer (f.)”; see instead:
- S. randir “wanderer, wandering man, pilgrim”
- ᴺS. [ᴱN.] amrent n. “lark”
- ⚠️ᴱN. amrint n. “lark” see ᴱN. amrent
- ⚠️G. amrint n. “lark”; see instead:
- ᴺS. amrent “lark”
- ⚠️G. amrod adj. “wandering, living in wilds”
- ⚠️G. amrog n. “nomand, wanderer”; see instead:
- S. randir “wanderer, wandering man, pilgrim”
- ⚠️G. amrog-dorn n. “brown wanderer, gipsy”
- ⚠️ᴱN. amros adj. “rising, soaring, lofty”; see instead:
- S. taer “lofty, *high”
- ⚠️ᴱN., G. amrost n. “rising, (esp.) sunrise, [G.] dawn”; see instead:
- S. amrûn “sunrise, east, (lit.) of the uprising”
- ⚠️ᴱN. amrosta- v. “*to rise”; see instead:
- N. eria- “to rise”
- S., N. amrûn n. “sunrise, east, (lit.) of the uprising”
- ⚠️ᴱN. amvenn adj. and adv. “uphill; arduous, difficult, tiresome”; see instead:
- N. amben “uphill; [ᴱN.] arduous, difficult, tiresome”
- ⚠️ᴱN. amvinn n. “slope, incline, hillside”; see instead:
- S. pind “crest, ridge”
- S., N., G. an prep. “to, for; ⚠️[N. and G.] of”
- ⚠️ᴱN. a(n) prep. “of (the)”
- ⚠️G. a(n) prep. “of”; see instead:
- S. an “to, for; ⚠️[N. and G.] of”
- S. na(n) “of; provided with or by, associated with, marked with, ⚠️with, along with, accompanied by; [N.] by”
- S. #an- pref. “intensive prefix”
- N. an- pref. “with, by”
- ⚠️G. an¹ n. “person, -body, one, anyone, someone, they; creature”; see instead:
- S. pen² “one, somebody, anybody; ⚠️[N.] Elf”
- S., N. anann adv. “(for) long”
- N. †Anaur n. “Sun” see N. Anor
- ⚠️ᴱN. anc n. “spear”; see instead:
- ᴺS. ^aith “spear-point, [ᴱN.] spear, ⚠️thorn”
- N. anc n. “jaw, row of teeth”
- ⚠️ᴺS. !and n. “gate, door” [created by David Salo, GS]; see instead:
- S. annon “(great) gate, door”
- S. and adj. “long”
- ⚠️N. andabund n. “elephant”; see instead:
- N. annabon “elephant”
- S. andaith n. “long-mark”
- ⚠️N. andeith n. “long-mark”; see instead:
- S. andaith “long-mark”
- ⚠️N. andrabonn n. “elephant”; see instead:
- N. annabon “elephant”
- ⚠️N. andrand n. “*long cycle”; see instead:
- ᴺS. ^andrann “cycle, age, (lit.) long cycle”
- ᴺS. [N.] ^andrann n. “cycle, age, (lit.) long cycle” [vetted by HSD]
- S. andreth n. “long-suffering, patience”
- ᴺS. !andrethui adj. “patient, long suffering”
- S., N., ᴱN., G. ang n. “iron”
- ᴺS. !angab- v. “to assail, (lit.) towards-leap” [created by Parmandil]
- ⚠️ᴱN. angath n. “fetters”; see instead:
- N. angwedh “chain, fetter, (lit.) iron-bond”
- ⚠️ᴱN. angeb adj. “like iron”
- S. angerthas n. “runic alphabetic, (lit.) long rune-rows”
- S. #anglenna- v. “to approach”
- N. †angol¹ n. “deep lore, magic”
- N. angol² n. “stench” see N. ongol
- N. angos n. “horror”
- S., N., ᴱN. angren adj. “of iron”
- ⚠️G. angrin adj. “of iron, iron”; see instead:
- S. angren “of iron”
- N. angwedh n. “chain, fetter, (lit.) iron-bond”
- ⚠️S. anha- v. “to give”; see instead:
- S. #anna- “to give, †add to”
- S. #aníra- v. “to desire, *long for”
- ⚠️ᴱN., G. ann n. “door”; see instead:
- S. fen(n) “door; ⚠️[N.] threshold”
- S. annon “(great) gate, door”
- S. ann¹ n. “gift”
- S., N. ann² adj. “long” see S. and
- S., N. #anna- v. “to give, †add to”
- ᴺS. !anna- v. “to thank” [created by Elaran]
- ⚠️G. anna n. “door, opening”; see instead:
- S. fen(n) “door; ⚠️[N.] threshold”
- S. annon “(great) gate, door”
- N. annabon n. “elephant”
- ᴺS. !annad n. “thanks” [created by Elaran]
- ⚠️G. annai adv. “far away”; see instead:
- S. hae “far, (very) far away”
- ᴺS. !annas n. “length”
- ⚠️ᴱN. annas n. “face, countenance”; see instead:
- S. thîr “face, [N.] look, expression, countenance”
- ᴺS. !anneth n. “(act of) giving” [created by David Salo, GS]
- S., N. annon n. “(great) gate, door”
- ᴺS. !annor- v. “to attack, assault, (lit.) towards-run” [created by Parmandil]
- ⚠️G. annor(in) adj. “lofty”; see instead:
- S. taer “lofty, *high”
- S. annui adj. “west[ern]”
- ⚠️G. annuir adj. “lofty”; see instead:
- S. taer “lofty, *high”
- S., N. annûn n. “sunset, west; (lit.) going down”
- S., N. Anor n. “Sun”
- ᴺS. !anóren adj. “sunny” [created by Paul Strack]
- ⚠️G. anos n. “man (fullgrown), warrior”
- ⚠️G. anoth n. “†manhood; man (fullgrown), warrior”; see instead:
- ᴺS. ^anwas “manhood, *manliness, masculinity”
- ⚠️G. anothrin adj. “adult (of men), fullgrown; manly”; see instead:
- ᴺS. ^anwathren “manly, masculine”
- ⚠️N. anrand n. “cycle, age, (lit.) long cycle”; see instead:
- ᴺS. ^andrann “cycle, age, (lit.) long cycle”
- ⚠️N. ant n. “gift”; see instead:
- S. ann¹ “gift”
- S., N. -ant suf. “3rd person past tense”
- ⚠️ᴱN., G. ant n. “face, front, forward surface; [G.] cheek”; see instead:
- N. nîf “front, face”
- N. crann “ruddy (of face); blush, the cheeks, ⚠️face”
- N. ant “gift”
- ⚠️S. anta- v. “to give, add to”; see instead:
- S. #anna- “to give, †add to”
- ⚠️G. antha- v. “to give”; see instead:
- S. #anna- “to give, †add to”
- ⚠️G. antha adj. “upper”; see instead:
- ᴺS. ^orth “upper”
- ⚠️G. anthor(in) adj. “lofty (of mountains)”; see instead:
- S. taer “lofty, *high”
- ⚠️G. anthos adv. “up, above”; see instead:
- N. or “above; [G.] onto, ⚠️on top, on”
- ⚠️G. anthum prep. “upwards, cg. onto”
- ᴺS. [N.] ^anu n. and adj. “male (person or animal)” [vetted by HSD]
- ᴺS. !anuir adv. “forever, everlastingly, eternally, in eternity” [created by Elaran]
- ⚠️S. anw n. “gift”; see instead:
- S. ann¹ “gift”
- ⚠️N. anw n. and adj. “male (person or animal)”; see instead:
- ᴺS. ^anu “male (person or animal)”
- S. anwar n. “awe”
- ᴺS. [G.] ^anwas n. “manhood, *manliness, masculinity”
- ᴺS. [G.] ^anwathren adj. “manly, masculine”
- ᴺS. [G.] ^anwen n. “approach, avenue”
- ᴺS. !apha- v. “to touch”
- S. aphad- v. “to follow”
- S. aphadon n. “follower”
- ᴺS. [N.] ^apharch adj. “arid, very dry” [vetted by HSD]
- ᴺS. !aphas n. “(sence of) touch”
- ⚠️S. aphed- v. “to answer”; see instead:
- ᴺS. !dambed- “to answer”
- S. adbed- “to rephrase”
- ⚠️S., N., ᴱN., G. ar conj. “and, [G.] too, besides”; see instead:
- S. a¹ “and; †by, near, beside”
- S., N., G. ar- pref. “[N.] outside; [S.] without; ⚠️by, beside, [G.] along with, compared with”
- ⚠️N. âr n. “king”; see instead:
- S. aran “king, lord, chief, (lit.) high or noble person; [N.] lord (of a specific region)”
- ⚠️G. ar¹ prep. “at; to, towards”
- ⚠️N. ar-² pref. “day”; see instead:
- S. or- “-day”
- S., N. ar(a)- pref. “noble, royal, high”
- ⚠️N. arad n. “daytime, a day”; see instead:
- S. calan “day(light)”
- ⚠️N. araf n. “wolf, dog”; see instead:
- N. garaf “wolf”
- ⚠️S. arahadhw n. “throne, (lit.) high seat”; see instead:
- ᴺS. ^archadhu “throne, (lit.) high seat”
- S., N. aran n. “king, lord, chief, (lit.) high or noble person; [N.] lord (of a specific region)”
- ⚠️S. aranarth n. “*kingdom”; see instead:
- S. arnad “*kingdom”
- ᴺS. !aranas n. “kingship”
- ᴺS. !ar(an)eg n. “kinglet” [created by Gábor Lőrinczi]
- ⚠️N. Aranor n. “*Sun-day”; see instead:
- S. Oranor “*(lit.) Sun-day, Sunday”
- S. aras n. “deer, hart, *stag”
- S. arben n. “knight” see S. arphen
- ⚠️G. arc adj. “fierce, harsh, ill tempered; awkward, difficult”; see instead:
- S. rhanc “awkward, hard”
- ⚠️ᴱN. arch adj. “rough”; see instead:
- S. tarch “stiff, rough (or tough)”
- ⚠️G. arch adj. “fierce, harsh; awkward, difficult”; see instead:
- S. rhanc “awkward, hard”
- ᴺS. [S.] ^archadhu n. “throne, (lit.) high seat”
- ⚠️S. archaf n. “throne, (lit.) high seat”; see instead:
- ᴺS. ^archadhu “throne, (lit.) high seat”
- ⚠️G. archod n. “difficulty”; see instead:
- N. tarias “stiffness, toughness, difficulty”
- ⚠️G. archos n. “savagery, evil temper”
- ⚠️ᴱN. archos n. “roughness, ruggedness, rudeness”; see instead:
- ᴺS. ^tarchas “roughness, ruggedness, rudeness”
- ⚠️G. archuis n. “evil temper” see G. archos
- ⚠️N. ardh n. “realm”; see instead:
- S. arthor “realm”
- S. gardh “region”
- S. *ardhon n. “province” see S. ?gardhon
- ⚠️N. Ardórin n. “?Day of Kings”; see instead:
- S. Rodyn “alternate name of the last day of the Eldarin six-day week”
- ⚠️G. arf adj. “barren, dry, desert”; see instead:
- N. parch “dry”
- ⚠️N. Argalad n. “Tree Day”; see instead:
- S. Orgaladh “Day of the Tree, *Tuesday”
- ⚠️N. Argaladath n. “*Day of the Trees”; see instead:
- S. Orgaladhad “Day of the Two Trees, *Tuesday”
- ⚠️ᴱN. #argen- v. “?to search over”
- ⚠️N. Argilion n. “*Star-day”; see instead:
- S. Orgilion “*Star-day, Saturday”
- ⚠️G. argulthion adj. “equal, equivalent”; see instead:
- ᴺS. !asgolui “equivalent, (lit.) beside-bear-able”
- ⚠️G. arin(g) n. “kiln”
- ⚠️N. Arithil n. “*Moon-day”; see instead:
- S. Orithil “*Moon-day, Monday”
- ⚠️G. armin n. “desert, waste”; see instead:
- N. eru “waste, desert”
- ⚠️ᴱN., G. arn n. “child, [G.] son”; see instead:
- S. hên “child”
- S. arnad n. “*kingdom”
- S., N. arnediad adj. “unnumbered, [N.] without reckoning, numberless, innumerable, countless, endless”
- N. arnen n. “?royal”
- S., N. †arnoediad adj. “unnumbered, without reckoning”
- S. arod adj. “noble”
- ⚠️N. Aroeren n. “Sea-day”; see instead:
- S. Oraeron “Sea-day, *Thursday”
- ⚠️ᴱN., G. arog adj. “swift, [G.] rushing, torrential”; see instead:
- ᴺS. ^lagor “swift, rapid”
- N. alag “rushing, impetuous”
- ⚠️N. aronoded adj. “innumerable, countless, endless”; see instead:
- S. arnediad “unnumbered, [N.] without reckoning, numberless, innumerable, countless, endless”
- ⚠️G. arp adj. “barren, dry, desert”; see instead:
- N. parch “dry”
- S. arphen n. “noble, knight”
- ⚠️G. art adv. “beside, along side of”; see instead:
- ᴺS. !sa² “beside, alongside, next (to)”
- ⚠️G. artha- v. “to approach”; see instead:
- S. #anglenna- “to approach”
- ⚠️G. artha prep. “alongside (of)”; see instead:
- ᴺS. !sa² “beside, alongside, next (to)”
- ⚠️G. arthaid- v. “to join”; see instead:
- ᴺS. !ianna- “to join, connect”
- ⚠️G. arthi adv. “also, as well, besides, too”; see instead:
- S. eithro “*also”
- S. arthor n. “realm”
- ⚠️N. Arvelain n. “*Day of the Valar”; see instead:
- S. Orbelain “*Day of the Valar, Friday”
- ⚠️N. Arvenel n. “*Heavens-day”; see instead:
- S. Ormenel “*Heavens-day, Wednesday”
- ⚠️G. arwad n. “apple tree”
- S., N. #-as suf. “abstract noun”
- ⚠️G. asc¹ n. “water”; see instead:
- S. nen “water; lake, pool; (lesser) river, [ᴱN.] stream”
- ⚠️G. asc² n. “bone; stone of fruit” see G. asg
- N. ascar adj. “violent, rushing, impetuous” see N. asgar
- ᴺS. [ᴱN.], G. asg n. “bone; ⚠️[G.] stone of fruit”
- N. asgar adj. “violent, rushing, impetuous”
- ᴺS. !asgath n. “skeleton” [created by Ellanto]
- ⚠️ᴱN. asgatheb adj. “bony”; see instead:
- ᴺS. ^asgeb “bony”
- ᴺS. [ᴱN.] ^asgeb adj. “bony”
- ᴺS. !asgolui adj. “equivalent, (lit.) beside-bear-able”
- ᴺS. [S.] ast n. “light or heat of the sun, *warmth”
- N. ast n. “dust”
- S. astor n. “loyalty”
- S. astorad n. “loyalty”
- S., N. -ath suf. “collective or group plural”
- S. ath- pref. “easy, easily”
- ⚠️N. ath- pref. “on both sides, across”; see instead:
- S. thar “across, athwart, over”
- ⚠️G. ath pron. “they, 3rd pl. pronoun” see G. atha¹
- S. atha- v. “will (future)”
- ⚠️G. atha¹ pron. “they, 3rd pl. pronoun”
- ⚠️G. atha² num. card. “two”; see instead:
- S. tâd “two”
- S. athae n. and adj. “*healing herb, healing”
- ⚠️S. †athaelas n. “*healing herb”; see instead:
- S. athelas “kingsfoil, a healing herb”
- ⚠️S. athal n. “stranger, guest”; see instead:
- S. othol “stranger, guest”
- N. athan prep. “beyond”
- S. atheg n. “[little] father; thumb”
- S., N., ᴱN. athelas n. “kingsfoil, a healing herb”
- S. athgar adj. “easy (easy to do)”
- S. athgen adj. “easily seen”
- ⚠️G. athla adv. “twice”
- ᴺS. !athor n. “doctor” [created by Paul Strack]
- ⚠️ᴱN. athra- v. “to face, look in a certain direction, oppose”; see instead:
- ᴺS. !dadhra- “to face, oppose, stand in way; to resist, thwart”
- ᴺS. ^nevra- “to face, go forward”
- S. athra-¹ “to cross (to and fro)”
- S. athra-¹ v. “to cross (to and fro)”
- S. athra-² v. “to treat medically”
- ᴺS. !athrabed- v. “to discuss, exchange words” [created by Elaran]
- S. athrabeth n. “conversation, debate, (lit.) interchange of words”
- S., N. athrad n. “ford, crossing”
- N. athrada- v. “to cross, traverse”
- ⚠️S. athragardh n. “interaction”; see instead:
- S. athragared “interaction”
- S. athragared n. “interaction”
- ᴺS. !athraweth- v. “to communicate, (lit.) inform to and fro” [created by Luinyelle]
- ᴺS. !athren adj. “dusty” [created by Paul Strack]
- ⚠️G. athron adj. “second, other”
- ⚠️G. athru adj. “secondly, once more, again”
- ⚠️G. athwi adj. “both”
- ⚠️N. atlanna- v. “to slope, slant”; see instead:
- ᴺS. ^adlanna- “to slope, slant”
- ⚠️N. atlant adj. “oblique, slanted”; see instead:
- ᴺS. ^adlant “oblique, slanted”
- ⚠️ᴱN. au adv. “*negative”; see instead:
- S. ú- “no, not, negative; impossible; ⚠️[N.] bad-”
- ⚠️G. auba n. “shout”
- ⚠️G. augla n. “ray of sunlight, sunbeam”; see instead:
- ᴺS. ^aglan “ray of light”
- ⚠️G. auglas n. “bright sunshine”; see instead:
- S. glaw “sunshine; [N.] radiance”
- ⚠️G. auglos n. “bright sunshine”; see instead:
- S. glaw “sunshine; [N.] radiance”
- ⚠️G. áugwila adj. “sunny, sunlit”; see instead:
- ᴺS. !anóren “sunny”
- ⚠️G. aul adv. “ill, badly”
- ⚠️G. aulin adj. “wrong”; see instead:
- S. ogol “bad, evil, wrong; gloom(y)”
- ᴺS. ^raeg “wrong, [G.] awry, twisted, distorted, perverse, leering (of face)”
- ⚠️ᴱN. aulos n. “forest”; see instead:
- S. taur “forest, wood, [N.] great wood, [G.] dense wood”
- S., N. aur n. “(whole) day, sunlight, [N.] morning”
- ⚠️G. aur(a) n. “Sun”; see instead:
- S. aur “(whole) day, sunlight, [N.] morning”
- S. Anor “Sun”
- ⚠️G. aurin adj. “made (by craft of hand), wrought, fashioned”; see instead:
- ᴺS. !tavnen “made (by craft of hand), wrought, fashioned”
- ⚠️G. aurost n. “dawn”; see instead:
- S. amrûn “sunrise, east, (lit.) of the uprising”
- S. minuial “(dawn) twilight”
- ⚠️ᴱN. aus n. “hoard”; see instead:
- ᴺS. !mírad “treasury, hoard”
- ⚠️G. ausin adj. and n. “rich; fortune”; see instead:
- ᴺS. !maeligeb “wealthy, rich”
- S. maelig “wealth, abundance”
- ⚠️G. ausirol n. “fortune”; see instead:
- S. maelig “wealth, abundance”
- ⚠️G. aus(s)aith n. “avarice”; see instead:
- ᴺS. !milf “greed”
- ⚠️ᴱN. aust n. “summer”; see instead:
- S. laer¹ “summer”
- ⚠️G. aust n. “summer”; see instead:
- S. laer¹ “summer”
- S. auth n. “dim shape, spectral or vague apparition”
- N. auth n. “war, battle”
- ⚠️G. auth n. “sunshine, warmth; noontide”; see instead:
- S. glaw “sunshine; [N.] radiance”
- ᴺS. ast “light or heat of the sun, *warmth”
- ⚠️G. authmadri n. “midday meal”; see instead:
- ᴺS. !nedhwad “lunch, (lit.) middle-meal”
- ⚠️G. authmeg n. “midday, high noon”; see instead:
- ᴺS. !nedhor “mid-day, noon”
- S. #ava- v. “will not, do not”
- S. avad n. “refusal, reluctance”
- ⚠️G. avas n. “wealth; luck”; see instead:
- S. maelig “wealth, abundance”
- ⚠️G. avasaith n. “avarice, greed of gold”; see instead:
- ᴺS. !milf “greed”
- ᴺS. !avauth n. “ravishment; seizure”
- ᴺS. !avautha- v. “to ravish, seize (forcibly)”
- ᴺS. !avauthron n. “seizer, ravisher”
- ⚠️G. avin prep. “into”; see instead:
- ᴺS. !mî “(to the) inside; into”
- ⚠️G. -(a)vlid suf. “less”; see instead:
- S. pen¹ “without, lacking, -less”
- ᴺS. !avnedhor n. “afternoon”
- ⚠️ᴱN. avod adv. “again, back again, in return”; see instead:
- S. dan “back to, (back in return) against, down upon, back on, back again”
- ⚠️G. avos n. “wealth, fortune, prosperity; luck”; see instead:
- S. maelig “wealth, abundance”
- ⚠️ᴱN. avosaith n. “gloomy places”
- ⚠️G. avosaith n. “avarice, money-greed, greed of gold”; see instead:
- ᴺS. !milf “greed”
- S. avras n. “precipice”
- N. awarth n. “abandonment”
- N. awartha- v. “to forsake”
- ⚠️ᴱN. awes adj. “rich”; see instead:
- ᴺS. !maeligeb “wealthy, rich”
- ⚠️ᴱN. awest n. “summer”; see instead:
- S. laer¹ “summer”
- ⚠️G. awl adj. “*lofty”; see instead:
- S. *alu “wholesome, *healthy”
- S. taer “lofty, *high”
- ⚠️G. bâ adv. “away, off”
- ⚠️G. ba prep. “in”; see instead:
- S. mi “*in”
- ⚠️G. bab- v. “to drink, quaff”; see instead:
- N. #sog- “to drink”
- ⚠️G. bâb n. “father”
- ⚠️G. baba n. “mummy, mamma”; see instead:
- N. nana “mother (hypocoristic), *mommy”
- ⚠️G. babi n. “mummy, mamma”; see instead:
- N. nana “mother (hypocoristic), *mommy”
- N. bach [mb-] n. “article (for exchange), ware, thing”
- ᴺS. [G.] ^bach n. “jacket, coat”
- ⚠️G. bacha n. “jacket, coat”; see instead:
- ᴺS. ^bach “jacket, coat”
- N. bachor [mb-] n. “pedlar, *trader, merchant”
- ⚠️G. bactha- v. “to walk”; see instead:
- N. batha- “to trample”
- S. padra- “to walk”
- ⚠️G. bactha n. “leg”; see instead:
- ᴺS. !teleg “leg”
- N., ᴱN., G. bâd n. “beaten track, pathway, [ᴱN.] way, [G.] path”
- N., G. *bad- v. “*to tread, ⚠️[G.] travel”
- ⚠️G. bad¹ n. “building, outhouse, shed”; see instead:
- N. adab “building, ⚠️house”
- ⚠️G. bada- v. “to build”; see instead:
- ᴺS. ^adaba- “to build, erect, establish”
- N. #badh- [mb-] v. “to judge”
- N. badhor [mb-] n. “judge”
- N. badhron [mb-] n. “judge”
- ⚠️G. badweg n. “traveller; pedlar”; see instead:
- N. bachor “pedlar, *trader, merchant”
- ⚠️ᴱN., G. bag- v. “to sell, trade”; see instead:
- N. banga- “to trade, *sell”
- ⚠️ᴱN. bagarth n. “market”; see instead:
- ᴺS. ^bangath “market”
- ⚠️G. bageth n. “market”; see instead:
- ᴺS. ^bangath “market”
- ⚠️ᴱN. bagod n. “trade, trading”; see instead:
- ᴺS. ^bangad “trade, trading”
- ⚠️G. bagri n. “wares”; see instead:
- N. bach “article (for exchange), ware, thing”
- ⚠️G. bagron n. “trader”; see instead:
- N. bachor “pedlar, *trader, merchant”
- ⚠️ᴱN. bagru n. “wares”; see instead:
- N. bach “article (for exchange), ware, thing”
- ⚠️ᴱN. bai adj. “clad”; see instead:
- ᴺS. !hammen “clothed, clad”
- ⚠️G. baidha- v. “to clothe”; see instead:
- N. hamma- “to clothe, *put on clothes, get dressed”
- ⚠️ᴱN., G. bail n. “sheath, [G.] case, cover; pod”; see instead:
- ᴺS. ^gwael “sheath, case, cover; pod”
- ⚠️ᴱN. bailchir n. “[unglossed]”
- S. bain adj. “beautiful; good, wholesome, favorable; ⚠️fair, fair-haired”
- ⚠️G. bain adj. “clad”; see instead:
- ᴺS. !hammen “clothed, clad”
- ⚠️ᴱN., G. baith n. “clothes, garments, dress”; see instead:
- N. hammad “clothing, *clothes”
- ⚠️G. baith² n. “way, road, journey”; see instead:
- N. bâd “beaten track, pathway, [ᴱN.] way, [G.] path”
- ⚠️G. baithri n. “clothes, clothing”; see instead:
- N. hammad “clothing, *clothes”
- S. bal- v. “*to have power”
- ⚠️G. bâl adj. “worthy, important; great, mighty”; see instead:
- ᴺS. ^ball “worthy, important; ⚠️great, mighty”
- ⚠️ᴱN. bal- [mb-] pref. “evil-”; see instead:
- S. rhû¹ “evil, wicked”
- ⚠️G. bal [mb-] n. “anguish, pain; evilness”; see instead:
- ᴺS. ^naegos “anguish”
- N. naeg “pain”
- S. rhû¹ “evil, wicked”
- ⚠️ᴺS. !bâl¹ n. “divinity, divine power” [created by David Salo]; see instead:
- ᴺS. !balas “divinity, divine power”
- ⚠️ᴺS. !bâl² adj. “divine” [created by David Salo]; see instead:
- ᴺS. !balaen “divine”
- ⚠️ᴱN. bala n. “round hump, hump, hillock”
- ᴺS. !baladh n. “worth, importance” [created by Elaran]
- ᴺS. !balaen adj. “divine”
- S., N. Balan n. “Vala, [N.] Power, ⚠️God”
- ᴺS. !balas n. “divinity, divine power”
- ⚠️G. balc adj. “cruel, evil”; see instead:
- S. balch “fierce, ferocious; [N.] cruel”
- S., N. balch adj. “fierce, ferocious; [N.] cruel”
- ⚠️G. bald adj. “*worthy”; see instead:
- ᴺS. ^ball “worthy, important; ⚠️great, mighty”
- ⚠️G. †baldrin adj. “mighty”; see instead:
- S. belaith “mighty”
- ᴺS. !balf n. “excitement, emotion” [created by Paul Strack]
- ⚠️ᴱN. balfaug adj. “drunken”; see instead:
- ᴺS. !rhufaug “drunken”
- ⚠️ᴱN. balhant n. “illfated stroke”
- ᴺS. [G.] ^ball adj. “worthy, important; ⚠️great, mighty” [created by Elaran]
- ᴺS. !balla- v. “to matter; to be of significance, worth, moment” [created by Elaran]
- ⚠️ᴱN. ballam adj. “with evil malicious tongue”
- ⚠️ᴱN. balodog adj. “too much”; see instead:
- ᴺS. !othovor “too much, (lit.) abundant in a bad way”
- ⚠️G. balt adj. “rid, soluit, free”; see instead:
- S. pen¹ “without, lacking, -less”
- ⚠️ᴱN. balt¹ n. “might”; see instead:
- ᴺS. polodh “power, might, authority”
- ⚠️ᴱN. balt² n. “a plain”
- ᴺS. !baltha- v. “to excite, rouse, stir up, agitate”
- ⚠️ᴱN. balthanc adj. “obstinate”
- ᴺS. !balthannen adj. “excited, agitated”
- ⚠️ᴱN. balthir n. “evil king”
- ᴺS. !balthol v. “exciting; excitable”
- ⚠️ᴱN. balvlaud n. “overweening pride”
- ⚠️ᴱN. balwidhion n. “?bad husband”; see instead:
- N. herven “husband”
- ⚠️ᴺS. !bam [mb-] n. “sheep” [created by Paul Strack]; see instead:
- ᴺS. !maf “sheep”
- S. bân adj. “fair, good, wholesome, favorable” see S. bain
- ⚠️S. †ban- v. “?to go”; see instead:
- S. #gwae- “to go [away], depart”
- S. #men- “to go”
- ⚠️G. Ban¹ n. “god, one of the Valar”; see instead:
- S. Balan “Vala, [N.] Power, ⚠️God”
- ᴺS. !banath n. “beauty” [created by Lokyt]
- ⚠️G. banc n. “trade”; see instead:
- ᴺS. ^bangad “trade, trading”
- S., N., ᴱN., G. band [mb-] n. “prison, custody, [N.] duress; ⚠️[ᴱN.] hell”
- ⚠️G. bandra adv. “away, gone, departed, lost”; see instead:
- S. gwanwen “departed, *gone, lost [to time], past”
- ᴺS. [ᴱN.], G. bang n. “staff”
- N. banga- [mb-] v. “to trade, *sell”
- ᴺS. [ᴱN.] ^bangad n. “trade, trading”
- ᴺS. [ᴱN.] ^bangath n. “market”
- ᴺS. !banna- [mb-] v. “to imprison” [created by Elaran]
- ᴺS. !bannan [mb-] n. “prisoner, (lit.) imprisoned-one” [created by Elaran]
- ⚠️ᴺS. !bannen adj. “gone” [created by David Salo, GS]; see instead:
- S. gwanwen “departed, *gone, lost [to time], past”
- ⚠️G. bant n. “wall”; see instead:
- S. ram “wall”
- ⚠️G. baptha- v. “to feed; to take sup of”; see instead:
- ᴺS. !media- “to feed”
- ⚠️G. -bar suf. “dweller; home, -ham”
- ᴺS. [ᴱN.] ^bar- [mb-] v. “to live, dwell, stay”
- S., N., ᴱN., G. bâr [mb-] n. “house, dwelling, home; ⚠️[N.] earth”
- S. bar [mb-] n. “house, dwelling, home” see S. bâr
- ⚠️G. bara [mb-] n. “home, cottage”; see instead:
- S. bâr “house, dwelling, home; ⚠️[N.] earth”
- N. bara adj. “fiery, eager”
- S., N. barad n. “tower, great towering building, [N.] fort, fortress”
- N. barad² [mb-] adj. “doomed, *fated”
- N. baradh adj. “steep”
- ⚠️G. barai [mb-] adv. “at home, home”; see instead:
- S. bardh “home”
- S., N. baran adj. “brown, golden-brown; [N.] swart, dark brown”
- ⚠️G. barant [mb-] adv. “homewards, home” see G. barod
- ⚠️G. baravlid [mb-] adj. “homeless”
- ⚠️G. barc n. “dread, terror”; see instead:
- S. goroth “horror, dread”
- ⚠️ᴱN. barch n. “horror”; see instead:
- S. goroth “horror, dread”
- ⚠️ᴱN. barcheb adj. “horrible”; see instead:
- S. gorthob “horrible”
- ⚠️G. barchol adj. “terrible, awful”; see instead:
- S. gorthob “horrible”
- S. bardh [mb-] n. “home”
- ⚠️G. bardha n. “realm”; see instead:
- S. arthor “realm”
- ᴺS. [G.] bardha- v. “to rule, reign”
- ᴺS. !bardhon [mb-] n. “inhabitant, native” [created by Paul Strack]
- ᴺS. !bardhor [mb-] adj. “habitable” [created by Paul Strack]
- S. bardor [mb-] n. “home land, native land”
- ᴺS. !barf n. “armour, armor” [created by David Salo]
- ᴺS. !barn adj. “safe, protected, secure” [created by Fiona Jallings]
- ᴺS. [G.] barna- [mb-] v. “to till (land), *cultivate; (orig.) to dwell in (a land)”
- ⚠️G. barod [mb-] adv. “homewards, home”
- ⚠️G. barog [mb-] adv. “from home, out, away, abroad”; see instead:
- S. palan “afar, abroad, far and wide”
- ᴺS. [G.] baron [mb-] adj. “tilled, inhabited”
- ⚠️G. baron¹ [mb-] adv. “from home, out, away, abroad”; see instead:
- S. palan “afar, abroad, far and wide”
- ⚠️G. baron² [mb-] adj. “tilled, inhabited” see G. barn
- ⚠️G. baros [mb-] n. “hamlet”
- ⚠️G. bart¹ n. “change”; see instead:
- ᴺS. !gwist “change”
- ⚠️G. bart² n. “*fate”; see instead:
- S. amarth “fate, doom”
- ⚠️ᴱN. barth n. “world, earth”; see instead:
- S. amar “world, the Earth, (lit.) settlement, the great habitation”
- ⚠️N. barth n. “fate”; see instead:
- S. amarth “fate, doom”
- ⚠️G. bartha- v. “to change, exchange, alter”; see instead:
- ᴺS. !gwista- “to change, alter, vary”
- N. bartha- “to doom”
- N. bartha- [mb-] v. “to doom”
- S. barthan [mb-] n. “dwelling-house, large building of masonry used as a dwelling”
- ⚠️G. barthi [mb-] adv. “at home, home”; see instead:
- S. bardh “home”
- ⚠️G. barwen [mb-] n. “homestead”
- ⚠️G. bas- [mb-] v. “to bake”; see instead:
- ᴺS. ^basta- “to bake”
- ⚠️G. basbos n. “splash”; see instead:
- ᴺS. !felaich “splash”
- ⚠️G. basbotha- v. “to splash”; see instead:
- ᴺS. !felechia- “to splash”
- ⚠️G. basca- v. “to flap”; see instead:
- N. #blab- “to flap, beat (wings etc.)”
- ⚠️G. bascovas n. “flapping and beating (especially of wings)”; see instead:
- ᴺS. !blabed “flapping, beating (especially of wings)”
- ⚠️G. basga- v. “to flap”; see instead:
- N. #blab- “to flap, beat (wings etc.)”
- N., ᴱN., G. basgorn [mb-] n. “loaf, [G.] loaf of bread, [ᴱN.] round loaf, cake”
- S. *basoneth [mb-] n. “breadgiver” see S. besain
- ⚠️G. bass n. “wing, pinion”; see instead:
- S. raw “wing”
- S. roval “winged; [N.] pinion, great wing (of an eagle)”
- S., N., ᴱN., G. #bas(t) [mb-] n. “bread”
- ᴺS. [G.] ^basta- [mb-] v. “to bake” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- N. batha- v. “to trample”
- ᴺS. [ᴱN.] ^bauch [mb-] n. “price, cost”
- S. †bauda- v. “to ban, prohibit, refuse” see S. boda-
- N. baudh [mb-] n. “judgement”
- N. baug [mb-] adj. “tyrannous, cruel, oppressive”
- N. baugla- [mb-] v. “to oppress”
- S., N. bauglir [mb-] n. “constrainer; tyrant, oppressor”
- N. baul [mb-] n. “torment”
- ⚠️G. baul n. “body, trunk”; see instead:
- ᴺS. !polch “trunk, torso”
- ⚠️G. baur [mb-] n. “house”; see instead:
- S. bâr “house, dwelling, home; ⚠️[N.] earth”
- N. baur “need”
- N. baur [mb-] n. “need”
- ᴺS. !baura- [mb-] v. “to need, require” [created by Elaran]
- S. baw¹ interj. “no, do not!”
- S. baw² [mb-] n. “howling”
- S. #be prep. “as, like; ⚠️in”
- ⚠️G. beb adv. “[unglossed]”
- ⚠️G. (be)bilfir n. “conscience”
- ⚠️G. bectha n. “tip; chin”; see instead:
- ᴺS. !bened “chin”
- ⚠️G. bedhgad n. “wedlock”; see instead:
- ᴺS. !best “marriage, matrimony, wedlock, ⚠️wedding”
- ⚠️G. bedhin adj. “wedded, married”; see instead:
- ᴺS. !bestannen “wedded, married”
- ⚠️G. †bedhiod n. “wedlock”; see instead:
- ᴺS. !best “marriage, matrimony, wedlock, ⚠️wedding”
- ⚠️G. bedhren n. “brother in law, kinsman by marriage”; see instead:
- ᴺS. ^bethren “brother in law, kinsman by marriage”
- ⚠️G. bedhres n. “sister in law, *kinswoman by marriage”; see instead:
- ᴺS. ^bethres “sister in law, *kinswoman by marriage”
- ⚠️G. bedhri n. “wedding”; see instead:
- ᴺS. !bestad “wedding, (lit.) a marrying”
- ᴺS. !bedhril n. “judge (f.)” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- ⚠️G. †bedhril n. “wife”; see instead:
- ᴺS. ^bethril “spouse (f.)”
- ⚠️G. bedhron n. “husband”; see instead:
- ᴺS. ^bethron “spouse (m.)”
- ⚠️G. †bedhwen n. “matrimony”; see instead:
- ᴺS. !best “marriage, matrimony, wedlock, ⚠️wedding”
- ⚠️G. beg n. “chin”; see instead:
- ᴺS. !bened “chin”
- ⚠️G. begl n. “beard”; see instead:
- S. fang “beard, ⚠️[G.] long beard”
- ⚠️ᴱN. be(i)gion n. “trader”; see instead:
- N. bachor “pedlar, *trader, merchant”
- ⚠️N. bein adj. “fair, beautiful”; see instead:
- S. bain “beautiful; good, wholesome, favorable; ⚠️fair, fair-haired”
- ᴺS. !beinas n. “beauty” [created by Fiona Jallings]
- S. belaith [mb-] adj. “mighty”
- ⚠️G. belectha- v. “to extol, magnify”; see instead:
- ᴺS. ^beleitha- “to extol, magnify”
- S., N., ᴱN., G. beleg adj. “great, mighty; large, big, [ᴱN.] huge”
- ᴺS. [G.] ^beleitha- [mb-] v. “to extol, magnify” [created by VQP]
- ᴺS. [G.] ^belen adj. “expanded, unrolled, unfurled, set (of sails)”
- ⚠️G. beleth(os) n. “144, a gross; a great number”; see instead:
- N. host “gross (144)”
- ⚠️G. belin adj. “expanded, unrolled, unfurled, set (of sails)”; see instead:
- ᴺS. ^belen “expanded, unrolled, unfurled, set (of sails)”
- N. bellas n. “bodily strength”
- ᴺS. [ᴱN.], G. belon n. “[G.] sail”
- N. belt adj. “strong in body”
- ᴺS. [G.] beltha- v. “to open out (transitive), expand, unroll, set sail”
- ⚠️G. belu- v. “to unroll, unfurl (intransitively), belly (of sails), swell”; see instead:
- ᴺS. beltha- “to open out (transitive), expand, unroll, set sail”
- ⚠️G. belwa- v. “to unroll, unfurl (intransitively), belly (of sails), swell”; see instead:
- ᴺS. beltha- “to open out (transitive), expand, unroll, set sail”
- ⚠️G. benc n. “small boat”; see instead:
- ᴺS. ^lunt “boat”
- ᴺS. !bened n. “chin”
- ⚠️G. benin adj. “shapely, pretty”; see instead:
- S. maed¹ “shapely, *pretty”
- ⚠️G. benli n. “a pretty”
- N., G. benn n. “man, male, †husband”
- ⚠️ᴱN. benn adj. “sloping, inclined, slanting, up or down hill”; see instead:
- S. pend “slope, steep incline, hill side, [N.] declivity; [S.] sloping (down), steeply inclined”
- ⚠️G. benn² n. “shape, cut, fashion, shapeliness”; see instead:
- S. #cant “shape; [N.] outline”
- S. #rest “[N.] cut”
- ⚠️G. benna- v. “to wed”; see instead:
- ᴺS. !besta- “to wed, marry”
- N. bennas n. “angle”
- ⚠️G. bent n. “small boat”; see instead:
- ᴺS. ^lunt “boat”
- ⚠️G. bentha- v. “to cut, fashion, shape”; see instead:
- S. echad- “to form, make, shape, cut out, [N.] fashion; [S.] (lit.) to shape out”
- ⚠️G. benthi adj. “pretty”; see instead:
- S. maed¹ “shapely, *pretty”
- ⚠️G. benwed adj. “shapely, pretty”; see instead:
- S. maed¹ “shapely, *pretty”
- ⚠️N. beor n. “follower, vassal”; see instead:
- ᴺS. ^bŷr “follower, vassal”
- N. beren¹ adj. “bold”
- ⚠️N. beren² adj. “festive, gay, joyous”; see instead:
- ᴺS. ^meren “festive, gay, joyous”
- S., N. bereth n. and adj. “queen, spouse; supreme, sublime”
- ⚠️N. bereth² n. “feast, festival”; see instead:
- S. mereth “feast, [N.] festival”
- N. beria- v. “to protect”
- ⚠️N. beril n. “rose”; see instead:
- S. meril “rose”
- N. bertha- v. “to dare”
- ᴺS. !berthas n. “adventure, bold undertaking” [created by Hialmr]
- ᴺS. !berthian n. “challenge; daring, audacity” [created by Sami Paldanius]
- S. besain [mb-] n. “the Lady, breadgiver”
- ⚠️G. besgad n. “wedlock”; see instead:
- ᴺS. !best “marriage, matrimony, wedlock, ⚠️wedding”
- S., N., G. bess n. “wife; ⚠️[N.] woman”
- ᴺS. !best n. “marriage, matrimony, wedlock, ⚠️wedding” [created by Fiona Jallings]
- ᴺS. !besta- v. “to wed, marry” [created by Fiona Jallings]
- ᴺS. !bestad n. “wedding, (lit.) a marrying” [created by Fiona Jallings]
- ᴺS. !bestannen adj. “wedded, married” [created by Paul Strack]
- ᴺS. [G.] ^bethren n. “brother in law, kinsman by marriage”
- ᴺS. [G.] ^bethres n. “sister in law, *kinswoman by marriage”
- ᴺS. [G.] ^bethril n. “spouse (f.)”
- ᴺS. [G.] ^bethron n. “spouse (m.)”
- ⚠️ᴱN. bhraig ? “[unglossed]”
- ⚠️ᴱN. bhregint ? “[unglossed]” see ᴱN. bhraig
- ⚠️ᴱN. bhreigros ? “[unglossed]” see ᴱN. bhraig
- ⚠️G. bi prep. “in”; see instead:
- S. mi “*in”
- ᴺS. !bída- v. “to compare, liken” [created by Fayanzār]
- ⚠️G. bil n. “bird”; see instead:
- S. aew “(small) bird”
- ᴺS. !bîl n. “likeness, similarity”
- ᴺS. !bíleb adj. “equal”
- ᴺS. !bilebra- v. “to equal”
- ᴺS. !bilebren adj. “equable”
- ᴺS. !bileutha- v. “to make equal, equalize”
- ⚠️G. bilin(c) n. “small bird, sparrow”; see instead:
- N. fileg “small bird, [G.] *sparrow”
- ᴺS. !biltha- v. “to resemble, seem like; to seem likely, be probable”
- ⚠️G. biltha- v. “to flutter, flit”; see instead:
- ᴺS. !gwilwa- “to flutter, flit”
- ᴺS. !bilthadren adj. “probable”
- ⚠️G. bin prep. “into”; see instead:
- ᴺS. !mî “(to the) inside; into”
- ⚠️ᴱN. binn n. “slope, hillside, bank”; see instead:
- S. pind “crest, ridge”
- ⚠️G. bir prep. “in, within, inside”
- ⚠️G. bith n. “juice, sap”; see instead:
- ᴺS. ^paich “juice, syrup, *sap”
- N. #blab- v. “to flap, beat (wings etc.)”
- ᴺS. !blabed n. “flapping, beating (especially of wings)”
- ⚠️ᴱN. blador n. “world”; see instead:
- S. amar “world, the Earth, (lit.) settlement, the great habitation”
- ⚠️G. bladwen n. “plain”; see instead:
- S. talath “flat lands, plain, vale”
- ⚠️G. blaith n. “spirit”; see instead:
- S. fae “incarnate spirit, *soul”
- S. faer “spirit (in general)”
- ⚠️ᴱN. blaith n. “fog, gloomy mist”; see instead:
- ᴺS. ^hithu “fog”
- ⚠️ᴱN. blaithren adj. “foggy”; see instead:
- ᴺS. ^hethu “foggy, obscure, vague”
- ⚠️ᴱN. blaithrod ? “[unglossed]”
- ⚠️ᴱN. bland n. “deceit, lie”; see instead:
- ᴺS. !cauth “deception, lie”
- ⚠️G. blant adj. “flat, open, expansive, candid, blunt (of words)”; see instead:
- ᴺS. ^plant “flat, open, expansive; candid, blunt (of words)”
- ⚠️G. blantos n. “sycamore”; see instead:
- ᴺS. ^mablanthos “sycamore”
- ⚠️G. blath n. “floor”; see instead:
- N. panas “floor”
- ᴺS. [ᴱN.] blaud n. “pride”
- ᴺS. [ᴱN.] blê n. and adj. “fat of meat; *fatty, oily, greasy”
- ⚠️G. blectha n. “a flame”; see instead:
- S. lach “(leaping) flame”
- ⚠️G. blectha- v. “to flash”; see instead:
- ᴺS. !agla- “to shine out, flash”
- ⚠️G. bleg n. “a flame”; see instead:
- S. lach “(leaping) flame”
- ⚠️G. blenc adj. “brilliant”; see instead:
- ᴺS. ^celair “brilliant, *shining”
- ⚠️G. blencha- v. “to flash”; see instead:
- ᴺS. !agla- “to shine out, flash”
- ⚠️G. bless [mb-] n. “grace, kindness, good feeling”; see instead:
- ᴺS. list “grace, favour, kindness”
- ⚠️G. blethrin [mb-] adj. “gracious, kind”; see instead:
- S. raen² “smiling, gracious, sweet-faced”
- N. milui “friendly, loving, kind”
- ⚠️G. blid- v. “to free, rid”
- ⚠️ᴱN., G. blith n. “breeze, [G.] zephyr; air”; see instead:
- ᴺS. ^hwest “puff, breath, breeze”
- ᴺS. ^gwelu “air (as a substance)”
- ᴺS. [ᴱN.] blîw n. “oil”
- ᴺS. [ᴱN.] blodren adj. “arrogant, *proud”
- ᴺS. [G.] bloss [mb-] n. “wheat”
- S. bo prep. “*on”
- ⚠️G. bo- pref. “son of”; see instead:
- S. -ion¹ “-son”
- ⚠️ᴱN. bod adv. “back”; see instead:
- S. dan “back to, (back in return) against, down upon, back on, back again”
- ⚠️G. bod adv. “behind, back, of time ago, ‘a while back’”; see instead:
- S. dan “back to, (back in return) against, down upon, back on, back again”
- ⚠️ᴱN., G. bod- pref. “back, [G.] again; un- (= backwards)”; see instead:
- S. #ad- “back, again, re-”
- S. dan “back to, (back in return) against, down upon, back on, back again”
- S. boda- v. “to ban, prohibit, refuse, forbid”
- ⚠️ᴱN. bodamros adj. “that lives again, renewed, renovated”; see instead:
- S. cŷr “renewed”
- ⚠️ᴱN. bodamrost n. “resurrection”
- ⚠️G. bodra adj. “back(ward), hinder, rear”
- ⚠️G. bodra- v. “to hinder, delay, tarry”
- ⚠️G. bodron adv. “behind, further back”
- ⚠️ᴱN., G. bodruith n. “revenge”; see instead:
- S. acharn “vengeance, (an act of) revenge”
- ⚠️G. bodruithog adj. “thirsting for vengeance (for a particular act)”
- ⚠️G. bodruithol adj. “vengeful (by nature)”
- ᴺS. [N.] ^boe [mb-] v. “must (impersonal), (lit.) *[it] needs” [vetted by HSD]
- ⚠️ᴱN. boer adj. and n. “hot, raging; heat, rage”; see instead:
- N. brassen “white-hot, *very hot”
- ⚠️ᴱN. bog n. “price, cost”; see instead:
- ᴺS. ^bauch “price, cost”
- ⚠️ᴱN. bogligen adj. “cheap”
- ⚠️ᴱN. bogodog adj. “dear, *expensive”
- ⚠️ᴱN. boir [mb-] adj. and n. “hot, raging; heat, rage”; see instead:
- N. brassen “white-hot, *very hot”
- ⚠️ᴱN. bôn n. “back”
- ⚠️G. bon- pref. “son of”; see instead:
- S. -ion¹ “-son”
- ⚠️G. bo(n) n. “son”; see instead:
- S. ion(n) “son, *boy”
- ᴺS. [N.] ^bond [mb-] adj. “snouted”
- ⚠️N. #bon(n) [mb-] adj. “snouted”; see instead:
- ᴺS. ^bond “snouted”
- ⚠️G. bont adv. “back(wards)”
- N. bôr adj. and n. “steadfast; trusty man, faithful vassal”
- ⚠️G. bôr n. “descendant”
- ⚠️G. bóra adv. “always, ever, continuously”; see instead:
- S. ui “ever”
- N. brûn “old (has long endured)”
- ⚠️G. bordd n. “fireplace”; see instead:
- S. ruist “fireplace, hearth”
- ⚠️ᴱN. bordh [mb-] n. and adj. “heat, rage; hot, raging, wroth”
- ⚠️ᴱN., G. born n. “great age, age, period”; see instead:
- ᴺS. ^andrann “cycle, age, (lit.) long cycle”
- S. born¹ “hot, red”
- S. born¹ [mb-] adj. “hot, red”
- S. ?born² adj. “[stead]fast”
- ⚠️ᴱN. boron adj. “steadfast”; see instead:
- N. bôr “steadfast; trusty man, faithful vassal”
- ⚠️N. borth ? “[unglossed]”
- ⚠️ᴱN. bost [mb-] n. “back from shoulder to shoulder”; see instead:
- ᴺS. ^galf “back [of a body], shoulders [collectively]”
- S., N. both n. “fen, marsh; [N.] puddle, small pool”
- ⚠️G. botheb- v. “to untie, undo, unloose”; see instead:
- ᴺS. !dannod- “to untie, undo, unloose”
- ⚠️G. bothli [mb-] n. “oven”; see instead:
- ᴺS. ^bothol “oven”
- ᴺS. [G.] ^bothol [mb-] n. “oven”
- ᴺS. [G.] brach n. “shawl, wrap, ⚠️plaid”
- ⚠️G. bractha- v. “to refresh; to revive, arouse, awaken”; see instead:
- ᴺS. !laeda- “to refresh, revive”
- ⚠️G. brada n. “wain, waggon, cart”; see instead:
- S. rasg “wain, *wagon”
- ᴺS. [ᴱN.] ^braetha- v. “to wrap, swathe”
- ⚠️G. brag adj. “fresh”; see instead:
- S. laew “fresh”
- ⚠️G. brageth n. “freshness”; see instead:
- ᴺS. !laeweth “freshness”
- ⚠️S. bragol adj. “sudden”; see instead:
- S. #bregol “quick, sudden, [N.] violent, *fierce”
- ⚠️S. bragollach n. “sudden flame”; see instead:
- N. bregedur “wild fire”
- ⚠️ᴱN. braith ? “[unglossed]”
- ⚠️G. braitha- v. “to wrap, swathe”; see instead:
- ᴺS. ^braetha- “to wrap, swathe”
- ⚠️ᴱN. braithgair n. “[unglossed]”
- ⚠️G. branc n. “bow (for shooting)”; see instead:
- N. peng “bow (for shooting)”
- ⚠️G. brand n. “hall”; see instead:
- S. barthan “dwelling-house, large building of masonry used as a dwelling”
- N. tham “hall”
- S., N. brand¹ adj. “towering, tall and massive, [N.] high; lofty, noble, fine”
- S. brand² n. “steeple”
- ⚠️G. †brann n. “dwelling, hall”; see instead:
- S. barthan “dwelling-house, large building of masonry used as a dwelling”
- N. tham “hall”
- S. brann adj. “towering, tall and massive, [N.] high; lofty, noble, fine” see S. brand¹
- ⚠️ᴱN. brann adj. “fierce”; see instead:
- S. #bregol “quick, sudden, [N.] violent, *fierce”
- ᴺS. [G.] ^branna- v. “to scorch”
- N. brannon n. “lord”
- ᴺS. [G.] brant adj. “cooked, done; overdone”
- ⚠️G. brant² n. “bow (for shooting)”; see instead:
- N. peng “bow (for shooting)”
- ⚠️G. branta n. “bow (for shooting)”; see instead:
- N. peng “bow (for shooting)”
- ⚠️G. brantha- v. “to scorch”; see instead:
- ᴺS. ^branna- “to scorch”
- ⚠️ᴱN. branwen n. “ferocity”; see instead:
- N. bregolas “fierceness, *ferocity”
- N. brass n. “white heat, *extreme heat”
- S. brass n. “great cliff”
- N. brassen adj. “white-hot, *very hot”
- S. brasta- v. “to tower up, loom”
- ᴺS. [G.] brath- v. “to cook”
- ᴺS. !brêg adj. “lively, sudden, quick” [created by Ambar Eldaron]
- N. breged n. “violence, suddenness”
- N. bregedur n. “wild fire”
- ⚠️ᴱN. bregil n. “mare”; see instead:
- ᴺS. ^regil “mare”
- S., N. #bregol adj. “quick, sudden, [N.] violent, *fierce”
- N. bregolas n. “fierceness, *ferocity”
- ⚠️N. breig adj. “wild, fierce”; see instead:
- S. #bregol “quick, sudden, [N.] violent, *fierce”
- N. breitha- v. “to break out suddenly”
- N. brenia- v. “to endure”
- N. brennil n. “lady”
- N. breth n. “mast, *fallen nuts or acorns”
- ⚠️N. brethel n. “beech”; see instead:
- S. brethil¹ “silver-birch; ⚠️[N.] beech”
- S., N. brethil¹ n. “silver-birch; ⚠️[N.] beech”
- S. brethil² n. “princess, (lit.) queen-daughter”
- ⚠️G. brid- v. “[unglossed]”; see instead:
- ᴺS. !gwista- “to change, alter, vary”
- ⚠️G. bridh(n)ir n. “queen, princess”; see instead:
- S. bereth “queen, spouse; supreme, sublime”
- S. brethil² “princess, (lit.) queen-daughter”
- ⚠️G. bridhon n. “king, prince”; see instead:
- S. aran “king, lord, chief, (lit.) high or noble person; [N.] lord (of a specific region)”
- S. ernil “prince”
- ⚠️G. bridhweg n. “liege (m.)”; see instead:
- S. hîr “lord, master”
- ⚠️G. bridhwig n. “liege (f.)”; see instead:
- S. heryn “lady”
- ⚠️G. bridol adj. “changing, varying, variable”; see instead:
- ᴺS. !gwistol “changing, varying, variable”
- ⚠️G. brig- v. “to fear, be afraid of”; see instead:
- N. gosta- “to fear exceedingly”
- ⚠️G. brigla- v. “to change, vary”; see instead:
- ᴺS. !gwista- “to change, alter, vary”
- ⚠️G. brigli n. “variation”; see instead:
- ᴺS. !gwistanneth “alteration, variation”
- ⚠️G. brigol adj. “afraid; fearful, timid”; see instead:
- ᴺS. !thossui “fearful, afraid”
- S. [Ilk.] ?bril n. “glass, crystal”
- ⚠️ᴱN. brin n. “dwarf-glass”
- ⚠️G. brinc adj. “clear, transparent”
- ⚠️G. brindi n. “(Queen) Princess”; see instead:
- S. bereth “queen, spouse; supreme, sublime”
- ⚠️G. bringlast n. “alabaster”
- ⚠️G. brin(in) n. “glassy substance”
- ⚠️G. brith- v. “to chance”
- S., N. brith n. “gravel”
- ⚠️G. brithla n. “pearl”; see instead:
- S. brith “gravel”
- ᴺS. !gaessarn “pearl, (lit.) sea-pebble”
- S. ?brithon adj. “pebbly”
- ⚠️G. broch n. “mare”; see instead:
- ᴺS. ^regil “mare”
- ⚠️G. brod adj. “steadfast, firm”; see instead:
- ᴺS. brond “firm, [G.] steadfast, *faithful, constant”
- N. brôg n. “bear”
- ⚠️ᴱN., G. brog n. “horse”; see instead:
- S. roch “horse”
- ⚠️ᴱN. brois n. “mare”; see instead:
- ᴺS. ^regil “mare”
- N. brona- v. “to last, survive”
- ᴺS. !bronad n. “survival” [created by David Salo, GS]
- N. bronadui adj. “enduring, lasting”
- ᴺS. [ᴱN.], G. brond adj. “firm, [G.] steadfast, *faithful, constant”
- ᴺS. !bronnas n. “steadfastness, constancy”
- ⚠️G. bronniol adj. “constant, faithful”; see instead:
- ᴺS. brond “firm, [G.] steadfast, *faithful, constant”
- ⚠️ᴱN. bronnuin n. “steadfastness”; see instead:
- ᴺS. !bronnas “steadfastness, constancy”
- ⚠️G. bront adv. “perpetually”; see instead:
- S. ui “ever”
- ⚠️G. brontha adj. “continual, continuous, unceasing; everlasting”; see instead:
- N. bronadui “enduring, lasting”
- N. uireb “eternal”
- N. bronwe n. “endurance”
- ⚠️G. bronwedieth n. “constancy”; see instead:
- ᴺS. !bronnas “steadfastness, constancy”
- ⚠️G. bronweth n. “constancy”; see instead:
- ᴺS. !bronnas “steadfastness, constancy”
- ⚠️G. bros(s) n. “mare”; see instead:
- ᴺS. ^regil “mare”
- S., N. #brui adj. “loud, *noisy”
- ⚠️G. brum n. “noise”; see instead:
- S. lhôn “noise; *phone (in linguistics), speech sound”
- ⚠️G. brumla- v. “to make a noise”; see instead:
- ᴺS. !lenia- “to sound, make a noise”
- N. brûn adj. “old (has long endured)”
- S. budhu n. “large fly”
- ᴺS. !budhulug n. “dragonfly” [created by Paul Strack]
- ⚠️N. bui [mb-] v. “must (impersonal), (lit.) *[it] needs”; see instead:
- ᴺS. ^boe “must (impersonal), (lit.) *[it] needs”
- N. buia- v. “to serve, hold allegiance to”
- ⚠️G. buin n. “desire, wish”
- ⚠️ᴱN. buir n. “fire”; see instead:
- S. naur “fire, ⚠️[N.] flame”
- ᴺS. [N.] ^bund [mb-] n. “snout, nose; cape [of land]”
- ⚠️N. bunn [mb-] n. “snout, nose; cape [of land]”; see instead:
- ᴺS. ^bund “snout, nose; cape [of land]”
- ᴺS. !bŷl n. “(single) service or favour” [created by Sami Paldanius]
- ᴺS. [N.] ^bŷr n. “follower, vassal” [vetted by HSD]
- ⚠️ᴱN. byr n. “fire”; see instead:
- S. naur “fire, ⚠️[N.] flame”
- ⚠️G. #-c suf. “noun or adjective suffix”
- ⚠️ᴱN. câ n. “top”; see instead:
- N. caw “top”
- S., G. #cab- v. “to leap, [G.] jump”
- S. cabed n. “leap”
- N. cabor n. “frog”
- ⚠️G. cacha- v. “to laugh”; see instead:
- S. #lala- “to laugh”
- ⚠️G. cactha- v. “to deride, mock, make fun of, laugh at”; see instead:
- ᴺS. !iaeda- “to mock, deride, make fun of, laugh at”
- S., N. #cad adv. “*after”
- ⚠️S. cadhad n. “dwarf”; see instead:
- S. Hadhod “Dwarf”
- ⚠️S. Cadlaer n. “July, *After-summer”; see instead:
- S. Cerveth “July”
- ⚠️N. Cadloer n. “July, *After-summer”; see instead:
- S. Cerveth “July”
- ⚠️ᴱN. cadog adj. “?shapely”; see instead:
- N. cadwor “shapely”
- ᴺS. [N.] ^cadu adj. “shaped, formed” [vetted by HSD]
- ᴺS. !cadudew n. “allomorph, (lit.) shaped sign” [created by Ellanto, Luinyelle]
- ⚠️N. cadw adj. “shaped, formed”; see instead:
- ᴺS. ^cadu “shaped, formed”
- ⚠️N. cadwar adj. “shapely”; see instead:
- N. cadwor “shapely”
- N. cadwor adj. “shapely”
- ⚠️ᴺS. [N.] ^cae n. “earth” [vetted by HSD]; see instead:
- S. ceven “*earth; Earth”
- ᴺS. !caeda- v. “to lie; to lay (down)”
- N. cael adj. “lying in bed, sickness, ⚠️bedridden”
- N. caeleb adj. “bedridden, sick”
- ⚠️S. caen num. card. “ten”; see instead:
- S. pae “ten”
- ⚠️S. caenui num. ord. “tenth”; see instead:
- S. paenui “tenth”
- S., N. caer n. “[N.] flat isle on a river”
- ⚠️N. caer¹ num. card. “ten”; see instead:
- S. pae “ten”
- ᴺS. [G.] ^caeth n. “cause, reason, motive”
- ᴺS. [G.] ^caetha- v. “to make to do or be, cause, compel, induce, bring about”
- ⚠️ᴺS. !caethad n. “reason, cause” [created by Alexander Zapragajev]; see instead:
- ᴺS. ^caeth “cause, reason, motive”
- ᴺS. [G.] ^caethas n. “causation”
- ᴺS. [G.] ^caetheb n. “original”
- N. caew n. “lair, resting-place”
- ⚠️G. caf- v. “to taste (used of the thing)”; see instead:
- S. caw- “to taste”
- ⚠️G. caf n. “blade”; see instead:
- ᴺS. cim “blade”
- ⚠️G. cafalon adj. “bald, *(lit.) head-naked”; see instead:
- S. rûdh “bald”
- ⚠️G. cafol adj. “bald”; see instead:
- S. rûdh “bald”
- ᴺS. [S.] ^cafor n. “flea”
- ⚠️S. cáfru n. “?flea”; see instead:
- ᴺS. ^cafor “flea”
- ⚠️G. cafwen n. “sense of taste, taste, judgement”; see instead:
- ᴺS. ^caweth “sense of taste, taste, judgement”
- ⚠️G. cag n. “joke, jest”; see instead:
- ᴺS. !glaudh “joke, jest”
- ⚠️G. cagli n. “joke, jest”; see instead:
- ᴺS. !glaudh “joke, jest”
- ⚠️G. cagri n. “joke, jest”; see instead:
- ᴺS. !glaudh “joke, jest”
- ⚠️G. cagrin adj. “funny, amusing”; see instead:
- ᴺS. !lallen “funny, amusing”
- ⚠️G. cagriol adj. “jocular”; see instead:
- ᴺS. !glodhren “jocular”
- S. cai n. “hedge”
- ⚠️ᴱN. cai ? “[unglossed]”
- ⚠️ᴱN. caiad ? “[unglossed]”
- ⚠️ᴱN. caifr n. “flea”; see instead:
- ᴺS. ^cafor “flea”
- S. cail n. “fence, palisade of spikes or sharp stakes”
- ⚠️G. cail n. “lip”; see instead:
- ᴺS. !pemp “lip”
- ⚠️ᴱN. caileg n. “glass”; see instead:
- S. heledh “glass”
- ⚠️G. cailtha- v. “to kiss”; see instead:
- ᴺS. !mítha- “to kiss”
- ⚠️G. cailthi n. “kiss”; see instead:
- ᴺS. mib “(little) kiss, peck”
- ⚠️G. caineglad n. “fortnight”
- S., ᴱN. cair n. “ship”
- ⚠️ᴱN. cais n. “leap”; see instead:
- S. cabed “leap”
- ⚠️G. caith n. “cause, reason, motive”; see instead:
- ᴺS. ^caeth “cause, reason, motive”
- ⚠️G. caitha- v. “to make to do or be, cause, compel, induce, bring about”; see instead:
- ᴺS. ^caetha- “to make to do or be, cause, compel, induce, bring about”
- ⚠️G. caithl n. “source, fount, origin”; see instead:
- ᴺS. ^celu “spring, source; ⚠️[G.] rill, stream, runlet”
- ⚠️G. caithonwed adj. “original”; see instead:
- ᴺS. ^caetheb “original”
- ⚠️G. caithos n. “causation”; see instead:
- ᴺS. ^caethas “causation”
- ⚠️ᴱN. caiw adj. “lively, quick”
- S. #cal- v. “to shine”
- S., N. calad n. “light, brightness, shining, ⚠️fire”
- S. calan n. “day(light)”
- S. calar n. “(portable) lamp”
- S., N. calardan n. “lampwright”
- S., N. calen adj. “green; †bright, [N.] bright-coloured; ⚠️[S.] fresh, vigorous”
- N. callon n. “hero”
- ⚠️G. calon adj. “grown (of plants), budd[ing], in blade (of corn)”; see instead:
- ᴺS. ^galen “grown (esp. of plants)”
- ᴺS. [N.], G. ^calph n. “water-vessel, [G.] bucket” [vetted by HSD]
- ⚠️G. caltha- v. “to wax, grow, flourish”; see instead:
- S. gala- “to grow”
- S. theria- “to be vigorous, flourish”
- ⚠️G. caltha n. “plant, herb”; see instead:
- N. galas “plant, growth”
- N. salab “herb”
- ⚠️G. calw n. “green shoot, sapling, sprout”; see instead:
- ᴺS. tuig “shoot, sapling, ⚠️sprout”
- N. tui “sprout, bud”
- ⚠️G. calwed adj. “flourishing, adolescent”; see instead:
- ᴺS. !theriol “flourishing”
- ᴺS. !gwidhren “adolescent, pre-adult”
- S., N. cam n. “(cupped) hand, holding hand; handful”
- ⚠️G. cam adj. “bent, bowed; submissive, humble”; see instead:
- N. cûn “bowed, bent, bow-shaped, [G.] concave”
- ᴺS. ^hogren “lowly, humble, mean”
- ⚠️G. camba- v. “to stoop, cower”; see instead:
- ᴺS. !logra- “to stoop, bow, cower; to submit”
- ⚠️ᴺS. !cambaen num. card. “forty” [created by Fiona Jallings, FJNS]; see instead:
- ᴺS. !caphaen “forty”
- ⚠️N. camland n. “palm of hand”; see instead:
- ᴺS. ^camlann “palm of hand”
- ᴺS. [N.] ^camlann n. “palm of hand” [vetted by HSD]
- S., N. †camm n. “hand” see S. cam
- ᴺS. !camma- v. “to make fit, suit, accommodate, adapt” [created by Elaran]
- ⚠️G. cam(m)a- v. “to stoop, bend, bow, cower; to submit”; see instead:
- ᴺS. !logra- “to stoop, bow, cower; to submit”
- ᴺS. !cammui adj. “suitable, fitting, convenient” [created by Paul Strack]
- ⚠️G. camp n. “leap”; see instead:
- S. cabed “leap”
- S. can- v. “to cry out, shout, call”
- ⚠️ᴺS. !canab num. card. “fourteen” [created by Elaran, Fiona Jallings, FJNS]; see instead:
- ᴺS. !paegan “fourteen”
- S., N. canad num. card. “four”
- S. canath n. “quarter”
- ⚠️G. canc n. “laughter, mirth, merriment”; see instead:
- S. lalaith “laughter”
- ⚠️G. cancha- v. “to laugh”; see instead:
- S. #lala- “to laugh”
- ⚠️G. cancol adj. “laughing”; see instead:
- S. lalaith “laughter”
- ⚠️ᴺS. [N.] ^cand adj. “bold” [vetted by HSD]; see instead:
- N. beren¹ “bold”
- ᴺS. [G.] cang adj. and n. “tangled, confused, mixed up, awry; tangle, confusion, mêllay”
- ᴺS. [G.] canga- v. “to tangle; *to get tangled, [by extension] go wrong”
- ⚠️G. cangi- v. “to go wrong, get tangled”; see instead:
- ᴺS. canga- “to tangle; *to get tangled, [by extension] go wrong”
- ⚠️S. canhui num. ord. “fourth”; see instead:
- S. canthui “fourth”
- ⚠️N. cann adj. “bold”; see instead:
- N. beren¹ “bold”
- S. #cannas n. “[abstract] shape”
- ⚠️G. cant num. card. “four”; see instead:
- S. canad “four”
- S., N. #cant n. “shape; [N.] outline”
- ⚠️ᴱN. cant n. “edge”; see instead:
- S. #cant “shape; [N.] outline”
- S. lanc¹ “sharp edge (not of tools), sudden end”
- S. glân² “hem, border”
- ⚠️G. cantha n. “flame”; see instead:
- S. lach “(leaping) flame”
- ⚠️G. cantharol adj. “glaring, flaming”
- ᴺS. !canthil n. “square”
- ⚠️G. canthor n. “blaze, flare, glare”
- S. canthui num. ord. “fourth”
- ⚠️G. cantrib n. “square”; see instead:
- ᴺS. !canthil “square”
- ⚠️S. cantui num. ord. “fourth”; see instead:
- S. canthui “fourth”
- ᴺS. !caphaen num. card. “forty” [created by Elaran]
- ⚠️G. captha- v. “to startle”; see instead:
- ᴺS. ^cotha- “to startle”
- S., N., ᴱN. car- v. “to do, make”
- ⚠️ᴱN. cara- v. “to make, do, perform, act (trans. and absolute)”; see instead:
- S. car- “to do, make”
- ⚠️G. cara n. “deed, act”; see instead:
- S. #carth “deed”
- N. carab n. “hat”
- S., N. carach n. “jaws, rows of teeth”
- ᴺS. !caraed adj. “effective, productive, effectual, efficacious” [created by Röandil, NotD]
- N. #caraes n. “*jagged hedge of spikes”
- N. carag n. “spike, tooth of rock”
- ⚠️S. caralluin adj. “*red-blue”
- S., N. caran adj. “red”
- S., N. caras n. “city, [N.] city (built above ground); [S.] (orig.) fort or dwelling surrounded by bulwarks, circular earthwall with dike”
- ⚠️ᴱN. carbh n. “deed”; see instead:
- S. #carth “deed”
- ⚠️G. carc n. “jag, point, fang”; see instead:
- S. carch “fang, ⚠️[N.] tooth”
- S., N. carch n. “fang, ⚠️[N.] tooth”
- ⚠️ᴱN. carch adj. “chilly”; see instead:
- S. ring “cold, chill, [G.] cool”
- N. car(dh) n. “house, *construction, structure”
- S. #cared n. “action, *doing, making”
- ᴺS. !carf n. “tool, implement, weapon” [created by Paul Strack]
- ⚠️S. carfa- v. “to talk, speak, use tongue”; see instead:
- ᴺS. ^paetha- “to utter, speak, talk”
- ⚠️G. cariod(wen) n. “activity”; see instead:
- ᴺS. !carthas “activity”
- ⚠️G. carm n. “deed, act, exploit”; see instead:
- S. #carth “deed”
- ⚠️S. #carn n. “deed”; see instead:
- S. #carth “deed”
- ⚠️G. carn adj. “done, finished”; see instead:
- ᴺS. !carnen “done, made, finished”
- ⚠️ᴱN. -carn suf. “*-made” see ᴱN. -garn
- ⚠️G. carna n. “gore, blood (especially fresh blood)”; see instead:
- ᴺS. mechor “gore”
- S. sereg “blood”
- ᴺS. !carnen adj. “done, made, finished”
- ⚠️G. carn(in) adj. “scarlet”; see instead:
- S. caran “red”
- ⚠️N. caron adj. “red”; see instead:
- S. caran “red”
- ᴺS. !caron n. “actor, agent, doer, maker” [created by Paul Strack]
- ⚠️G. carp n. “bundle, bunch”
- ⚠️G. carpa adv. “together, in a bunch, bunched-up”
- S., N. #carth n. “deed”
- ⚠️G. cartha- v. “to finish, make”; see instead:
- S. car- “to do, make”
- ᴺS. !tel- “to end, finish, be done”
- ᴺS. !carthas n. “activity”
- ⚠️G. carthion adj. “complete, perfect”; see instead:
- ᴺS. ^crannen “perfect”
- S. carweg adj. “active; busy”
- ⚠️ᴱN., G. cas n. “skull, [G.] head”; see instead:
- ᴺS. corob “skull”
- S. dol(l) “head, hill”
- ⚠️N. câs n. “top, summit”; see instead:
- N. caw “top”
- ⚠️S. #cast n. “cape, headland”; see instead:
- S. ras(t) “cape, shore”
- S. castol n. “helmet”
- ⚠️G. cathor n. “helmet, (lit.) head-ward”; see instead:
- S. castol “helmet”
- S. cathrae n. “tressure, *headdress”
- ⚠️N. Cathriw n. “January, *After-winter”; see instead:
- S. Narwain “January, *(lit.) New Fire”
- ᴺS. [G.] ^cauda- v. “to get flavour of, perceive, notice; ⚠️to taste (of the taster or person)”
- ᴺS. [G.] ^caudol adj. “tasteful, endowed with good taste; discreet, circumspect”
- ⚠️G. caug¹ n. “humpback”
- ⚠️G. caug² adj. “humped, bulging; bent”; see instead:
- ᴺS. !tomp “humped, bulging”
- N. cûn “bowed, bent, bow-shaped, [G.] concave”
- ⚠️ᴱN. caul n. “helmet”; see instead:
- S. castol “helmet”
- S. caul n. “(great) burden; affliction”
- ⚠️G. caum n. “knob”; see instead:
- N. dolt¹ “round knob, boss”
- S. caun¹ n. “prince, chief, head”
- ⚠️N. caun¹ n. “valour”; see instead:
- ᴺS. ^thalas “valour, courage”
- S. caun² n. “outcry, clamour”
- ⚠️N. caun² n. “empty, void”; see instead:
- ᴺS. ^covn “empty, void”
- ᴺS. !caur n. “action, doing, making; verb” [created by Elaran]
- ⚠️G. caura adj. “sour (of milk)”; see instead:
- ᴺS. !cordh “sour (of milk), curdled”
- ⚠️G. cauri n. “cheese”; see instead:
- ᴺS. cûr “cheese”
- ᴺS. !caust n. “savour, flavour”
- ᴺS. !cauth n. “deception, lie” [created by Elaran]
- ⚠️G. cautha-¹ v. “to taste (of the taster or person); to get flavour of, perceive, notice”; see instead:
- ᴺS. ^cauda- “to get flavour of, perceive, notice; ⚠️to taste (of the taster or person)”
- ⚠️G. cautha-² v. “to shave”; see instead:
- ᴺS. thas- “to shave”
- ⚠️G. cauthiol adj. “tasteful, endowed with good taste; discreet, circumspect”; see instead:
- ᴺS. ^caudol “tasteful, endowed with good taste; discreet, circumspect”
- ᴺS. !cav- v. “to receive, *accept” [created by Paul Strack]
- ⚠️G. cav- v. “to bend, make stoop”; see instead:
- ᴺS. ^loetha- “to curl, bend, wind, twine, ⚠️tie knot, tangle”
- ⚠️G. cavra- v. “to stoop, cower”; see instead:
- ᴺS. !logra- “to stoop, bow, cower; to submit”
- ᴺS. !cavren adj. “acceptable” [created by Paul Strack]
- N. caw n. “top”
- S. caw- v. “to taste”
- ᴺS. [G.] ^caweth n. “sense of taste, taste, judgement”
- ᴺS., S. !ce adv. “may(be), might” [created by Elaran, Fiona Jallings, FJNS]
- S., N. ceber n. “stake, spike; ⚠️[N.] ?limestone, -rock”
- ⚠️G. cectha- v. “to spout out”
- N. cef n. “soil”
- ⚠️ᴺS. [N.] ^cefn adj. “of earth, earthen” [vetted by HSD]; see instead:
- N. cevn “of earth, earthen”
- ⚠️N. ceir n. “ship”; see instead:
- S. cair “ship”
- ᴺS. !ceiria- v. “to cause, bring about” [created by Sami Paldanius]
- ᴺS. [N.] ^celair adj. “brilliant, *shining” [vetted by HSD]
- ⚠️ᴱN. celaith adj. “of silver”; see instead:
- N. celevon “*of silver”
- ⚠️G. celc n. “glass, a glass”; see instead:
- S. heledh “glass”
- ⚠️ᴱN. celch n. “glass”; see instead:
- S. heledh “glass”
- ⚠️G. celchin adj. “of glass”; see instead:
- ᴺS. !heledhren “glassy, like glass, of glass”
- ⚠️G. celchwed adj. “glassy”; see instead:
- ᴺS. !heledhren “glassy, like glass, of glass”
- S., N., ᴱN., G. celeb n. “silver”
- ⚠️N., ᴱN. celebren adj. “of silver, like silver”; see instead:
- S. celebrin “like silver (in hue or worth), ⚠️[G.] of silver”
- S., G. celebrin adj. “like silver (in hue or worth), ⚠️[G.] of silver”
- ⚠️G. celebriol adj. “like silver”; see instead:
- S. celebrin “like silver (in hue or worth), ⚠️[G.] of silver”
- ᴺS. !celef n. “deer, hind” [created by Gábor Lőrinczi]
- S., N., ᴱN. celeg adj. “hasty; [N.] agile, swift; ⚠️[ᴱN.] lambent”
- ⚠️G. †celeg n. “glass”; see instead:
- S. heledh “glass”
- ⚠️G. celegrin adj. “glassy, like glass”; see instead:
- ᴺS. !heledhren “glassy, like glass, of glass”
- ⚠️N. celeir adj. “brilliant”; see instead:
- ᴺS. ^celair “brilliant, *shining”
- ⚠️G. celeptha adj. “silvern”; see instead:
- N. celevon “*of silver”
- N. celeth n. “stream, *brook, rill, runlet; (lit.) a flowing”
- N. celevon adj. “*of silver”
- ᴺS. !celf n. “channel” [created by Elaran]
- ᴺS. !celia- v. “to illuminate, light up; to illustrate” [created by Paul Strack]
- ᴺS. !celias n. “(artificial) light, illumination” [created by Paul Strack]
- ⚠️ᴱN. celin ? “[unglossed]”
- ᴺS. [N.] ^celu n. “spring, source; ⚠️[G.] rill, stream, runlet” [vetted by HSD]
- ⚠️G. celu n. “rill, stream, runlet”; see instead:
- ᴺS. ^celu “spring, source; ⚠️[G.] rill, stream, runlet”
- ⚠️G. celu- v. “to trickle”
- ⚠️N. celw n. “spring, source”; see instead:
- ᴺS. ^celu “spring, source; ⚠️[G.] rill, stream, runlet”
- ⚠️G. celwa- n. “to trickle” see G. celu-
- ⚠️G. celwin n. “rill, stream, runlet”; see instead:
- N. celeth “stream, *brook, rill, runlet; (lit.) a flowing”
- S. #cen- v. “to see, perceive, look”
- S. #cened¹ n. “looking, *seeing”
- ⚠️S. cened² num. ord. “four”; see instead:
- S. canad “four”
- S. cenedril n. “mirror, looking-glass, (lit.) looking-crystal”
- N. cennan n. “potter”
- ⚠️G. ceral n. “jar”; see instead:
- ᴺS. ^perol “jar”
- N. cerch n. “sickle”
- N. ceredir n. “doer, maker, *crafter (m.)”
- ᴺS. !ceredis n. “crafter (f.)” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- ᴺS. !cerf n. “knife” [created by Vyacheslav Stepanov]
- S., N. cerin n. “circular mound, artificial hill; [N.] round enclosure”
- S. certh n. “rune”
- S. certhas n. “runes-rows, runic alphabet”
- S., N. Cerveth n. “July”
- ᴺS. !cesta- v. “to seek, search for, look for” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- ᴺS. !cestaed adj. “curious, seeking, inquisitive” [created by Elaran]
- ᴺS. !cestaedas n. “curiosity” [created by Elaran]
- ᴺS. !ceth- v. “to examine, search, interrogate” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- ᴺS. !cethaeg n. “horizon” [created by Elaran]
- ᴺS. !cethia- v. “to cause interest, to interest (oneself)” [created by Jack Harrison]
- ᴺS. !cethiol adj. “interesting” [created by Jack Harrison]
- ᴺS. !cevemphast n. “earth quake” [created by Paul Strack]
- S. ceven n. “*earth; Earth”
- N. cevn adj. “of earth, earthen”
- N. cevnas n. “earthenware”
- ⚠️N. cevnor n. “potter”
- ᴺS. [G.] ^cevorf n. “potato, (lit.) earth-apple” [created by Paul Strack]
- ⚠️G. -chi suf. “dim[inutive] suffix”; see instead:
- S. -eg¹ “diminutive/singular ending”
- ⚠️N. chwann n. “sponge, fungus”; see instead:
- ᴺS. ^hwand “sponge, fungus”
- ⚠️N. chwest n. “puff, breath, breeze”; see instead:
- ᴺS. ^hwest “puff, breath, breeze”
- ⚠️N. chwîn n. “giddiness, faintness”; see instead:
- ᴺS. ^hwîn “giddiness, faintness”
- ⚠️N. chwinia- v. “to twirl, whirl, eddy”; see instead:
- ᴺS. ^hwinia- “to twirl, whirl, eddy”
- ⚠️N. chwiniol adj. “whirling, giddy, mad, fantastic”; see instead:
- ᴺS. ^hwiniol “whirling, giddy, mad, fantastic”
- ⚠️N. chwinn n. “eddy”; see instead:
- ᴺS. ^hwind “eddy”
- S. ci pron. “thou”
- ⚠️ᴺS. !cí conj. and adv. “may, might, maybe, perhaps, if” [created by David Salo, Fiona Jallings, FJNS]; see instead:
- ᴺS. !ce “may(be), might”
- ᴺS. !pi “if”
- ⚠️G. cî adv. “here”
- ⚠️ᴱN. ciann ? “[unglossed]”
- ⚠️S. cidinn ? “[unglossed]”
- ⚠️ᴱN. cig n. “cud”; see instead:
- ᴺS. !toch “cud”
- ᴺS. !cil- v. “to choose, select” [created by Fiona Jallings]
- ⚠️N. cîl n. “cleft, pass between hills, gorge”; see instead:
- S. cirith “cleft, ravine, defile, [N.] pass”
- ᴺS. !cilith n. “choice, choosing, *selection” [created by Elaran]
- ⚠️G. cilm n. “rim, brink, edge”; see instead:
- ᴺS. ^rîw “brink, brim”
- ⚠️G. ciloba- v. “to twitter, chirp, chirrup”
- ⚠️G. cílobi n. “robin”; see instead:
- ᴺS. amosgarn “robin, (lit.) red-breast”
- ⚠️G. cilobinc n. “robin”; see instead:
- ᴺS. amosgarn “robin, (lit.) red-breast”
- ⚠️G. ciloptha- v. “to twitter, chirp, chirrup” see G. ciloba-
- ⚠️G. cilt n. “jerk”; see instead:
- ᴺS. ^rinc “twitch, jerk, sudden move”
- ⚠️G. ciltha- v. “to tug, jerk (out)”; see instead:
- ᴺS. !ritha- “to jerk, twitch, snatch”
- ᴺS. [G.] cim n. “blade” [created by Paul Strack]
- ᴺS. !cin pron. “you (sg. fam.)” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- ᴺS. !cîn pron. “your (sg. fam.)” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- ⚠️N. cîn n. “wedge, gore”; see instead:
- S. naith “spearhead, gore, wedge, narrow prominitory; angle”
- ⚠️G. cinga- v. “to go wrong, get tangled”; see instead:
- ᴺS. canga- “to tangle; *to get tangled, [by extension] go wrong”
- ⚠️G. cingra adj. “plaited”
- ⚠️G. cingra- v. “to plait”
- ⚠️G. cingrafindl n. “pigtail”; see instead:
- ᴺS. !gwirfin “braid, pigtail, (lit.) woven-tress”
- ⚠️G. cing(win) n. “spider”; see instead:
- S. ungol “spider”
- ⚠️S. cinnog ? “[unglossed]”
- ⚠️G. cint adv. “hither”; see instead:
- S. nef “hither, on this (the speaker’s) side of; †beyond [loose translation]; *near”
- ⚠️G. cintha- v. “to light, set alight”; see instead:
- N. nartha- “to kindle, *ignite, inflame, set fire to”
- ⚠️N. cîr n. “ship”; see instead:
- S. cair “ship”
- S. cîr adj. “fresh, new” see S. cîw
- ⚠️ᴱN., G. cîr adj. “sour, curdled”; see instead:
- ᴺS. !cordh “sour (of milk), curdled”
- ⚠️G. cír n. “cheese”; see instead:
- ᴺS. cûr “cheese”
- N. cirban n. “[ship] haven”
- ⚠️ᴺS. [N.] ^círbann n. “[ship] haven” [vetted by HSD]; see instead:
- N. cirban “[ship] haven”
- S., N. círdan n. “shipbuilder, shipwright”
- N. ciriaeth n. “shipwright”
- ᴺS. !cirias n. “fleet (of ships)”
- ⚠️G. cîrin adj. “present (place or time), modern”
- ᴺS. !cirion n. “sailor, shipman” [created by David Salo, GS]
- S., N. cirith n. “cleft, ravine, defile, [N.] pass”
- ⚠️ᴱN. cirtha- v. “to turn sour (tr.)”; see instead:
- ᴺS. ^cor- “to turn sour, curdle, congeal; to make cheese”
- ⚠️G. cith n. “affair, matter, thing”; see instead:
- ᴺS. ^sith “affair, matter”
- S. cîw adj. “fresh, new, ⚠️renewed”
- ⚠️G. clamfa- v. “to grab, claw at”
- ⚠️G. clam(p) n. “grasp, claw”; see instead:
- S. gamp “hook, crook; [N.] claw”
- ᴺS. manc “grip, grasp, hold”
- ⚠️G. clann n. “branch”; see instead:
- N. golf “branch”
- ⚠️G. clast n. “bud, shoot, sprout”; see instead:
- N. tui “sprout, bud”
- ⚠️G. clath n. “small branch, twig”; see instead:
- N. golf “branch”
- N. claur adj. and n. “splendid; †splendour, glory”
- ⚠️N. clei ? “[unglossed]”
- ⚠️G. *cli adj. “?attractive”
- ⚠️G. clib- v. “to uphold, support; to lean”
- ⚠️G. clidhron n. “[unglossed]”
- ⚠️G. climbol n. “[unglossed]”
- ⚠️G. climli n. “heaven, sky”; see instead:
- N. #ell “sky”
- S. menel “the heavens, firmament, region of the stars”
- ⚠️G. cloch n. “stone (small), stone of fruit”; see instead:
- S. sarn “(small) stone, pebble; stony (place); ⚠️[N.] stone as a material”
- ⚠️G. clochiol adj. “stone”; see instead:
- ᴺS. !gonneb “stony, rocky”
- ⚠️G. clochrin adj. “stony, stone-like”; see instead:
- ᴺS. !gonneb “stony, rocky”
- ⚠️G. clochwed adj. “stony, stone-covered”; see instead:
- N. #gondren “*of stone”
- ⚠️G. clocthi n. “pebble”; see instead:
- ᴺS. !sarneg “pebble”
- ⚠️G. clog n. “stone (small)”; see instead:
- S. sarn “(small) stone, pebble; stony (place); ⚠️[N.] stone as a material”
- ⚠️G. clogod n. “shingle beach”; see instead:
- S. serni “shingle, pebble bank”
- ⚠️G. clogrin adj. “stony, stone-like”; see instead:
- ᴺS. !gonneb “stony, rocky”
- ⚠️G. clogwed adj. “stony, stone-covered”; see instead:
- N. #gondren “*of stone”
- ⚠️G. closs n. “shingle”
- ⚠️G. cluim adj. “warm, cosy”; see instead:
- ᴺS. ^laug “warm”
- ⚠️G. cluimri n. “pleasant warmth, cosiness”
- ⚠️G. clum(mi) n. “mushroom”; see instead:
- ᴺS. !telum “mushroom”
- ⚠️N. cobar n. “knob, head, tip”
- ⚠️G. cod n. “nut”
- ᴺS. !codhon n. “idol”
- ⚠️G. codiavol adj. “nutbearing” see G. codiof
- ⚠️G. codiof adj. “nutbearing”
- ⚠️G. codomla n. “*chestnut”
- ⚠️G. codorn n. “*nut tree”
- ⚠️G. codrin adj. “nutty”
- ⚠️G. codron n. “*nut tree” see G. codorn
- ⚠️G. codwalion n. “walnut, chestnut”
- ⚠️G. codwed adj. “nutbearing”
- ⚠️N. coe n. “earth”; see instead:
- S. ceven “*earth; Earth”
- ⚠️N. coen ? “[unglossed]”
- ⚠️N. coenel n. “gore, wedge”; see instead:
- S. naith “spearhead, gore, wedge, narrow prominitory; angle”
- ⚠️G. côf n. “savour, smack, odour”; see instead:
- ᴺS. !caust “savour, flavour”
- N. ûl “odour, *smell, scent”
- ⚠️S. côf n. “bay”; see instead:
- N. hûb “haven, harbour, small landlocked bay”
- ⚠️G. cog n. “claw, fist”
- ᴺS. !col- v. “to bear, carry, wear” [created by David Salo, VQP]
- ⚠️G. côl n. “herb, vegetable, edible plant; wort”
- ⚠️N. côl n. “gold (metal)”; see instead:
- S. malt “gold (as metal)”
- ⚠️G. colc n. “chest, box”; see instead:
- ᴺS. ^colch “box, chest”
- ᴺS. [ᴱN.] ^colch n. “box, chest” [created by Súlien]
- ᴺS. !coleb adj. “burdensome” [created by Elaran, Hialmr, VQP]
- N. coll adj. “red, scarlet”
- S. #coll¹ n. “cloak, mantle”
- S. coll² adj. “hollow”
- ᴺS. !collorn n. “laburnum, *(lit.) orange-tree” [created by Steve - Ríon]
- ᴺS. !colof n. “orange [fruit]” [created by Steve - Ríon]
- ᴺS. !colron n. “bearer” [created by Paul Strack]
- ᴺS. !coltha- v. “to bear up; to weigh, balance it on scales; to be worth, value or be equivalent to; ⚠️to endure”
- ⚠️G. colu n. “pestilence”; see instead:
- ᴺS. ^lhîw “sickness, disease”
- ᴺS. !colui adj. “light (to carry), not heavy, (lit.) carryable” [created by Elaran]
- ⚠️G. coluid adj. “pestilent”; see instead:
- ᴺS. ^lhîw “sickness, disease”
- ⚠️G. colw adj. “black”; see instead:
- S. morn “black, dark; ⚠️night”
- ᴺS. !com adj. “bellied” [created by Paul Strack]
- ⚠️ᴱN. côm n. “sickness”; see instead:
- N. paw “sickness, *illness, ailment”
- ⚠️G. côma n. “disease, illness”; see instead:
- N. paw “sickness, *illness, ailment”
- ⚠️G. cômathol adj. “diseased, ill”; see instead:
- ᴺS. ^lhaew “sickly, sick, ill”
- N. caeleb “bedridden, sick”
- ⚠️ᴱN. cón n. “box”; see instead:
- ᴺS. ^colch “box, chest”
- S. condir n. “mayor, *(lit.) chief-man”
- ᴺS. !conui adj. “commanding” [created by David Salo, GS]
- S. cor n. “ring, circle”
- ᴺS. [ᴱN.] ^cor- v. “to turn sour, curdle, congeal; to make cheese”
- ᴺS. !coranor n. “solar year, (lit.) sun-round” [created by Shihali]
- N., ᴱN. corch n. “crow”
- ᴺS. !cordh n. “sour (of milk), curdled”
- S. cordof n. “pippin, *a type of yellow and red apple”
- ᴺS. !corf n. “ring (for fingers)” [created by Unknown]
- ⚠️G. corin adj. “round, circular; rolling”; see instead:
- N. corn “round, globed”
- ᴺS. ^rend¹ “circular”
- ⚠️G. corm n. “ring, circle, disc”; see instead:
- S. cor “ring, circle”
- N. corn adj. “round, globed”
- ⚠️G. corn n. “loaf”; see instead:
- N. corn “round, globed”
- N. basgorn “loaf, [G.] loaf of bread, [ᴱN.] round loaf, cake”
- ⚠️ᴱN. corn¹ n. “round ball”; see instead:
- N. coron “globe, ball”
- N. corn “round, globed”
- ⚠️ᴱN. corn² n. “cheese”; see instead:
- ᴺS. cûr “cheese”
- N. corn “round, globed”
- ᴺS. [G.] corob n. “skull”
- S. *corod n. “circle”
- ⚠️G. corol adj. “round, circular; rolling”; see instead:
- N. corn “round, globed”
- ᴺS. ^rend¹ “circular”
- N. coron n. “globe, ball”
- ᴺS. [G.] ^corth n. “curd”
- ⚠️G. cortheb n. “bounds, boundary”; see instead:
- S. glan(n) “boundary”
- ᴺS. [N.] ^coru adj. “cunning, wily” [vetted by HSD]
- ⚠️N. corw adj. “cunning, wily”; see instead:
- ᴺS. ^coru “cunning, wily”
- N. cost n. “quarrel, *dispute”
- S., N. #coth n. “enemy, foe; [N.] enmity”
- ⚠️ᴱN. coth n. “wish”; see instead:
- N. iest “wish”
- ⚠️G. coth n. “nutshell, husk”
- ᴺS. [G.] ^cotha- v. “to startle” [created by Paul Strack]
- ᴺS. !cothren adj. “hostile” [created by Röandil]
- ᴺS. !cov- v. “to bow” [created by Elaran]
- S. cova- v. “to come together, meet; to gather, assemble”
- S. covad(a)- v. “to bring together, make meet”
- ᴺS. !covas n. “community” [created by Elaran]
- ᴺS. [N.] ^covn n. “empty, void”
- ᴺS. !covra- v. “to empty” [created by Sami Paldanius]
- S. craban n. “bird of crow-kind, *raven”
- ⚠️G. craig adj. “crooked”; see instead:
- ᴺS. rhaen “crooked”
- ⚠️ᴱN. craith n. “circle”; see instead:
- ᴺS. ^rind “circle”
- ⚠️G. craith n. “foam, froth, spume”
- ⚠️G. craitho- v. “to spit”; see instead:
- N. puia- “to spit”
- ⚠️N. cram n. “cake of compressed flour or meal”; see instead:
- Wes. cram
- N. crann adj. and n. “ruddy (of face); blush, the cheeks, ⚠️face”
- ᴺS. [ᴱN.] cranna- v. “to accomplish, finish, complete, [G.] achieve”
- ᴺS. [ᴱN.] ^crannen adj. “perfect”
- ⚠️G. cranta- v. “to finish, achieve, accomplish, complete”; see instead:
- ᴺS. cranna- “to accomplish, finish, complete, [G.] achieve”
- ⚠️G. crantha- v. “to complete”; see instead:
- ᴺS. cranna- “to accomplish, finish, complete, [G.] achieve”
- ⚠️ᴱN. cranthir adj. “perfect”; see instead:
- ᴺS. ^crannen “perfect”
- ᴺS. [ᴱN.], G. crech n. “spittle”
- ⚠️G. crectha- v. “to spit”; see instead:
- N. puia- “to spit”
- ⚠️G. crî n. “knife”; see instead:
- N. sigil “dagger, knife”
- ⚠️G. crib- v. “to gather, pluck”; see instead:
- ᴺS. hosta- “to gather, collect”
- ᴺS. leb- “to pick, pluck, take or feel or touch with fingers, cull”
- ⚠️ᴱN. crib- v. “to bend”; see instead:
- ᴺS. ^loetha- “to curl, bend, wind, twine, ⚠️tie knot, tangle”
- ⚠️G. crictha- v. “to bend”; see instead:
- ᴺS. ^loetha- “to curl, bend, wind, twine, ⚠️tie knot, tangle”
- ᴺS. [G.] crig n. “elbow”
- ⚠️ᴱN. crigen adj. “circular”; see instead:
- ᴺS. ^rend¹ “circular”
- ⚠️ᴱN. crimtha- v. “to bend (tr.)”; see instead:
- ᴺS. ^loetha- “to curl, bend, wind, twine, ⚠️tie knot, tangle”
- ⚠️G. crinc adj. and n. “bent and thin; crescent”; see instead:
- N. cûn “bowed, bent, bow-shaped, [G.] concave”
- S. cû “bow; [N.] arch, crescent; ⚠️[G.] waxing or waning moon”
- ⚠️G. crintha adj. “rosy, pink”
- ⚠️G. crinthammos n. “robin, (lit.) red-breast”; see instead:
- ᴺS. amosgarn “robin, (lit.) red-breast”
- ⚠️G. criptha adj. and adv. “together, in a bunch, bunched-up”
- ⚠️G. crisc adj. “sharp”; see instead:
- ᴺS. ^crisg “sharp [edged]”
- ⚠️G. criscolas n. “holly, (lit.) *sharp-leaf”; see instead:
- S. ereg “holly, [N.] holly-tree, ⚠️[S.] thorn”
- ᴺS. [G.] ^crisg adj. “sharp [edged]”
- S., N., G. criss n. “cleft, [N.] cut, slash, [G.] gash; ⚠️[N.] pass, [G.] gully, ravine”
- S., N., G. crist n. “cleaver; ⚠️[N.] sword; [G.] knife; slash, slice”
- ᴺS. [G.] crista- v. “to slash, cut, slice”
- N. critha- v. “to reap”
- ⚠️G. crithiol adj. “circular”; see instead:
- ᴺS. ^rend¹ “circular”
- ⚠️G. crithla- v. “to encircle; to circle, go round”
- ⚠️G. crithog adj. “circular”; see instead:
- ᴺS. ^rend¹ “circular”
- ⚠️ᴱN., G. crithos n. “ring; [G.] circle”; see instead:
- S. cor “ring, circle”
- ⚠️ᴱN. crithui adj. “circular”; see instead:
- ᴺS. ^rend¹ “circular”
- ⚠️G. croctha- v. “to catch, snare, trap”; see instead:
- N. gad- “to catch”
- ⚠️G. crog n. “hook”; see instead:
- S. gamp “hook, crook; [N.] claw”
- ⚠️G. crogin adj. “hooked”
- ⚠️G. crôl adj. “round”; see instead:
- N. corn “round, globed”
- ⚠️N. crom adj. “left”; see instead:
- ᴺS. ^hair “left (hand)”
- ⚠️G. cross n. “ball”; see instead:
- N. coron “globe, ball”
- ⚠️G. crost n. “lump, ball, cake”; see instead:
- N. coron “globe, ball”
- N. basgorn “loaf, [G.] loaf of bread, [ᴱN.] round loaf, cake”
- ⚠️G. crug n. “beak (espec. of a ship)”
- ᴺS. [G.] crui n. “colour”
- ⚠️G. cruim adj. “coloured”; see instead:
- ᴺS. ^cruin “coloured”
- ᴺS. [G.] ^cruin adj. “coloured”
- ᴺS. [G.] cruith n. “colour, complexion, appearance”
- ⚠️ᴱN. cruith n. “spume”
- ⚠️N. crum n. “left hand”; see instead:
- S. harvo “left hand, left side”
- N. crumguru n. “wiley, sinister, guilty”
- ⚠️N. crumui adj. “left-handed”; see instead:
- N. harwed “left-handed”
- ⚠️ᴱN., G. crunc n. “crow”; see instead:
- N. corch “crow”
- ⚠️ᴱN. cû n. “bay, cove”; see instead:
- N. hûb “haven, harbour, small landlocked bay”
- S., N., G. cû n. “bow; [N.] arch, crescent; ⚠️[G.] waxing or waning moon”
- ⚠️G. cub adj. “hollow”; see instead:
- S. coll² “hollow”
- ⚠️G. cuctha n. “consideration”
- ⚠️G. cucthol adj. “painstaking”
- S. #cûd n. “foe”
- N. cuen n. “small gull, petrel, sea-bird”
- ⚠️G. cug- v. “to ponder, resolve, think, consider”
- N. cugu n. “dove”
- S., N. #cuia- v. “to live”
- ⚠️G. cuib adj. “alive”; see instead:
- N. cuin “alive”
- ⚠️G. cuibri n. “vitality”; see instead:
- ᴺS. ^cuinas “vitality, liveliness”
- ᴺS. !cuid adj. “hostile” [created by Röandil]
- ⚠️G. cuid n. “animal, living creature”; see instead:
- S. lavan “animal”
- ᴺS. !cuida- v. “to bring to life, enliven, energize” [created by Elaran]
- ⚠️ᴱN. cuif (cuiv-) adj. “alive”; see instead:
- N. cuin “alive”
- N., ᴱN., G. cuil n. “life, [G.] lifetime”
- ⚠️G. cuilborn n. “lifetime”; see instead:
- ᴺS. cuilvorn “lifetime”
- ᴺS. [G.] ^cuileb adj. “lively, ⚠️alive”
- ⚠️G. cuilin adj. “golden”; see instead:
- S. #glóriel “golden”
- S. mallen “golden, ⚠️[N.] of gold”
- ⚠️G. cuilog adj. “alive, lively”; see instead:
- N. cuin “alive”
- ᴺS. ^cuileb “lively, ⚠️alive”
- ⚠️G. cuilogri n. “liveliness”; see instead:
- ᴺS. ^cuinas “vitality, liveliness”
- ⚠️G. cuilogwi n. “liveliness”; see instead:
- ᴺS. ^cuinas “vitality, liveliness”
- ᴺS. [ᴱN.] cuilvorn n. “lifetime”
- N. cuin adj. “alive”
- S., N. #cuina- v. “to be alive”
- ᴺS. [G.] ^cuinas n. “vitality, liveliness”
- ᴺS. [G.] cuith n. “[biological process of] life, the vital principle; ⚠️living body”
- ⚠️G. cuitha- v. “to live, be alive”; see instead:
- S. #cuina- “to be alive”
- S. #cuia- “to live”
- ᴺS. [G.] ^cuithas n. “life (period of life); living, livelihood”
- ⚠️G. cuithos n. “life (period of life); living, livelihood”; see instead:
- ᴺS. ^cuithas “life (period of life); living, livelihood”
- ⚠️ᴱN. cuivros n. “awakening”; see instead:
- S. echui “awakening”
- ᴺS. [G.] ^cui(w) adj. “awake, alert, ⚠️alive”
- ⚠️N. cûl n. “flame”; see instead:
- S. lach “(leaping) flame”
- S. cûl n. “load”
- ⚠️G. †culon n. “*gold”; see instead:
- S. malt “gold (as metal)”
- ⚠️G. †culu n. “gold”; see instead:
- S. malt “gold (as metal)”
- ᴺS. !culuin adj. “golden-red, orange (in colour)” [created by Paul Strack]
- ⚠️G. culwin adj. “golden”; see instead:
- S. #glóriel “golden”
- S. mallen “golden, ⚠️[N.] of gold”
- ᴺS. !cum n. “belly” [created by Paul Strack]
- ⚠️N., ᴱN., G. cum n. “mound, heap, [G.] burial mound”; see instead:
- S. haudh “(funeral) mound, grave, [N.] tomb; [orig.] †heap, piled mound”
- S. amon “hill, (isolated) mountain; lump, clump, mass; ⚠️[G.] steep slope”
- ⚠️G. cum- v. “to lie (down)”; see instead:
- ᴺS. haw- “to lie”
- ⚠️G. cumli n. “couch”
- N., G. cûn adj. “bowed, bent, bow-shaped, [G.] concave”
- S. ^#cund n. “*prince” [vetted by HSD]
- ᴺS. !cungan(d) n. “viol(in), (lit.) bow-harp” [created by Elaran]
- ⚠️G. cunghol adj. “painstaking”
- ⚠️N. †cunn n. “prince”; see instead:
- S. ^#cund “*prince”
- ⚠️ᴱN. cunn n. “dragon”; see instead:
- N. amlug “dragon”
- ⚠️ᴱN. cunnas n. “dragon’s lair” see ᴱN. gonnas
- ⚠️G. cuno n. “care, thought, ‘pains’”
- ⚠️G. cunwed adj. “bowed, bent, concave”; see instead:
- N. cûn “bowed, bent, bow-shaped, [G.] concave”
- ⚠️G. cuptha- v. “to bend (tr).”; see instead:
- ᴺS. ^loetha- “to curl, bend, wind, twine, ⚠️tie knot, tangle”
- ⚠️G. cur- v. “to turn sour, curdle, congeal”; see instead:
- ᴺS. ^cor- “to turn sour, curdle, congeal; to make cheese”
- ᴺS. [ᴱN.], G. cûr n. “cheese”
- ⚠️N. cúran n. “crescent moon”; see instead:
- ᴺS. ^cúron “crescent moon”
- ⚠️ᴱN. #curann- v. “to curdle (intr.)”; see instead:
- ᴺS. ^cor- “to turn sour, curdle, congeal; to make cheese”
- ⚠️G. curdhu n. “sin, wickedness, evil”; see instead:
- S. rhû¹ “evil, wicked”
- S. rhugar “evil deed, *sin”
- ⚠️G. curdhuig n. “sinner [m.]”; see instead:
- ᴺS. !rhugaron “sinner”
- ⚠️G. curdhuin n. “sinner [f.]”; see instead:
- ᴺS. !rhugaron “sinner”
- ⚠️G. curdhweg n. “sinner [m.]”; see instead:
- ᴺS. !rhugaron “sinner”
- ⚠️G. curdhwin n. “sinner [f.]”; see instead:
- ᴺS. !rhugaron “sinner”
- ⚠️G. curin adj. “magical”
- ᴺS. [N.] ^cúron n. “crescent moon” [vetted by HSD]
- ⚠️G. curth n. “curd”; see instead:
- ᴺS. ^corth “curd”
- ⚠️G. curtha- v. “to curdle, to make cheese (tr.)”; see instead:
- ᴺS. ^cor- “to turn sour, curdle, congeal; to make cheese”
- S., N., ᴱN., G. curu n. “skill (of the hand), craft, magic; [N.] cunning”
- ⚠️G. curug n. “wizard”; see instead:
- S. curunír “wizard, [N.] man of craft”
- S., N. curunír n. “wizard, [N.] man of craft”
- ᴺS. [G.] ^curunis n. “witch” [created by Elaran]
- ⚠️G. curus n. “witch”; see instead:
- ᴺS. ^curunis “witch”
- ⚠️G. curusôn n. “witchcraft”; see instead:
- ᴺS. !lúthad “enchantments, sorcery”
- S. guldur “black arts, sorcery”
- ⚠️G. curuthli n. “enchantments, sorcery”; see instead:
- ᴺS. !lúthad “enchantments, sorcery”
- S. guldur “black arts, sorcery”
- ⚠️G. cusc adj. “hushed, quiet; abashed” see G. susc
- ᴺS. !cútha- v. “to deceive, lie” [created by Paul Strack]
- ⚠️G. cuvon adj. “bowed, bent, concave”; see instead:
- N. cûn “bowed, bent, bow-shaped, [G.] concave”
- ⚠️G. cwam adj. “ill”; see instead:
- ᴺS. ^lhaew “sickly, sick, ill”
- ⚠️G. cwanc adj. “sickly, poorly, seedy”; see instead:
- N. gem “sickly”
- ⚠️G. cwancha- v. “to ail”; see instead:
- ᴺS. ^pavra- “to ail, be ill”
- ⚠️G. cwanchri n. “ailment”; see instead:
- N. paw “sickness, *illness, ailment”
- ⚠️G. cwant adj. “the whole, all the (with article); full”; see instead:
- S. #pant “full; [G.] (with article) the whole, all the”
- ⚠️G. cwarth (cwardh-) adj. “evil, bad, wicked”; see instead:
- S. ogol “bad, evil, wrong; gloom(y)”
- ⚠️G. cwas- v. “to shake, wag, nod, flap”; see instead:
- ᴺS. ^pasta- “to shake, wag, nod, flap”
- ⚠️G. cwast adj. “shaking”; see instead:
- ᴺS. ^past “shaking”
- ⚠️G. cwath- v. “to shake, wag, nod”; see instead:
- ᴺS. ^pasta- “to shake, wag, nod, flap”
- ⚠️G. cwathil n. “plume”; see instead:
- ᴺS. !pesson “plume, (great) feather”
- ⚠️G. cwathli n. “plume, spray, tassel”; see instead:
- ᴺS. !pesson “plume, (great) feather”
- ⚠️G. cwathra- v. “to shake (intr.)”; see instead:
- ᴺS. ^pasta- “to shake, wag, nod, flap”
- ⚠️G. cwed- v. “to say, tell”; see instead:
- S. ped- “to say, speak”
- ⚠️G. Cwedhrin n. “*Elvish (Qenya)” see G. Cweneglin
- ⚠️G. cwedri n. “telling (of tales)”
- ⚠️G. cwel- v. “to fade, wither”; see instead:
- S. #pel- “*to fade, wane”
- ⚠️G. cweleg n. “corpse, dead body”; see instead:
- N. daen “corpse”
- ⚠️G. cwelm n. “dusk”; see instead:
- S. moth “dusk”
- ⚠️G. cweloth n. “fading”; see instead:
- S. #peleth “waning, *fading”
- ⚠️G. Cweneglin n. “*Elvish (Qenya)”
- ⚠️G. Cwenn n. “Elf”; see instead:
- S. †penedh “Elf”
- ⚠️ᴱN., G. cwent n. “?tale”; see instead:
- N. pent “tale, story”
- ⚠️G. cwerc n. “throat”; see instead:
- S. lang “passage; neck, *throat”
- ⚠️G. cwess n. “saying, proverb”; see instead:
- ᴺS. pess¹ “saying, [G.] proverb”
- ⚠️G. cweth n. “word”; see instead:
- S. peth “word”
- ⚠️G. cwibra- v. “to arouse (tr.)”; see instead:
- ᴺS. !baltha- “to excite, rouse, stir up, agitate”
- ⚠️G. cwidhra- v. “to rustle”; see instead:
- ᴺS. !lhossa- “to whisper, rustle”
- ⚠️G. cwil n. “hue, tint”; see instead:
- ᴺS. crui “colour”
- ⚠️G. cwîl adj. “quiet, peaceful, gentle”; see instead:
- ᴺS. ^pell “still, quiet, hushed”
- ᴺS. !sídheb “peaceful, full of peace”
- ᴺS. muig² “soft, gentle”
- ⚠️G. cwildred n. “bat (animal)”; see instead:
- ᴺS. !pillor “bat (animal)”
- ⚠️G. cwileg n. “alder”
- ⚠️G. cwiliog adj. “bright-hued”; see instead:
- S. calen “green; †bright, [N.] bright-coloured; ⚠️[S.] fresh, vigorous”
- ⚠️G. cwilon adj. “bright-hued”; see instead:
- S. calen “green; †bright, [N.] bright-coloured; ⚠️[S.] fresh, vigorous”
- ⚠️G. cwim adj. “awake, alert, alive”; see instead:
- ᴺS. ^cui(w) “awake, alert, ⚠️alive”
- ⚠️G. cwimp adj. “alert, vigilant”; see instead:
- ᴺS. ^cui(w) “awake, alert, ⚠️alive”
- ⚠️G. cwim(ri) n. “body, flesh”; see instead:
- S. rhond “body”
- S. rhaw² “flesh, ⚠️body”
- ⚠️G. cwing n. “bow”; see instead:
- N. peng “bow (for shooting)”
- ⚠️G. cwingfim adj. “skilled at archery”
- ⚠️G. cwingfimli n. “skill at archery”
- ⚠️G. cwinglios n. “archery”; see instead:
- ᴺS. ^pengas “archery”
- ⚠️G. cwingron n. “archer”; see instead:
- ᴺS. ^pengron “archer”
- ⚠️G. cwintha- v. “to fill”; see instead:
- N. pathra- “to fill (intr.)”
- ⚠️G. cwiptha- v. “to arouse (tr.)”; see instead:
- ᴺS. !baltha- “to excite, rouse, stir up, agitate”
- ⚠️G. cwir- v. “to stir, stir round, make spin”; see instead:
- ᴺS. ^pir- “to stir, stir round, make spin”
- ⚠️G. cwîr n. “cream”; see instead:
- ᴺS. ^pîr “cream”
- ⚠️G. cwira- v. “to rustle”; see instead:
- ᴺS. !lhossa- “to whisper, rustle”
- ⚠️G. cwiril n. “spindle”; see instead:
- ᴺS. gwiril “spindle”
- ⚠️G. cwiruin n. “spinning wheel”; see instead:
- ᴺS. ^piruin “spinning wheel”
- ⚠️G. cwist n. “secret”; see instead:
- S. thurin “secret, hidden”
- ⚠️G. cwitha- v. “to murmur, whisper”; see instead:
- ᴺS. !lhossa- “to whisper, rustle”
- ⚠️G. cwithra- v. “to murmur, whisper”; see instead:
- ᴺS. !lhossa- “to whisper, rustle”
- ⚠️G. cwithri n. “whisper”; see instead:
- ᴺS. ^lhoss
- ⚠️G. cwithwiros n. “poplar”; see instead:
- N. tulus “poplar-tree”
- ⚠️G. cwiv- v. “to be awake”; see instead:
- ᴺS. ^cui(w) “awake, alert, ⚠️alive”
- ⚠️G. cwivra- v. “to awaken (intr.)”; see instead:
- ᴺS. !echuia- “to awaken, wake up (intr.)”
- ⚠️G. cwivros n. “awakening”; see instead:
- S. echui “awakening”
- S. cŷl n. “*renewal”
- S. cŷr adj. “renewed”
- S. cýra- v. “to renew”
- ᴺS. !cýranor n. “new sun after solstice” [created by Echuidor]
- S. cýron n. “new-moon”
- ⚠️ᴱN., G. dâ adj. “high”; see instead:
- S. taer “lofty, *high”
- ⚠️G. da prep. “?with, into”; see instead:
- S. di¹ “beneath, under; ⚠️[N.] in”
- ᴺS. !gu “(together) with”
- N., ᴱN. dad adv. “down”
- ᴺS. [G.] dâd n. “grandfather”
- N. dadben adj. and adv. “downhill, inclined, prone; [ᴱN.] (figuratively) easy-going, easy, not arduous”
- N. dadbenn adj. “downhill” see N. dadben
- ᴺS. !dadhra- [nd-] v. “to face, oppose, stand in way; to resist, thwart”
- ᴺS. !dadhren [nd-] adj. “opposing, facing, opposite”
- ⚠️ᴺS. !dadhren- [nd-] v. “to forget” [created by David Salo, VQP]; see instead:
- ᴺS. ^lítha- “to let slip, lose, mislay; (intr.) to be lost; forget”
- ⚠️ᴱN. dadnuin adj. “sinking (down)”; see instead:
- S. annûn “sunset, west; (lit.) going down”
- ⚠️ᴱN. dadnuv- v. “*to sink, go down”; see instead:
- ᴺS. !duia- “to descend, sink, set [of sun]”
- ⚠️ᴱN. dadvenn adj. and adv. “downhill; (figuratively) easy-going, easy, not arduous”; see instead:
- N. dadben “downhill, inclined, prone; [ᴱN.] (figuratively) easy-going, easy, not arduous”
- ⚠️ᴱN. dadvinn n. “downhill slope; rash course, impetus, path to destruction”; see instead:
- N. dadben “downhill, inclined, prone; [ᴱN.] (figuratively) easy-going, easy, not arduous”
- ⚠️S. dadwen- [nd-] v. “to return, go back”; see instead:
- ᴺS. ^dammen- “to return, go back”
- ᴺS. [N.] dae adv. “very”
- ⚠️S., N. dae n. “shadow (cast by an object or form), [N.] shade”; see instead:
- S. #morchant “shadow cast by light, (lit.) dark shape”
- S. gwath “shadow, dim light, [N.] shade”
- S. dae- [nd-] pref. “dreadful, abominable, detestable”
- S. daebeth [nd-] n. “blasphemy”
- S. daedelos [nd-] n. “horrible fear”
- ⚠️N. daedelu n. “canopy”; see instead:
- S. esgal “cast shadow, shade; screen, hiding; ⚠️veil”
- N. orthelian “canopy”
- S. dael [nd-] n. “horror”
- N. daen [nd-] n. “corpse”
- ᴺS. [N.] ^daer [nd-] n. “bridegroom” [vetted by HSD]
- S. daer¹ adj. “great, large”
- ⚠️S. daer² [nd-] adj. “dreadful, abominable, detestable”; see instead:
- S. naer “dreadful, horrible, unendurable; [N.] lamentable, ⚠️sad”
- S. #gaer¹ “awful, fearful, [N.] dreadful”
- ⚠️ᴺS. !daetha- v. “to praise” [created by Ryszard Derdzinski, PPW]; see instead:
- S. #egleria- “to glorify”
- ⚠️N. daew n. “shadow”; see instead:
- S. dae “shadow (cast by an object or form), [N.] shade”
- N. dâf n. “permission”
- ⚠️G. dâf n. “bark”; see instead:
- S. #flâd “skin”
- S. #rîf “bark”
- ⚠️G. daf- v. “to strip, flay, peel skin”; see instead:
- N. heltha- “to strip, *flay, peel skin; *to despoil, make bare”
- ⚠️G. dafros n. “bark, skin, peel”; see instead:
- S. #flâd “skin”
- S. #rîf “bark”
- ⚠️ᴱN. dafuig adj. “dirty”; see instead:
- N. gwaur “soiled, dirty”
- S., N., ᴱN. #dag- [nd-] v. “to slay, [ᴱN.] kill”
- S. dagnir [nd-] n. “slayer, bane”
- ᴺS. !dagnis [nd-] n. “slayer, bane (f.)” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- S., N. dagor [nd-] n. “battle”
- N. dagra- [nd-] v. “to battle”
- ᴺS. [ᴱN.] ^dagras [nd-] n. “slaughter”
- ᴺS. !dagrassaeb adj. “bloodthirsty, (lit.) slaughter-hungry”
- ᴺS. !dagrassaeg n. “bloodthirstiness, (lit.) slaughter-hunger”
- ⚠️ᴱN. dagros [nd-] n. “slaughter”; see instead:
- ᴺS. ^dagras “slaughter”
- ⚠️ᴱN., G. dai n. and adj. “sky; high”; see instead:
- N. #ell “sky”
- S. menel “the heavens, firmament, region of the stars”
- S. dae “shadow (cast by an object or form), [N.] shade”
- ⚠️G. dai² adv. “very, exceedingly”; see instead:
- ᴺS. dae “very”
- S. dail adj. “beautiful, fine, delicate, lovely”
- ⚠️ᴱN. dail n. “axe (blade)”; see instead:
- S. hathol “axe”
- N. hathel “broadsword-blade, axe-blade”
- S. dail “beautiful, fine, delicate, lovely”
- ⚠️ᴱN. daila- v. “to cleave”; see instead:
- N. hasta- “to hack through, *cleave”
- ⚠️ᴱN. dailir n. “cleaver”; see instead:
- S. crist “cleaver; ⚠️[N.] sword; [G.] knife; slash, slice”
- ⚠️G. daimoth n. “heaven”; see instead:
- S. menel “the heavens, firmament, region of the stars”
- ⚠️ᴱN. dain¹ adj. “high, noble, lofty, sublime, divine”; see instead:
- S. raud¹ “noble, eminent; lofty, high, tall; excellent”
- N. taur² “vast, mighty, overwhelming, awful, huge; high, sublime”
- ᴺS. !balaen “divine”
- ⚠️ᴱN. dain² n. “height, summit; height, loftiness, sublimity”; see instead:
- N. taen¹ “height, summit of high mountain”
- ⚠️G. dair n. “play, merriment”
- ⚠️G. daira- v. “to play”; see instead:
- N. telia- “to play”
- ⚠️G. dairiol adj. “merry (of things), funny”; see instead:
- S. gelir “merry”
- ᴺS. !lallen “funny, amusing”
- ⚠️ᴱN. dairion n. “lord, chief”; see instead:
- S. hîr “lord, master”
- ⚠️G. dairion adj. “merry”; see instead:
- S. gelir “merry”
- ⚠️G. dairog adj. “merry (of persons)”; see instead:
- S. gelir “merry”
- ⚠️G. dairtha- v. “to play, amuse”; see instead:
- N. telia- “to play”
- ⚠️G. dairwed adj. “merry, funny (common)”; see instead:
- S. gelir “merry”
- ᴺS. !lallen “funny, amusing”
- ⚠️G. dairwen n. “mirth”
- ⚠️G. dal n. “cairn”; see instead:
- N. sarnas “cairn”
- ⚠️G. dala- [nd-] v. “to sing or ring”; see instead:
- S. linna- “to sing, chant”
- N. nella- “to sound (of bells), *ring”
- ⚠️S., N., ᴱN. dalath n. “plain, low lying/flat ground; [N.] flat surface, plane; [ᴱN.] vale”; see instead:
- S. talath “flat lands, plain, vale”
- ⚠️G. dalech n. “(upright) stone”
- ⚠️G. daleg n. “(upright) stone” see G. dalech
- ⚠️N. dalf n. “palm of hand”; see instead:
- S. plad “palm, flat of the hand”
- ⚠️ᴱN. dalhung adj. “not heavy”
- ⚠️G. daltha- v. “to erect, set up”
- ⚠️N. dalv n. “palm of hand”; see instead:
- S. plad “palm, flat of the hand”
- ⚠️N. dalw adj. “flat”; see instead:
- S. #laden “flat, wide, *level; [N.] open, cleared; [G.] fair, equitable; ⚠️[ᴱN.] smooth”
- N. dam [nd-] n. “hammer”
- ⚠️ᴱN. dam(b) adj. “blind”; see instead:
- ᴺS. dom “blind”
- ᴺS. !dambed- [nd-] v. “to answer” [created by Fiona Jallings]
- ⚠️S. damen- [nd-] v. “to return”; see instead:
- ᴺS. ^dammen- “to return, go back”
- N. damma- [nd-] v. “to hammer”
- ᴺS. [S.] ^dammen- [nd-] v. “to return, go back”
- ⚠️ᴱN. dammog adj. “valueless”
- ⚠️ᴱN. damor adj. “no good”
- ⚠️G. dân n. “day”; see instead:
- S. aur “(whole) day, sunlight, [N.] morning”
- S. dan [nd-] prep. “back to, (back in return) against, down upon, back on, back again”
- ⚠️ᴱN. dan- pref. “negative prefix attached to adjectives”
- ⚠️G. dana n. “day (24 hours)”; see instead:
- S. aur “(whole) day, sunlight, [N.] morning”
- ᴺS. !dananna- [nd-] v. “to give back, return [something]” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- ⚠️S. danbeth [nd-] n. “*answer, (lit.) back-word”; see instead:
- S. dangweth “answer, *(lit.) back-report”
- ⚠️ᴱN. danc adj. “killed in battle”; see instead:
- S. dangen “slain”
- S. dandol- [nd-] v. “to return, come back”
- ⚠️ᴱN. daneitheb adj. “thornless”
- ⚠️ᴱN. dangair adj. “mirthless”
- S. dangar- [nd-] v. “to undo”
- S., N. dangen [nd-] adj. “slain”
- ⚠️ᴱN. danglarweb adj. “without light”
- S. dangweth [nd-] n. “answer, *(lit.) back-report”
- S. danna- v. “to fall”
- ᴺS. !dannad n. “falling” [created by Paul Strack]
- ⚠️N. dannas n. “autumn”; see instead:
- S. iavas “autumn, *harvest (time)”
- S. dannen [nd-] n. “ebb, lowtide”
- N. dannen adj. “fallen”
- ᴺS. !dannod- v. “to untie, undo, unloose” [created by Gilruin]
- ⚠️G. danoriol adj. “daily”; see instead:
- S. ilaurui “*daily”
- ⚠️G. dant n. “lamp”; see instead:
- S. calar “(portable) lamp”
- ⚠️N. dant- v. “to fall”; see instead:
- S. danna- “to fall”
- S., N. dant n. “*fall”
- ⚠️G. dantha- v. “to illuminate, light up, illustrate”; see instead:
- ᴺS. !celia- “to illuminate, light up; to illustrate”
- ⚠️G. danthos n. “(artificial) light, illumination”; see instead:
- ᴺS. !celias “(artificial) light, illumination”
- ⚠️N. Dantilais n. “autumn”
- S. danwedh [nd-] n. “ransom”
- S., N. #dar- v. “[N.] to stop, halt”
- ⚠️G. dara adj. “lofty”; see instead:
- S. taer “lofty, *high”
- ⚠️G. darath n. “summit, peak”; see instead:
- N. taen¹ “height, summit of high mountain”
- ⚠️ᴱN. darhod adj. “not free”
- ⚠️ᴱN., G. daroth n. “top, peak, point, tip, spike, [G.] summit”; see instead:
- N. taen¹ “height, summit of high mountain”
- ᴺS. ^aegas “mountain peak”
- N. dartha- v. “to wait, stay, remain, last, endure”
- ⚠️ᴱN. darw adj. “tired, weary”; see instead:
- ᴺS. ^lom “weary, *tired”
- N. dath n. “hole, pit; steep fall, abyss”
- ⚠️ᴱN. dathanc adj. “unsteady”
- ⚠️N. daudh n. “pit”; see instead:
- N. dath “hole, pit; steep fall, abyss”
- N. daug [nd-] n. “warrior, soldier [with evil connotations]”
- S. daur n. “league; †stop, pause”
- ⚠️N. daur adj. “great, large”; see instead:
- S. daer¹ “great, large”
- S. daur “league; †stop, pause”
- ⚠️G. dauth n. “skin, hide”; see instead:
- S. #flâd “skin”
- N. helf “fur, *hide”
- ⚠️G. dautha adj. “naked, stripped”; see instead:
- N. hell¹ “naked, *stripped”
- ⚠️G. dauth(r)a- v. “to strip, flay”; see instead:
- N. heltha- “to strip, *flay, peel skin; *to despoil, make bare”
- ᴺS. !dav-¹ v. “to allow, yield, permit” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- ⚠️ᴺS. !dav-² v. “to judge” [created by Fayanzār]; see instead:
- N. #badh- “to judge”
- ⚠️N. davnan adj. “?closed”; see instead:
- S. hollen “closed, shut”
- ⚠️N. daw n. “night-time, gloom”; see instead:
- S. dû “night, dimness; [N.] night-fall, late evening; ⚠️[S.] dim, dark”
- N. maur “gloom”
- ⚠️ᴱN. daw interj. “hush, be silent”
- S. de pron. “you”
- ⚠️G. deg pron. “what (n[euter])”; see instead:
- S. man “*what, who”
- ᴺS. !degil [nd] n. “victor, winner” [created by Ambar Eldaron]
- S. †deil adj. “beautiful, fine, delicate, lovely” see S. dail
- ⚠️ᴱN. deilian n. “beech-tree”; see instead:
- S. neldor “beech”
- ⚠️G. deil(i)an n. “beech tree”; see instead:
- S. neldor “beech”
- ⚠️ᴱN. †dein n. “height, summit; height, loftiness, sublimity”; see instead:
- N. taen¹ “height, summit of high mountain”
- ⚠️ᴱN. de(i)rion n. “lord, chief”; see instead:
- S. hîr “lord, master”
- S., N. del n. “horror”
- ᴺS. !dêl n. “disgust” [created by Ambar Eldaron]
- ᴺS. [S.] delch [nd-] adj. “dense”
- ⚠️G. deldrin grontholas [nd-] n. “oakleaved beech” see G. deldron grondolas
- ⚠️G. deldrinwed [nd-] adj. “beechen”
- ⚠️G. deldrogod [nd-] n. “beech nut”
- ⚠️G. deldron [nd-] n. “beech (tree)”; see instead:
- S. neldor “beech”
- ⚠️G. deldron grondolas [nd-] n. “oakleaved beech”
- N. deleb adj. “horrible, abominable, loathsome”
- ⚠️N. deleg n. “sword?”; see instead:
- S. megil “sword, longsword”
- N. delia- v. “to conceal”
- ⚠️ᴱN. delin ? “[unglossed]”
- ⚠️G. delmos n. “beech nuts, mast [= fruit of beech, oak, chestnut]”; see instead:
- N. breth “mast, *fallen nuts or acorns”
- ⚠️N. delos n. “abhorrence, detestation, loathing”; see instead:
- S. deloth “abhorrence, [N.] detestation, loathing”
- S., N. deloth n. “abhorrence, [N.] detestation, loathing”
- ᴺS. [N.] ^delu adj. “hateful, deadly, fell” [vetted by HSD]
- ⚠️ᴱN. delu adj. “horrible, loathly”; see instead:
- ᴺS. ^delu “hateful, deadly, fell”
- ⚠️N. delw adj. “hateful, deadly, fell”; see instead:
- ᴺS. ^delu “hateful, deadly, fell”
- ⚠️S. delw adj. “thick (of a single thing)”; see instead:
- N. tûg “thick, fat”
- ⚠️G. delwen n. “beech tree”; see instead:
- S. neldor “beech”
- ᴺS. [Ilk.] dem adj. “sad, gloomy” [vetted by HSD]
- N. dem (dimb-) adj. “sad, gloomy” see Ilk. dem
- ⚠️S. den prep. “?against”; see instead:
- S. dan “back to, (back in return) against, down upon, back on, back again”
- ⚠️S. dern adj. “tough, thrawn”; see instead:
- S. dorn “tough, stiff, thrawn, obdurate”
- ᴺS. !dertha- v. “to complicate, (lit.) make difficult” [created by Echuidor]
- ⚠️N. †dess n. “young woman”; see instead:
- S. gwend “maiden, *young woman”
- S. dev- [nd-] v. “to try, *seek opportunity, experiment”
- S. #dew- v. “to fail, miss”
- ⚠️S. dha v. “there is”
- ᴺS. [N.] dî [nd-] n. “woman, ⚠️lady, bride” [created by Elaran]
- S., N. di¹ [nd-] prep. “beneath, under; ⚠️[N.] in”
- ⚠️S. di² prep. “with”; see instead:
- ᴺS. !gu “(together) with”
- ⚠️ᴱN. diant adv. “most”
- ⚠️G. difedhin adj. and n. “*outlaw”; see instead:
- ᴺS. !uwedhen “outlaw, outcast”
- ᴺS. !uwedhron “outlaw, outcast”
- ⚠️ᴱN. difedhui adj. “?outlaw”; see instead:
- ᴺS. !uwedhen “outlaw, outcast”
- S. #díhena- v. “*to forgive”
- S. #-dil suf. “friend, lover”
- N. dîl n. “stopper, stopping, stuffing”
- N. dilia- v. “to stop (up)”
- ᴺS. !dilith [nd-] n. “friendship” [created by Elaran]
- ⚠️ᴱN., G. dim adj. “bygone, past, ancient, [G.] over, former”; see instead:
- S. gwanwen “departed, *gone, lost [to time], past”
- ᴺS. [Ilk.] dim n. “gloom, sadness”
- S. #dim n. “stair”
- ⚠️ᴱN., G. #dimvorn n. “past ages, [G.] the past, past days, olden times”; see instead:
- ᴺS. !gwanwas “the past, past days, olden times”
- S. dîn n. and adj. “silence; silent, quiet”
- ⚠️G. dîn adv. “once (up a time), long ago, formerly”
- N. dîn n. “opening, gap, pass in mountains”
- S., N. dínen adj. “silent”
- N. dineth [nd-] n. “bride”
- ⚠️ᴱN. dir prep. “through, over”
- ⚠️G. dir pron. “who (f.)”; see instead:
- S. man “*what, who”
- ⚠️G. dîr adj. “long (of time)”
- ⚠️ᴱN. dîr n. “secret”; see instead:
- S. thurin “secret, hidden”
- S., N. dîr¹ [nd-] n. “man, [N.] adult male; agental suffix”
- S. dîr² adj. “hard, difficult”
- ⚠️G. diradhim adv. “once upon a time” see G. diradhin
- ⚠️G. diradhin adv. “once upon a time”
- ⚠️N. diragas ? “[unglossed]”
- N. diragath ? see N. diragas
- S. dirbedui adj. “hard to utter, difficult to pronounce”
- ⚠️G. diriol adj. “tedious”
- S. dírnaith [nd-] n. “wedge-shaped battle-formation, (lit.) man-spearhead”
- N. #-dis suf. “feminine agent”
- N. dîs [nd-] n. “bride”
- ᴺS. [G.] dod n. “berry”
- ᴺS. [G.] dod- v. “to drop, ⚠️fall down”
- ⚠️G. dodri n. “falling”; see instead:
- ᴺS. !dannad “falling”
- ⚠️G. dodri·lassion n. “autumn, *(lit.) falling of leaves”; see instead:
- S. iavas “autumn, *harvest (time)”
- ᴺS. ^lasbelin “leaf-fall, autumn”
- ⚠️N. doer [nd-] n. “bridegroom”; see instead:
- ᴺS. ^daer “bridegroom”
- ⚠️G. dôf n. “hide, skin”; see instead:
- N. helf “fur, *hide”
- S. #flâd “skin”
- ⚠️N. dofn adj. “gloomy”; see instead:
- ᴺS. ^dovn “gloomy”
- ⚠️ᴱN. doirion n. “lord (of a certain district), chief”; see instead:
- S. hîr “lord, master”
- ⚠️G. dol- [nd-] v. “to dig”; see instead:
- ᴺS. !sab- “to dig”
- ⚠️N. dôl [nd-] n. “head, hill”; see instead:
- S. dol(l) “head, hill”
- ⚠️ᴱN. dol n. “island”; see instead:
- S. tol(l) “island, (high steep-sided) isle”
- ⚠️G. dolc [nd-] adj. “deep”; see instead:
- N. nûr² “deep”
- ⚠️ᴱN. dolch adj. “stout, thick”; see instead:
- N. tûg “thick, fat”
- ⚠️G. doldrin [nd-] n. “mole”; see instead:
- ᴺS. ^dolph “mole”
- S., N. dolen adj. “hidden, [N.] secret”
- ⚠️G. dolfa [nd-] n. “mole”; see instead:
- ᴺS. ^dolph “mole”
- ⚠️G. dólin n. “song”; see instead:
- S. lind¹ “song, chant, singing, ⚠️[N.] air, tune; [N. and S.] singer”
- S. dolen “hidden, [N.] secret”
- S. dol(l) n. “head, hill”
- N. doll [nd-] adj. “obscure, dark, dusky, hidden, secret”
- ᴺS. !dollon [nd-] n. “phoneme, underlying sound, (lit.) hidden-sound” [created by Ellanto]
- ⚠️G. dolm [nd-] n. “pit”; see instead:
- N. dath “hole, pit; steep fall, abyss”
- ⚠️G. dolmeg [nd-] n. “mole”; see instead:
- ᴺS. ^dolph “mole”
- ᴺS. [G.] ^dolph [nd-] n. “mole”
- N. dolt¹ [nd-] n. “round knob, boss”
- N. dolt² [nd-] adj. “obscure” see N. doll
- N. doltha- v. “to conceal”
- ᴺS. [S.] dom adj. “blind”
- ⚠️G. don pron. “who”; see instead:
- S. man “*what, who”
- ⚠️G. dôn ? “[unglossed]”
- S. dond n. “fist”
- S. donn n. “fist” see S. dond
- N. donn adj. “swart, swarthy; shady, shadowy”
- ⚠️G. dont n. “fall, bump, drop”; see instead:
- S. dant “*fall”
- S., N. -dor suf. “*king, lord”
- S., N., ᴱN., G. dôr [nd-] n. “land, [N.] region where certain people live, [ᴱN.] country; ⚠️[G.] people of the land”
- S. dorgannas [nd-] n. “shapes of the lands, *geography”
- ᴺS. [G.] ^dorgant [nd-] n. “landscape, scene, *(lit.) land-shape”
- ⚠️G. dori n. “queen”; see instead:
- S. #rían “queen, *(lit.) crowned-lady”
- ⚠️G. dorm n. “summit”; see instead:
- N. taen¹ “height, summit of high mountain”
- S. dorn adj. “tough, stiff, thrawn, obdurate”
- ⚠️G. dorn n. “seat”; see instead:
- S. hadhu “seat, *chair”
- ⚠️G. dorn(a) [nd-] n. “(holm) oak, ilex”; see instead:
- N. doron “oak”
- N. doron n. “oak”
- ⚠️G. doros n. “throne”; see instead:
- ᴺS. ^archadhu “throne, (lit.) high seat”
- N., G. dortha- [nd-] v. “to dwell, stay, [G.] settle”
- ⚠️G. dorven [nd-] n. “landscape, scene, *(lit.) land-shape”; see instead:
- ᴺS. ^dorgant “landscape, scene, *(lit.) land-shape”
- ⚠️G. dos adv. “when”; see instead:
- S. ir “?when, while”
- ᴺS. !mallú “when, (orig.) what time”
- ⚠️N. dost ? “?brown/?burn”; see instead:
- S. baran “brown, golden-brown; [N.] swart, dark brown”
- ᴺS. ^orna- “to burn (tr. and intr.)”
- ⚠️G. doth [nd-] n. “drizzle, damp, moisture”; see instead:
- S. mîdh “dew, *moisture, damp(ness); ⚠️[ᴱN.] mist, drizzle”
- ⚠️G. dothli n. “drizzle”; see instead:
- S. ross¹ “rain; spray, ⚠️spindrift, foam”
- ᴺS. !dov- v. “to lie heavy” [created by Elaran]
- ᴺS. [N.] ^dovn adj. “gloomy”
- ᴺS. [G.] drab n. “labour, toil, irksome work”
- ᴺS. [G.] drab- v. “to labour, work; (impersonal) to irk, annoy”
- ᴺS. [G.] ^drabol adj. “labouring”
- ⚠️G. drabri adj. “labouring”; see instead:
- ᴺS. ^drabol “labouring”
- ⚠️N. drafn n. “hewn log”; see instead:
- ᴺS. ^dravn “hewn log”
- N., ᴱN. dram n. “heavy stroke, heavy blow”
- N., G. drambor n. “clenched fist; blow with a fist; ⚠️[G.] thudder”
- S., N. draug n. “wolf”
- ᴺS. [ᴱN.], G. drauth adj. “[G.] weary, toilworn, tired; ⚠️[ᴱN.] labour”
- ᴺS. [G.] drautha- v. “to weary, tire out”
- ᴺS. [G.] ^drauthas n. “[wearisome] toil, weariness from labour”
- ᴺS. [G.] ^drauthiel adj. “arduous, labourious”
- ⚠️G. drauthiol adj. “arduous, labourious”; see instead:
- ᴺS. ^drauthiel “arduous, labourious”
- ⚠️G. drauthos n. “toil, weariness from labour”; see instead:
- ᴺS. ^drauthas “[wearisome] toil, weariness from labour”
- N. drava- v. “to hew”
- ᴺS. [N.] ^dravn n. “hewn log”
- ⚠️ᴱN. dre adj. “wearisome, irksome”
- S. #drega- v. “to flee”
- ⚠️G. drib- [nd-] v. “to rot, decay, wear out”
- ⚠️G. dribin adj. “worn out”; see instead:
- N. gern “worn, old, decrepit (of things)”
- ⚠️G. drim n. “dew”; see instead:
- S. mîdh “dew, *moisture, damp(ness); ⚠️[ᴱN.] mist, drizzle”
- ⚠️ᴱN. drim n. “host, countless number”; see instead:
- S. rim “host, great number, people (of one kind or origin), [N.] crowd”
- ⚠️G. -drin suf. “suffix in the name of languages”; see instead:
- S. #-ren “adjective suffix”
- S., N. #dring n. “hammer, *beater”
- N. dringa- v. “to beat”
- ⚠️G. †drinn n. “ring, disc”; see instead:
- S. cor “ring, circle”
- ᴺS. [G.] ^drinna- v. “to turn, twist”
- ᴺS. [G.] drint n. “twist, wrench, turn”
- ⚠️G. drintha- v. “to turn (tr.), twist”; see instead:
- ᴺS. ^drinna- “to turn, twist”
- ⚠️G. †drio [nd-] n. “hero, warrior”; see instead:
- N. callon “hero”
- S. dîr¹ “man, [N.] adult male; agental suffix”
- ⚠️G. driod [nd-] n. “heroism, valour”; see instead:
- N. caun¹ “valour”
- ᴺS. ^thalas “valour, courage”
- ⚠️G. driodweg [nd-] n. “hero, warrior”; see instead:
- N. callon “hero”
- ⚠️G. driodwen [nd-] n. “heroism, valour”; see instead:
- N. caun¹ “valour”
- ᴺS. ^thalas “valour, courage”
- ⚠️G. driog [nd-] adj. “valiant”; see instead:
- N. beren¹ “bold”
- N. thala “stalwart, steady, firm, [ᴱN.] hardy, valiant, bold”
- ⚠️G. driothweg [nd-] n. “hero, warrior”; see instead:
- N. callon “hero”
- ⚠️G. driothwen [nd-] n. “heroism, valour”; see instead:
- N. caun¹ “valour”
- ᴺS. ^thalas “valour, courage”
- ⚠️G. drith [nd-] n. “savour, smell, flavour; suggestion, inkling”
- ⚠️G. drith- v. “it smells, smacks of, savours of”
- ᴺS. [G.] drô n. “wheel track, rut”
- ⚠️ᴱN., G. drog n. “slave”; see instead:
- N. mûl “slave, thrall”
- ⚠️G. drogla n. “cart”; see instead:
- ᴺS. ^drogol “cart”
- ⚠️G. drogod n. “slavery, bondage, thraldom”
- ᴺS. [G.] ^drogol n. “cart”
- ⚠️G. drogol adj. “servile, slavish; base, mean” see G. drogwed
- ⚠️G. drogwed adj. “servile, slavish; base, mean”
- ⚠️G. drogwin n. “slave woman”
- ⚠️ᴱN. dron n. “wood”; see instead:
- S. taur “forest, wood, [N.] great wood, [G.] dense wood”
- ⚠️G. dronn [nd-] n. “race, course, track”; see instead:
- S. north “riding, race (of people running), charge or gallop”
- S. rant “course, water-channel; lode, [N.] vein”
- N. bâd “beaten track, pathway, [ᴱN.] way, [G.] path”
- ⚠️G. drû n. “wood, forest”; see instead:
- S. taur “forest, wood, [N.] great wood, [G.] dense wood”
- ⚠️ᴱN. drú adj. “dark”; see instead:
- S. dûr “dark (with evil implications), gloomy, hellish”
- ⚠️G. drui n. “wood, forest”; see instead:
- S. taur “forest, wood, [N.] great wood, [G.] dense wood”
- ⚠️G. drum adj. “stout, firm, strong”; see instead:
- S. taug “firm, strong, (?withstand)”
- S., N. dû n. “night, dimness; [N.] night-fall, late evening; ⚠️[S.] dim, dark”
- S., N. dúath n. “night shadow, dark/black shadow, [N.] night-shade”
- ᴺS. !dúda- [nd-] v. “to lower [something]” [created by Paul Strack]
- ⚠️N. dufui adj. “gloomy”; see instead:
- ᴺS. ^dovn “gloomy”
- ⚠️G. dui adv. “where”; see instead:
- ᴺS. !mivan “where, (lit.) in/at what”
- ᴺS. !duia- [nd-] v. “to descend, sink, set [of sun]” [created by Paul Strack]
- ᴺS. [G.] ^duidhrad n. “canal”
- ⚠️G. duif (duiv-) n. “stream”; see instead:
- N. celeth “stream, *brook, rill, runlet; (lit.) a flowing”
- ⚠️G. duil¹ n. and adj. “flight, power of flight; having power of flight, fledged”
- ⚠️G. duil² n. “swallow”; see instead:
- N. tuilinn “swallow, (lit.) spring-singer”
- ⚠️G. duila- v. “to fly”; see instead:
- ᴺS. gwil- “to fly, ⚠️sail, float”
- ⚠️G. duileg adj. “having power of flight, fledged”
- N. duilin n. “nightingale” see N. dúlin(n)
- ⚠️ᴱN., G. duilin n. “swallow”; see instead:
- N. tuilinn “swallow, (lit.) spring-singer”
- ⚠️G. duilinc n. “swallow”; see instead:
- N. tuilinn “swallow, (lit.) spring-singer”
- S., N. duin n. “(large) river; ⚠️[N.] water”
- S. duinen n. “flood, high tide”
- ᴺS. [G.] ^duiniant n. “aqueduct”
- N. duirro n. “*river-bank”
- ⚠️G. duivrad n. “canal”; see instead:
- ᴺS. ^duidhrad “canal”
- ⚠️G. duivrant n. “aqueduct”; see instead:
- ᴺS. ^duiniant “aqueduct”
- ⚠️G. dûl [nd-] adj. “hollow”; see instead:
- S. coll² “hollow”
- S., N. dúlin n. “nightingale”
- ⚠️G. dultha- v. “to dine”; see instead:
- S. #mad- “to eat”
- ⚠️G. dultha n. “supper, dinner”; see instead:
- ᴺS. !dúvad “supper, dinner”
- ⚠️G. dulwen n. “feast”; see instead:
- S. mereth “feast, [N.] festival”
- ⚠️G. dum adj. “secret, not to be spoken”
- ⚠️N. dum n. “root, foundation”; see instead:
- S. thond “root, [N.] base; ⚠️root-word”
- N. thonnas “root-word; *foundation; ⚠️base, root”
- ⚠️G. dumgort n. “(evil) idol” see G. dungort
- S., N. dûn [nd-] n. “west”
- S. dúnad n. “descent”
- ᴺS. !dúnen adj. “western” [created by Röandil]
- ⚠️G. dungort n. “(evil) idol”
- S., N. dûr [nd-] adj. “dark (with evil implications), gloomy, hellish”
- ⚠️N. durgul n. “sorcery”; see instead:
- S. guldur “black arts, sorcery”
- ⚠️G. durog adj. “wooden”; see instead:
- S. tawen “wood (of material), wooden (of make)”
- ⚠️G. duru n. “wood; pole, beam, log”; see instead:
- ᴺS. ^dravn “hewn log”
- ⚠️G. duruin adj. “wooden”; see instead:
- S. tawen “wood (of material), wooden (of make)”
- ᴺS. !dúvad n. “supper, dinner”
- ⚠️N. dúven [nd-] n. “*sunken, western”; see instead:
- S. annui “west[ern]”
- ᴺS. !duia- “to descend, sink, set [of sun]”
- S. duwath n. “night shadow, dark/black shadow, [N.] night-shade” see S. dúath
- ⚠️G. dwindi n. “a swift (bird)”
- S. dýgar n. and adj. “mistaken act; doing a wrong thing”
- S. dŷl n. “mistake”
- ⚠️ᴺS. !dŷr [nd] n. “successor” [created by Ambar Eldaron]; see instead:
- S. dŷr “mistaken, off point, not right”
- S. #hîl “heir”
- S. dŷr adj. “mistaken, off point, not right”
- S. e pron. “he”
- ⚠️S., N. #eb prep. “?before”; see instead:
- ᴺS. ^nui “before (of time); ⚠️[G.] afterwards, again, later”
- S., N., ᴱN. -eb suf. “adjective suffix”
- ᴺS. !eb prep. “save, except” [created by Elaran]
- ⚠️S. Eblaer n. “June, ?Before-summer”; see instead:
- S. Nórui “June, *Fiery”
- ⚠️N. Ebloer n. “June, ?Before-summer”; see instead:
- S. Nórui “June, *Fiery”
- N. ech n. “spine, *spiny quill or bristle”
- ⚠️ᴱN. ech adv. “far away”; see instead:
- S. hae “far, (very) far away”
- S. ech pron. “?you, yourself (singular)”
- S. echad n. “camp”
- S., N. echad- v. “to form, make, shape, cut out, [N.] fashion; [S.] (lit.) to shape out”
- N. echain adj. “new, built again”
- S. #echil n. “follower”
- S. echor n. and adj. “outer circle; encircling”
- S., N. echui n. “awakening”
- ᴺS. !echuia- v. “to awaken, wake up (intr.)” [created by Fiona Jallings]
- ᴺS. !echuida- v. “to wake up (trans.), waken, rouse” [created by Fayanzār]
- S., N. echuir n. “early Spring, (lit.) stirring”
- ⚠️ᴺS. !echuira- v. “to come to life” [created by Elaran]; see instead:
- ᴺS. !echuiru- “to come to life”
- ᴺS. !echuiru- v. “to come to life”
- ⚠️G. †ectha- v. “to spout, jet”
- ⚠️G. ectha n. “sword”; see instead:
- S. megil “sword, longsword”
- ⚠️G. ecthadra- v. “to slay, put to the sword”; see instead:
- S. #dag- “to slay, [ᴱN.] kill”
- ⚠️N. ecthel n. “?point (of spear)”; see instead:
- N. thela “point (of spear)”
- S. naith “spearhead, gore, wedge, narrow prominitory; angle”
- ᴺS. !ecthelorn n. “spruce, fir-tree” [created by Hialmr]
- ⚠️G. ecthel(uin) n. “fountain, fount”; see instead:
- S. eithel “source, spring, well, [N.] issue of water, fountain”
- ⚠️G. ecthor n. “warrior, swordsman”; see instead:
- S. #magor “swordsman”
- N. maethor “warrior”
- ⚠️G. ed prep. “close by”; see instead:
- S. ed¹ “out, out of, [N.] forth”
- S. nef “hither, on this (the speaker’s) side of; †beyond [loose translation]; *near”
- S., N. #-ed¹ suf. “gerund”
- S., N. ed¹ prep. and pref. “out, out of, [N.] forth”
- S. -ed² suf. “3rd person singular possessive suffix”
- S. ed² pron. “*it”
- S. edaid adj. “double”
- ᴺS. !edanna- v. “to publish, (lit.) out-give” [created by Cellindir, NotD]
- ⚠️ᴱN. edebion n. “builder”; see instead:
- N. thavron “carpenter, wright, builder”
- ⚠️S. Edel n.; see instead:
- S. Edhel “Elf”
- N. eden adj. “new, begun again”
- ⚠️ᴱN. edengion n. “builder”; see instead:
- N. thavron “carpenter, wright, builder”
- ⚠️G. edh prep. “outside, near borders of, near, hard by, beside”; see instead:
- S. ed¹ “out, out of, [N.] forth”
- ᴺS. !sa² “beside, alongside, next (to)”
- S. Edhel n. “Elf”
- ⚠️N. Edhel n. “firstborn, eldest”; see instead:
- S. Edhel “Elf”
- S. edhellen adj. “elvish”
- S. edhelvein adj. “elven fair”
- ⚠️N. edhen adj. “first”; see instead:
- S. minui “first”
- ⚠️G. edhos prep. “just without, close by”; see instead:
- ᴺS. !sa² “beside, alongside, next (to)”
- ⚠️N. edinar n. “anniversary day”; see instead:
- ᴺS. ^edinor “anniversary day”
- ᴺS. [N.] ^edinor n. “anniversary day” [vetted by HSD]
- ᴺS. [N.] ^edledhia- v. “to go into exile” [vetted by HSD]
- ᴺS. [N.] ^edledhron n. “exile” [vetted by HSD]
- S. edlen(n) adj. “exiled”
- S. edlon n. “outsider, stranger, *foreigner”
- ᴺS. !edlonui adj. “foreign”
- ⚠️ᴺS. !edlothia- v. “to flower, blossom” [created by David Salo, GS]; see instead:
- ᴺS. ^losta-¹ “to bloom, blossom”
- ᴺS. [G.] ^edol n. “ivy” [created by Paul Strack]
- N. edonna- v. “to beget”
- S., N. edra- v. “to open (out)”
- ⚠️N. edraenui adj. “?outside, bordering, outer”
- ᴺS. [N.] ^edrain n. “*(outer) border” [vetted by HSD]
- S. edraith n. “rescue, saving”
- S. edregol adv. “in especial, *especially”
- ⚠️N. edrein n. “*(outer) border”; see instead:
- ᴺS. ^edrain “*(outer) border”
- ᴺS. !edren adj. “outer”
- ⚠️S. edwen num. ord. “second”; see instead:
- S. tadui “second”
- ⚠️G. #-eg suf. “adjectival suffix”; see instead:
- S. -eb “adjective suffix”
- N. êg n. “thorn”
- ⚠️ᴱN., G. eg adv. “far, †wide; [G.] far away, wide, distant, far off”; see instead:
- S. hae “far, (very) far away”
- ⚠️G. eg¹ n. “point”; see instead:
- S. till “point, spike, (sharp) horn, tine, ending”
- N. êg “thorn”
- S., N. -eg¹ suf. “diminutive/singular ending”
- ⚠️N. -eg² suf. “suffix for ordinal numbers”; see instead:
- S. -ui “-ful, having quality, adjective suffix; [as verbal suffix] possibility, suitability, *-able”
- S. -eg² suf. “2nd person singular familiar possessive suffix”
- ⚠️ᴱN. egall adj. “very broad”; see instead:
- S. iaun “wide, extensive, large, roomy, vast, huge”
- ᴺS. !egel adj. “other” [created by Elaran]
- ⚠️G. egelmion adj. “broadshouldered”
- ᴺS. !egelren adj. “different, strange” [created by Paul Strack]
- ⚠️N. eges n. “mouths”; see instead:
- S. ethir¹ “mouth of a river, (lit.) outflow”
- ⚠️G. egiont adj. “further, farther”
- S. -egir suf. “2nd person plural familiar possessive suffix”
- ⚠️G. Egla n. “fairy, (lit.) being from outside”; see instead:
- S. †Eglan “Forsaken (Elf)”
- S. Edhel “Elf”
- S. eglan adj. “forsaken”
- ⚠️ᴱN. eglann adj. “very wide”; see instead:
- S. iaun “wide, extensive, large, roomy, vast, huge”
- ⚠️N. egledhia- v. “to go into exile”; see instead:
- ᴺS. ^edledhia- “to go into exile”
- ⚠️N. egledhron n. “exile”; see instead:
- ᴺS. ^edledhron “exile”
- ⚠️N. eglenn adj. “exiled”; see instead:
- S. edlen(n) “exiled”
- S. #egleria- v. “to glorify”
- ᴺS. [G.] eglin n. “needle”
- N. egnas n. “sharp point, peak”
- S. ego interj. “be off!”
- ⚠️ᴱN. Egol n. “elf”; see instead:
- S. Edhel “Elf”
- ᴺS. [G.] ^egol adv. and n. “else, something else”
- S. egor conj. “or”
- ⚠️ᴱN. egos n. “distance”; see instead:
- S. haered “remoteness, (remote) distance”
- ⚠️G. egra adj. “distant, far away”; see instead:
- S. haer “remote, *distant”
- ⚠️ᴱN. egren adj. “distant”; see instead:
- S. haer “remote, *distant”
- ⚠️G. egrin adj. “wide, vast, broad; far”; see instead:
- S. iaun “wide, extensive, large, roomy, vast, huge”
- ⚠️G. egriol adj. “excessive”
- ⚠️G. egros adv. “distant, far away”; see instead:
- S. hae “far, (very) far away”
- ⚠️G. egwed adj. “far, distant”; see instead:
- S. haer “remote, *distant”
- ⚠️ᴱN. ei- pref. “[unglossed]”
- ⚠️G. eiben n. “cherry”; see instead:
- ᴺS. ^aebin “cherry (tree)”
- ⚠️N. eil- v. “to rain”; see instead:
- ᴺS. ^uil- “to rain”
- ⚠️G. eilian n. “branch”; see instead:
- N. golf “branch”
- ⚠️ᴺS. !eiliant n. [vetted by HSD]; see instead:
- S. ninniach “rainbow”
- ⚠️N. eilian(w) n. “rainbow, (lit.) sky-bridge”; see instead:
- S. ninniach “rainbow”
- ⚠️G. eilin n. “pool”; see instead:
- S. #ael “lake, pool”
- S. ein- pref. “excellent, admirable”
- ⚠️ᴱN. e(i)ngion n. “spearman, †warrior”; see instead:
- ᴺS. ^eithron “*spearman, ⚠️[ᴱN.] warrior”
- S. einior adj. “elder”
- S. eirien n. “daisy”
- ⚠️G. eirin adj. “holy”; see instead:
- S. aer “*hallowed, holy”
- ⚠️N. eith n. “spear-point”; see instead:
- ᴺS. ^aith “spear-point, [ᴱN.] spear, ⚠️thorn”
- S. eitha-¹ v. “to prick with a sharp point, stab; to treat with scorn, insult”
- ⚠️S. eitha-² v. “to ease, assist”; see instead:
- ᴺS. ^ethia- “to ease, assist”
- S. eithad n. “*insult”
- ᴺS. [ᴱN.] eitheb adj. “thorny, *(orig.) full of points; ⚠️sharp”
- S., N. eithel n. “source, spring, well, [N.] issue of water, fountain”
- ᴺS. [ᴱN.] eithla- v. “to spring, well forth, *issue forth”
- ⚠️ᴱN. eithlios n. “fountain”; see instead:
- S. eithel “source, spring, well, [N.] issue of water, fountain”
- ⚠️ᴱN. eithlod n. “springing, welling forth”
- ⚠️ᴱN. eithlos n. “fountain”; see instead:
- S. eithel “source, spring, well, [N.] issue of water, fountain”
- ⚠️G. eithlos n. “family”; see instead:
- ᴺS. gwaren “[nuclear] family”
- ⚠️G. eithog n. “ancestor, †father, sire”
- ⚠️ᴺS. !eithor adj. “other, another” [created by Roman Rausch]; see instead:
- ᴺS. !egel “other”
- ᴺS. [G.] ^eithos n. “thorn bush”
- ⚠️ᴱN. eithra- v. “to prick, stab”; see instead:
- S. eitha-¹ “to prick with a sharp point, stab; to treat with scorn, insult”
- S. eithro adv. “*also”
- ᴺS. [ᴱN.] ^eithron n. “*spearman, ⚠️[ᴱN.] warrior”
- ⚠️G. eithweg n. “ancestor, †father, sire” see G. eithog
- ⚠️G. el conj. “or”; see instead:
- S. egor “or”
- S. -el suf. “2nd person singular polite possessive suffix”
- S., N. †êl n. “star”
- ⚠️ᴱN. elaig- v. “to shield, ward off, protect”
- S., N. elanor n. “pimpernel, small golden star-shaped flower, (lit.) sun-star”
- ⚠️G. elc adv. and n. “else, something else”; see instead:
- ᴺS. ^egol “else, something else”
- ⚠️ᴺS. [G.] ^elch adv. and n. “else, something else”; see instead:
- ᴺS. ^egol “else, something else”
- ᴺS. !elchith n. “nebula, star cloud” [created by Ellanto]
- S., N. †Eledh n. “Elf”
- S. Eledhes n. “*Elf-maid”
- S. Eledhon n. “*Elf-man”
- ⚠️G. elef n. “half, half a ...”; see instead:
- N. perin “half”
- ⚠️ᴺS. [G.] eleg adj. “other, else”; see instead:
- ᴺS. !egel “other”
- ⚠️ᴺS. [G.] ^elegren adj. “different, strange” [created by Paul Strack]; see instead:
- ᴺS. !egelren “different, strange”
- ⚠️G. elegrin adj. “different, strange”; see instead:
- ᴺS. !egelren “different, strange”
- S. †Elen n. “Elf” see S. †Eledh
- S. †elen n. “star” see S. †êl
- ⚠️G. elf n. “heart”; see instead:
- S. ind “some particular purpose or intention of an individual; heart [metaphorical], [N.] inner thought, meaning”
- ⚠️N. elf n. “friend”; see instead:
- S. mellon “friend”
- ⚠️G. elfeg adj. “half”; see instead:
- N. perin “half”
- ⚠️G. elfel adj. “different, like something else”; see instead:
- ᴺS. !egelren “different, strange”
- ⚠️G. elf(in) num. card. “five”; see instead:
- S. leben “five”
- ⚠️ᴱN. elflin n. “cygnet, *young swan”; see instead:
- ᴺS. ^alfeg “cygnet, young swan”
- S. elia- v. “to cause to prosper, bless (a work), help one”
- ᴺS. !eliad n. “blessing”
- ⚠️N. elianw n. “rainbow, (lit.) sky-bridge”; see instead:
- S. ninniach “rainbow”
- ᴺS. !elias n. “blessedness”
- S. -elir suf. “2nd person plural polite possessive suffix”
- ⚠️ᴱN. elirdhi n. “cruelty”
- S. †Ell n. “Elf”
- N. #ell n. “sky”
- ⚠️S. Ellas n. “*Elf-maid”; see instead:
- S. Elleth “Elf-maid”
- ⚠️S. Elles n. “*Elf-maid”; see instead:
- S. Elleth “Elf-maid”
- S. Elleth n. “Elf-maid”
- S. Ellon n. “Elf-man”
- S. elloth n. “single flower”
- ⚠️G. elma- v. “to marvel at, admire”; see instead:
- ᴺS. ^elva- “to marvel at, admire”
- ⚠️G. elm(en) n. “wonder; singular, marvelous or unique thing; something strange”; see instead:
- ᴺS. elven “wonder, wonderment”
- S. elo interj. “behold!”
- ⚠️G. elt¹ n. “change”; see instead:
- ᴺS. !gwist “change”
- ⚠️G. elt² n. “dig, poke (probe), tug, lug”
- ⚠️G. elta- v. “to draw, tug, lug; to thrust, dig, poke (inward)”; see instead:
- ᴺS. !log- “to haul, drag”
- N. nasta- “to prick, point, stick, thrust”
- ⚠️G. eltha adv. “or, otherwise”; see instead:
- S. egor “or”
- ⚠️G. eltha- v. “to alter, change”; see instead:
- ᴺS. !gwista- “to change, alter, vary”
- ᴺS. [N.] ^elu adj. “(pale) blue” [vetted by HSD]
- ᴺS. !elui adj. “starry” [created by Gábor Lőrinczi]
- ⚠️G. el(u)m interj. “think of that!”; see instead:
- ᴺS. ^elva- “to marvel at, admire”
- ᴺS. [G.] ^elva- v. “to marvel at, admire”
- ᴺS. [ᴱN.] elvain adj. “wondrous, marvelous, wonderful; ⚠️wonder(ful thing), marvel”
- ᴺS. [ᴱN.] elven n. “wonder, wonderment”
- ⚠️ᴱN. elvennai adj. “wonderful, marvelous”; see instead:
- ᴺS. elvain “wondrous, marvelous, wonderful; ⚠️wonder(ful thing), marvel”
- ⚠️N. elw adj. “(pale) blue”; see instead:
- ᴺS. ^elu “(pale) blue”
- ᴺS. !em n. “picture, image” [created by Fiona Jallings]
- ⚠️G. em adj. “named, called by name”; see instead:
- ᴺS. !estannen “named, called”
- ⚠️G. embrin adj. “by name, named”; see instead:
- ᴺS. !estannen “named, called”
- S. emel n. “mother”
- ⚠️G. emfeg adj. “infamous, of evil name”; see instead:
- ᴺS. !othestannen “infamous, of evil name, (lit.) ill-named”
- S. emig n. “[little] mother, *mommy”
- ⚠️N. †emil n. “mother”; see instead:
- S. emel “mother”
- S. -emir suf. “1st person plural exclusive possessive”
- N. emlin n. “yellow bird, yellow hammer”
- ᴺS. !emma- v. “to paint, draw (something)” [created by Arael]
- ᴺS. !emmas v. “painting, drawing” [created by Arael]
- ᴺS. [ᴱN.], G. ^en adv. “then, [G.] that past, ⚠️that by you, that already mentioned (by you)”
- S. #en- v. “*to name”
- S., N. #-en¹ suf. “adjective suffix”
- S. en¹ prep. “of the”
- S. -en² suf. “my, 1st sg. poss. suffix”
- S. en² pron. “1st sg pronoun”
- S. en³ ? “?”
- ⚠️S. enaid adj. “central, middle”; see instead:
- ᴺS. ^enaidh “central, middle”
- ᴺS. [S.] ^enaidh adj. “central, middle”
- ᴺS. [G.] ^enas n. “title”
- S. -enc suf. “our (inclusive), 1st pl. incl. poss. suffix”
- S. enchui num. ord. “sixth”
- ⚠️S. encui num. ord. “sixth”; see instead:
- S. enchui “sixth”
- ⚠️G. end n. “birds nest”; see instead:
- ᴺS. ^aedh “nest”
- ⚠️ᴺS. !enebaen num. card. “sixty” [created by Fiona Jallings, FJNS]; see instead:
- ᴺS. !enephaen “sixty”
- ⚠️S. enecthui num. ord. “sixth”; see instead:
- S. enchui “sixth”
- ᴺS. !ened adv. “moreover” [created by Fayanzār]
- ⚠️S. ened n. “centre”; see instead:
- S. enedh “centre, middle; [N.] core”
- S., N. enedh n. “centre, middle; [N.] core”
- ᴺS. !enedhren adj. “central, essential” [created by Sami Paldanius]
- S., N., ᴱN. eneg num. card. “six”
- ⚠️ᴺS. !enem num. card. “sixteen” [created by Fiona Jallings, FJNS]; see instead:
- ᴺS. !paeneg “sixteen”
- ⚠️ᴺS. !eneph num. card. “sixteen” [created by Elaran]; see instead:
- ᴺS. !paeneg “sixteen”
- ᴺS. !enephaen num. card. “sixty” [created by Elaran]
- S. eneth n. “*name”
- ⚠️G. enfeg adj. “infamous, of evil name”; see instead:
- ᴺS. !othestannen “infamous, of evil name, (lit.) ill-named”
- ⚠️G. eng adj. and n. “smooth, level”; see instead:
- S. #laden “flat, wide, *level; [N.] open, cleared; [G.] fair, equitable; ⚠️[ᴱN.] smooth”
- N. path “smooth”
- ⚠️G. eng(a) n. “plain, vale”; see instead:
- S. talath “flat lands, plain, vale”
- ⚠️G. engan n. “spear”; see instead:
- ᴺS. ^aith “spear-point, [ᴱN.] spear, ⚠️thorn”
- S. -engir suf. “our (inclusive), 1st pl. incl. poss. suffix” see S. -enc
- ⚠️ᴱN. engluid coll. “Stonefaces”
- ⚠️G. engri n. “flat surface, level, plane”; see instead:
- N. palath¹ “surface”
- ⚠️G. engri[n] adj. “of iron”; see instead:
- S. angren “of iron”
- ⚠️G. engriol adj. “vale like, of the vale”; see instead:
- ᴺS. !imladren “vale like, of the vale”
- ᴺS. !enia- v. “to be born, be generated, result” [created by Sami Paldanius]
- ⚠️G. enn n. “name”; see instead:
- S. eneth “*name”
- ᴺS. !ennais n. “signature, (lit.) name sign” [created by Ellanto]
- S. ennas adv. “there”
- ⚠️ᴱN. enne(i)rion n. “adversary, rival”
- ᴺS. !ennen adj. “named”
- N. ennin n. “Valian year”
- ⚠️ᴱN. ennion n. “porter, doorkeeper”
- S. eno adv. “*still”
- ⚠️G. enos n. “title”; see instead:
- ᴺS. ^enas “title”
- S. -ent suf. “their, 3rd pl. poss. suffix”
- S. ent pron. “they, 3rd pl. pronoun”
- ⚠️G. entha- v. “to name, call, indicate, point out”; see instead:
- S. #en- “*to name”
- ⚠️G. entha adv. “there by you, thither”
- ⚠️G. enu- v. “to be called, be named”; see instead:
- S. #esta- “to call, *name”
- ⚠️G. enuith n. “title”; see instead:
- ᴺS. ^enas “title”
- ⚠️G. enwa- v. “to be called, be named”; see instead:
- S. #esta- “to call, *name”
- ⚠️G. enweg n. “name sake”; see instead:
- ᴺS. !imeneth “namesake, (lit.) same name”
- ᴺS. !enweria- v. “to revere” [created by Sami Paldanius]
- ᴺS. [G.] enwiol adj. “nominal”
- S. ephed- v. “to say out; [ᴺS.] to confess”
- S., N. ephel n. “outer fence, surrounding ring”
- S. ephola- v. “?to remember”
- ⚠️N. Ephriw n. “December, *First-winter”; see instead:
- S. Girithron “December, *Shuddering-one”
- S., N., G. er adj. “one, alone”
- ⚠️N. erceleb n. “*true-silver”; see instead:
- S. mithril “Moria-silver, true-silver”
- N. erch n. “prickle”
- N. ercha- v. “to prick”
- ᴺS. !erchion adj. “orchish” [created by David Salo, GS]
- S., N. ereb adj. “single, alone, lonely, [N.] isolated”
- N. eredh n. “seed, germ”
- ⚠️G. ereg adj. “alone, only”; see instead:
- S. ereb “single, alone, lonely, [N.] isolated”
- S. ereg “holly, [N.] holly-tree, ⚠️[S.] thorn”
- S., N. ereg n. “holly, [N.] holly-tree, ⚠️[S.] thorn”
- ⚠️N. ereg² adj. “first”; see instead:
- S. minui “first”
- N. eregdos n. “holly, holly-tree”
- ᴺS. [G.] ereth n. “solitude, oneness, loneliness”
- ⚠️G. er(e)tha- v. “to isolate, rob, deprive”; see instead:
- S. #ertha- “to unite”
- S. #neitha- “to wrong, deprive”
- ⚠️G. erethog adj. “isolated, solitary, lonely”; see instead:
- S. ereb “single, alone, lonely, [N.] isolated”
- ⚠️G. erethrin adj. “isolated, solitary, lonely”; see instead:
- S. ereb “single, alone, lonely, [N.] isolated”
- N. eria- v. “to rise”
- ᴺS. !eriab n. “badger” [created by Paul Strack]
- ᴺS. !eriad n. “rising”
- S. erin ? “on the ... day”
- N. eriol adj. “single, alone”
- ᴺS. !erlu adv. “once, one time”
- ⚠️G. ermin n. “desert, waste”; see instead:
- N. eru “waste, desert”
- S., N. ernil n. “prince”
- S. ero adv. “*only, alone”
- ⚠️G. ert adv. “once, once only”; see instead:
- ᴺS. !erlu “once, one time”
- ⚠️G. erth (erdh-) n. “wish”; see instead:
- N. iest “wish”
- S. #ertha- v. “to unite”
- ᴺS. !erthad n. “union, uniting” [created by David Salo, GS]
- ⚠️G. erthi adv. “also, as well, besides, too”; see instead:
- S. eithro “*also”
- ᴺS. !Eru n. “God” [created by Ryszard Derdzinski, PPW]
- N. eru n. “waste, desert”
- ⚠️G. erw adv. “only”; see instead:
- S. ero “*only, alone”
- ⚠️G. erwed adj. “unique”; see instead:
- ᴺS. ^minai “distinct, unique, single”
- S. eryn n. “wood, forest (of trees)”
- S. esbin n. “thin thread, ⚠️tress”
- ⚠️ᴱN., G. esk n. “sharp upstanding rock in water”; see instead:
- N. carag “spike, tooth of rock”
- N. egnas “sharp point, peak”
- ᴺS. !escar n. “weapon” [created by Sami Paldanius]
- ⚠️ᴱN. esg n. “sharp upstanding rock in water; [G.] sharp point, sharp edge”; see instead:
- N. carag “spike, tooth of rock”
- N. egnas “sharp point, peak”
- S. esgal n. “cast shadow, shade; screen, hiding; ⚠️veil”
- ᴺS. !esgia- v. “to smoke (intr.)” [created by Paul Strack]
- ⚠️ᴺS. !ess n. “name” [created by Ryszard Derdzinski, PPW]; see instead:
- S. eneth “*name”
- S. est¹ pron. “he, she, it, 3rd sg. pronoun”
- S. est² pron. “they, 3rd pl. pronoun” see S. ent
- S. #esta- v. “to call, *name”
- ᴺS. !estannen adj. “named, called”
- S. estel n. “hope, trust, *faith [in]”
- ᴺS. !estelia- v. “to hope for, trust in” [created by David Salo]
- S. esten(t) adj. “short”
- ⚠️G. est(i)rin n. “pinnacle, tower”; see instead:
- N. egnas “sharp point, peak”
- S. barad “tower, great towering building, [N.] fort, fortress”
- ⚠️G. estirion n. “pinnacle, tower”; see instead:
- N. egnas “sharp point, peak”
- S. barad “tower, great towering building, [N.] fort, fortress”
- S. ?estola- v. “to encamp, *erect tents”
- S. estolad n. “encampment”
- S. eth pron. “he, she, it, 3rd sg. pronoun” see S. est¹
- S. -eth suf. “feminine ending”
- ᴺS. !eth adj. and adv. “outside” [created by Elaran]
- ⚠️G. -eth suf. “abstract noun”; see instead:
- S. -th “abstract noun”
- ᴺS. [S.] ^ethia- v. “to ease, assist” [created by Elaran]
- S., N. ethir¹ n. “mouth of a river, (lit.) outflow”
- S. #ethir² n. “spy”
- ᴺS. !ethiria- v. “to flow out” [created by Fiona Jallings]
- ⚠️G. ethl(in) n. “ivy”; see instead:
- ᴺS. ^edol “ivy”
- ⚠️ᴱN. ethlios n. “fountain”; see instead:
- S. eithel “source, spring, well, [N.] issue of water, fountain”
- ᴺS. !ethog- v. “to lead out, *bring out” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- ᴺS. !ethol- v. “to come forth, come out” [created by Rínor]
- ᴺS. !etholtha- v. “to extract, make come out” [created by Hialmr]
- S., N. ethuil n. “spring [the season]”
- ⚠️G. fâ- v. “to have, hold, possess”; see instead:
- N. gar- “to hold, have, *possess”
- ⚠️G. fab- v. “to handle, touch, feel”; see instead:
- N. matha- “to stroke, feel, handle”
- ᴺS. !apha- “to touch”
- ⚠️G. fabli n. “sense of touch”; see instead:
- ᴺS. !aphas “(sence of) touch”
- ⚠️G. fabwed adj. “corpulent”; see instead:
- ᴺS. !túgomui “corpulent, (lit.) having a fat belly”
- ⚠️G. fad adv. “enough”; see instead:
- N. far “sufficient, enough, quite”
- ⚠️ᴱN. fadhw n. “parchment”
- ⚠️G. fadin adj. “sated, saturated”; see instead:
- ᴺS. !farthannen “sated, satisfied”
- ⚠️G. fadra- v. “to sate, weary, ‘feed up’”; see instead:
- ᴺS. !fartha- “to sate, satisfy”
- ⚠️G. fadrin adj. “sufficient”; see instead:
- N. far “sufficient, enough, quite”
- ⚠️G. fadriol adj. “sufficient”; see instead:
- N. far “sufficient, enough, quite”
- ⚠️G. fadrog adj. “tiresome”; see instead:
- N. amben “uphill; [ᴱN.] arduous, difficult, tiresome”
- ⚠️G. fadro(n) adj. “too much”
- ⚠️G. fadros n. “satiety, weariness of anything”; see instead:
- ᴺS. !farthas “satiety, satisfaction”
- S. fae n. “incarnate spirit, *soul”
- ᴺS. !faefelf n. “soul-feeling, *emotion” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- ᴺS. [N.] ^faeg adj. “mean, poor, bad” [vetted by HSD]
- S. #fael¹ n. and adj. “gleam of the sun; *gleaming”
- S. fael² adj. “fair-minded, just, generous”
- ᴺS. !faelas n. “fairness, equity”
- S. faen n. “vapour; ⚠️[disembodied] spirit”
- S. faer n. “spirit (in general)”
- ᴺS. !faergol n. “depression, grief, (lit.) spirit-burden” [created by Elaran]
- ⚠️G. faf- v. “to puff, blow, pant”; see instead:
- ᴺS. !faw- “to puff, blow, pant”
- ⚠️G. fafli n. “bladder”; see instead:
- ᴺS. !faul¹ “bladder, (orig.) inflated thing”
- ⚠️G. fag- v. “to cut”; see instead:
- ᴺS. ^rista- “to cut; to rend, rip”
- ⚠️G. fagin adj. “cut”
- ⚠️G. faidwen n. “freedom”; see instead:
- ᴺS. !leinas “freedom, liberty”
- ⚠️G. faig adj. “cruel”
- ⚠️G. faigli n. “hair, long tresses”; see instead:
- S. fing “lock of hair”
- ⚠️G. faiglim adj. “having long hair”; see instead:
- S. finnel “head of hair, fax, mass of long hair; having fine or beautiful hair; ⚠️[N.] (braided) hair; [G.] tress”
- ⚠️G. faiglion adj. “having long hair”; see instead:
- S. finnel “head of hair, fax, mass of long hair; having fine or beautiful hair; ⚠️[N.] (braided) hair; [G.] tress”
- ⚠️G. faigri n. “cruelty”
- ⚠️G. fail adj. “pale, pallid”; see instead:
- S. niphred “pallor; [N.] fear”
- ⚠️G. failtha- v. “go pale”
- ⚠️G. failthi n. “pallor”; see instead:
- S. niphred “pallor; [N.] fear”
- S. fain adj. and n. “white, shimmering, shining, [N.] radiant; [S.] white and shining [thing]; ⚠️dim, dimmed; filmy, fine-woven; (vague) apparition;
cloud”
- ⚠️G. faina- v. “to get free”; see instead:
- ᴺS. ^othra- “to get away, escape”
- ⚠️G. fair adj. “free, unconstrained”; see instead:
- ᴺS. ^rain² “free, *unconstrained”
- S. fair adj. “quick, ready, prompt”
- ⚠️ᴺS. ^fair adj. “right (hand)” [vetted by HSD]; see instead:
- ᴺS. fuir “[N.] right (hand); ⚠️north”
- ⚠️G. fairtha- v. “to set free, release”; see instead:
- S. #leithia- “to release, [N.] set free”
- ⚠️G. fairthos n. “liberty”; see instead:
- ᴺS. !leinas “freedom, liberty”
- ⚠️G. faith n. “liberty”; see instead:
- ᴺS. !leinas “freedom, liberty”
- ⚠️G. faithir n. “liberator, Saviour”; see instead:
- ᴺS. !leidhron “liberator, saviour”
- S., N., G. falas n. “beach, shore, strand, surf(line)”
- ⚠️G. falc n. “cleft, gash; cleft, ravine, cliffs”; see instead:
- S. #falch “[ᴱN.] cleft, ravine”
- S. criss “cleft, [N.] cut, slash, [G.] gash; ⚠️[N.] pass, [G.] gully, ravine”
- S. brass “great cliff”
- S., ᴱN. #falch n. “[ᴱN.] cleft, ravine”
- ᴺS. [G.] falchon n. “great two-handed sword, twibill”
- ⚠️G. falchor n. “cliffs”; see instead:
- S. brass “great cliff”
- ⚠️G. falchos n. “cliffs”; see instead:
- S. brass “great cliff”
- N. falf n. “foam, breaker, [G.] wave”
- ⚠️G. falin adj. “naked”; see instead:
- N. hell¹ “naked, *stripped”
- ⚠️G. falm n. “breaker, wave”; see instead:
- N. falf “foam, breaker, [G.] wave”
- ⚠️G. falon adj. “naked”; see instead:
- N. hell¹ “naked, *stripped”
- ⚠️G. falos n. “sea-marge, surf, coast, line, beach; margin, fringe, edge”; see instead:
- S. falas “beach, shore, strand, surf(line)”
- S. faloth n. “large foamy wave”
- ⚠️G. falt adj. “bare”; see instead:
- S. paran “bare, naked; smooth, shaven”
- N. faltha- v. “to foam”
- ⚠️G. faltha- v. “to strip, despoil, rob, make bare”; see instead:
- N. heltha- “to strip, *flay, peel skin; *to despoil, make bare”
- ⚠️G. fam n. “fat belly, paunch”; see instead:
- ᴺS. !cum “belly”
- ⚠️G. famfa- v. “to maul”; see instead:
- ᴺS. !ammatha- “to maul”
- ⚠️G. famfolc adj. “fat-bellied”; see instead:
- ᴺS. !túgom “fat-bellied”
- ⚠️G. famp n. “handling, touching, feeling; stroking, caressing, ‘fuss’; fingering, appraising, assay”; see instead:
- ᴺS. !mathad “handling, feeling, stroking, caressing; appraising, assay”
- S. fân n. “(white) cloud; veil, curtain; form or vision of a spiritual being; ⚠️spirit [embodied]”
- ⚠️G. fanc n. “cut”; see instead:
- S. #rest “[N.] cut”
- ⚠️ᴱN. fan(d) n. “dog”; see instead:
- S. huan “great dog, hound”
- S., N., ᴱN., G. fang n. “beard, ⚠️[G.] long beard”
- S. †fanha- v. “to veil, cloak” see S. *fanna-
- ⚠️G. fann n. “year”; see instead:
- S. #în¹ “year”
- S. *fanna- v. “to veil, cloak”
- ⚠️G. fant adj. “crooked, bent, bowed”; see instead:
- ᴺS. rhaen “crooked”
- ᴺS. !fanu n. “vapour, steam”
- S., N. fanui adj. “cloudy, (lit.) having much cloud”
- S. ?fanwos n. “mind-picture (of apparition in dream)”
- N. far adj. and adv. “sufficient, enough, quite”
- ⚠️G. far adv. “yet, however”
- ⚠️G. far- v. “to separate, sever, divide; to depart, leave”
- N. fara- v. “to hunt”
- S. faran n. “rowan, *ash”
- ⚠️N. faras n. “hunting”; see instead:
- S. faroth “*hunting”
- ⚠️G. farc n. “split, crack; division, quarrel”; see instead:
- S. #thanc “forked, [N.] cleft, split, [ᴱN.] divided, cloven, bifurcated; [ᴱN.] cleft, break, breach”
- N. cost “quarrel, *dispute”
- N. farf n. “?carpet”
- N. farn adj. “enough”
- ⚠️ᴱN. farn ? “[unglossed]”
- ⚠️G. farn n. “mark, boundary; shore”; see instead:
- S. glan(n) “boundary”
- S. falas “beach, shore, strand, surf(line)”
- N. farn “enough”
- ⚠️G. far(o)n adj. “separate, different, strange”
- N. #faron n. “hunter”
- ⚠️G. faronwed adj. “foreign”; see instead:
- ᴺS. !edlonui “foreign”
- ⚠️G. faronweg n. “foreigner (m.)”; see instead:
- S. edlon “outsider, stranger, *foreigner”
- ⚠️G. faronwin n. “foreigner (f.)”; see instead:
- S. edlon “outsider, stranger, *foreigner”
- S. faroth n. “*hunting”
- ⚠️G. faroth n. “boundary”; see instead:
- S. glan(n) “boundary”
- S. faroth “*hunting”
- ᴺS. !fartha- v. “to sate, satisfy”
- ⚠️G. fartha- v. “to divide (tr.)”
- ᴺS. !farthannen adj. “sated, satisfied”
- ᴺS. !farthas n. “satiety, satisfaction” [created by Paul Strack]
- ⚠️G. fas- v. “to wash”; see instead:
- ᴺS. ^puida- “to clean, tidy, cleanse, ⚠️purify”
- ᴺS. ^sov- “to wash clean, bathe”
- ⚠️G. fasc adj. “clean”; see instead:
- N. puig “clean, tidy, neat”
- ⚠️G. fasca- v. “to splash, sprinkle”; see instead:
- ᴺS. !felechia- “to splash”
- ᴺS. [G.] fass n. “tassle”
- N. fast n. “shaggy hair”
- ⚠️G. fast¹ n. “wash, cleaning”; see instead:
- ᴺS. !puidh “wash, cleaning”
- N. fast “shaggy hair”
- ⚠️G. fast² n. “holder, stand”
- ᴺS. !fastui n. “shaggy, hairy, hirsute”
- ⚠️G. fath n. “tassle”; see instead:
- ᴺS. fass “tassle”
- ⚠️G. fath² n. “possession, property; rights, legality”; see instead:
- N. garn “‘own’, property”
- ⚠️G. fathli n. “tasselled fringe”; see instead:
- ᴺS. ^fathol “(tasselled) fringe”
- ᴺS. [G.] ^fathol n. “(tasselled) fringe”
- ᴺS. [G.] ^fathren adj. “tasselled”
- ⚠️G. fathrin adj. “tasselled”; see instead:
- ᴺS. ^fathren “tasselled”
- ⚠️G. fathwed adj. “tasselled”; see instead:
- ᴺS. ^fathren “tasselled”
- ⚠️G. fau- v. “to smell, give off a smell”; see instead:
- N. thosta- “to stink, *give off a smell”
- S., N., ᴱN. faug adj. “[N.] thirsty, ⚠️[S.] gape”
- ⚠️G. faug¹ adj. “stinking”; see instead:
- ᴺS. !thostol “stinking”
- ⚠️G. faug² n. “wood smoke”; see instead:
- N. osp “smoke”
- ⚠️G. fauglas n. “tobacco”; see instead:
- S. galenas “pipeweed, nicotiana, *tobacco”
- ᴺS. !faul¹ n. “bladder, (orig.) inflated thing”
- ⚠️ᴺS. !faul² n. “thirst” [created by Fiona Jallings, FJNS]; see instead:
- ᴺS. faus(t) “thirst”
- ⚠️N. faun n. “cloud”; see instead:
- S. fân “(white) cloud; veil, curtain; form or vision of a spiritual being; ⚠️spirit [embodied]”
- ⚠️N. faur n. “beach, shore”; see instead:
- S. falas “beach, shore, strand, surf(line)”
- ᴺS. [ᴱN.] faus(t) n. “thirst”
- ⚠️G. faust n. “smell, odour (neither pleasant nor unpleasant)”; see instead:
- N. ûl “odour, *smell, scent”
- ᴺS. faus(t) “thirst”
- ⚠️G. fautha- v. “to snow” see G. fôtha-
- S. faw n. “*breath, puff of breath”
- ᴺS. !faw- v. “to puff, blow, pant” [created by Paul Strack]
- ⚠️G. fech adj. “bad” see G. fêg
- ⚠️G. fectha- v. “to destroy, ruin, spoil”; see instead:
- ᴺS. tertha- “to destroy, *ruin, †(orig.) to make pierced; ⚠️to devour”
- ⚠️G. fecthi adj. “less bad; baddish, naughty”
- ⚠️G. †fecthir n. “destroyer, slayer; bane”; see instead:
- S. dagnir “slayer, bane”
- ⚠️G. fedhin n. and adj. “bound by agreement; ally, friend”; see instead:
- ᴺS. !gwedhen “oath-bound, allied”
- ⚠️G. fedhir n. “law; properly bond, convention, agreement”; see instead:
- N. gowest “contract, compact, treaty”
- ᴺS. !theinas “law, rule”
- ⚠️G. fedhirweg n. “lawman, lawyer”; see instead:
- ᴺS. !theinweg “lawman, lawyer”
- ⚠️G. fedhra- v. “to unite in a band”; see instead:
- S. #ertha- “to unite”
- ⚠️G. fedhril n. “one bound by oath [f.]”; see instead:
- ᴺS. !gwedhron “ally, one bound by oath”
- ⚠️G. fedhrog n. “one bound by oath”; see instead:
- ᴺS. !gwedhron “ally, one bound by oath”
- ⚠️ᴱN. fedhui adj. “[unglossed]”
- ⚠️G. fedhwed adj. “lawful”; see instead:
- ᴺS. !thain¹ “law-abiding, regular, normal, *lawful, formal, according to custom”
- ⚠️G. fedhwen n. “treaty”; see instead:
- N. gowest “contract, compact, treaty”
- ⚠️ᴱN., G. feg adj. “bad, [G.] poor, wretched”; see instead:
- ᴺS. ^faeg “mean, poor, bad”
- ⚠️G. fegla adj. “worse”
- ⚠️G. fegrin adj. “free”; see instead:
- ᴺS. ^lain “free(d), *liberated”
- ⚠️G. feigien adj. “worse”
- ⚠️N. fein adj. “white, radiant”; see instead:
- S. fain “white, shimmering, shining, [N.] radiant; [S.] white and shining [thing]; ⚠️dim, dimmed; filmy, fine-woven; (vague) apparition;
cloud”
- S., N. Feir n. “Mortal, [N.] mortal man”
- ⚠️N. feir² adj. “right (hand)”; see instead:
- ᴺS. fuir “[N.] right (hand); ⚠️north”
- N. feira- v. “to suffice”
- ⚠️G. fel prep. and adv. “like; (as av.) as, like”; see instead:
- S. #be “as, like; ⚠️in”
- ᴺS. !bîl “likeness, similarity”
- ᴺS. !fel- v. “to feel (a sensation or emotion)” [created by Unknown]
- S., N. fela n. “mine, boring, tunnel, underground dwelling; ⚠️minor excavations, den; [N.] cave”
- ⚠️S. felagund n. “den-dweller; brock, badger”; see instead:
- ᴺS. !eriab “badger”
- ᴺS. !felaich n. “splash” [created by Paul Strack]
- ⚠️G. felcha- v. “to equal”; see instead:
- ᴺS. !bilebra- “to equal”
- ᴺS. !felechia- v. “to splash” [created by Paul Strack]
- ⚠️G. felectha- v. “to make equal, equalize”; see instead:
- ᴺS. !bileutha- “to make equal, equalize”
- ⚠️G. feleg adj. “equal”; see instead:
- ᴺS. !bíleb “equal”
- S. feleg “cave, ⚠️mine, underground dwelling”
- S. feleg n. “cave, ⚠️mine, underground dwelling”
- ⚠️N. feleg n. “(animal’s) horn; steep mountain peak”; see instead:
- S. feleg “cave, ⚠️mine, underground dwelling”
- ⚠️G. felegra- v. “to equal”; see instead:
- ᴺS. !bilebra- “to equal”
- ⚠️G. felegrin adj. “equable”; see instead:
- ᴺS. !bilebren “equable”
- ᴺS. !feleitha- v. “to excavate, tunnel, mine” [created by Vyacheslav Stepanov]
- ᴺS. !felf n. “feeling, sensation” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- ⚠️G. feltha- v. “to resemble, seem like; to seem likely, be probable”; see instead:
- ᴺS. !biltha- “to resemble, seem like; to seem likely, be probable”
- ⚠️G. feltha adj. “similar, like”; see instead:
- ᴺS. !govai “alike, similar”
- ⚠️G. felthadrin adj. “probable”; see instead:
- ᴺS. !bilthadren “probable”
- ⚠️G. felu- v. “to seem”; see instead:
- ᴺS. !nev- “to seem, appear”
- ⚠️G. felweg n. “one’s fellow or equal, rival”
- ⚠️G. fem n. “venom (of snakes), poison in general”; see instead:
- S. lhoer “venom, poison(ousness)”
- ᴺS. !fend n. “threshold”
- ⚠️G. feng n. “arrow, war arrow”; see instead:
- ᴺS. ^pilin(d) “arrow, [G.] dart”
- ⚠️G. fengvain n. “quiver”; see instead:
- ᴺS. !gwaelphilin “quiver, (lit.) case of arrows”
- ⚠️G. fengwathil n. “arrow feathering”; see instead:
- ᴺS. !pilimbes “arrow feathering”
- ⚠️G. fenlug n. “snake”; see instead:
- S. lŷg “snake”
- S., N. fen(n) n. “door; ⚠️[N.] threshold”
- S. fennas n. “great door, doorway, gateway”
- ⚠️G. fenog adj. “venomous”; see instead:
- ᴺS. !lhoereb “venomous, poisonous”
- ⚠️G. fent n. “snake”; see instead:
- S. lŷg “snake”
- ⚠️G. fenwed adj. “venomous”; see instead:
- ᴺS. !lhoereb “venomous, poisonous”
- N. †fêr n. “beech-tree”
- N. feredir n. “hunter”
- ᴺS. !feredis n. “hunter (f.)” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- S. fergar adj. “soon done”
- S. fergenol adj. “quick to see or perceive, sharp-sighted or witted”
- S. feria- v. “to make ready (promptly)”
- S., N. #fern n. and adj. “dead person; [N.] dead (of mortals)”
- S. ferui adj. “ready to hand, (quickly) available”
- ⚠️ᴺS. [N.] ^fervain adj. “northern”; see instead:
- N. forodren “northern”
- ⚠️N. fervein adj. “northern”; see instead:
- N. forodren “northern”
- ⚠️G. fesc adj. “itching, irritating”; see instead:
- ᴺS. ^fesg “itching, irritating”
- ⚠️G. fesca- v. “to itch, irritate”; see instead:
- ᴺS. ^fesga- “to itch, irritate”
- ᴺS. [G.] ^fesg adj. “itching, irritating” [created by Paul Strack]
- ᴺS. [G.] ^fesga- v. “to itch, irritate” [created by Paul Strack]
- ᴺS. [G.] fess n. “itch, itching”
- ⚠️G. fest n. “breath, breathing”; see instead:
- N. thûl “breath”
- ⚠️G. festa- v. “to breath[e]”; see instead:
- N. thuia- “to breathe”
- ⚠️G. feth n. “one breath”; see instead:
- S. faw “*breath, puff of breath”
- ⚠️G. fi- pron. “you, 2nd-person singular”
- ⚠️G. fî n. “[unglossed]”
- ⚠️G. fidhra n. “collective hair”; see instead:
- ᴺS. ^fidhras “collective hair, *all hair on the body”
- ⚠️G. fidhrad adj. “hairy, hirsute”; see instead:
- ᴺS. !fastui “shaggy, hairy, hirsute”
- ᴺS. [G.] ^fidhras n. “collective hair, *all hair on the body”
- ᴺS. [G.] ^fidhren adj. “having hair, -haired”
- ⚠️G. #fidhrin adj. “haired”; see instead:
- ᴺS. ^fidhren “having hair, -haired”
- ⚠️G. fien adv. “worse”
- ⚠️G. filc n. “fern”; see instead:
- ᴺS. ^fileb “fern”
- N. fileg “small bird, [G.] *sparrow”
- ᴺS. [G.] ^fileb n. “fern”
- ⚠️G. fileg n. “fern”; see instead:
- ᴺS. ^fileb “fern”
- N. fileg “small bird, [G.] *sparrow”
- N. fileg n. “small bird, [G.] *sparrow”
- N. filigod n. “small bird” see N. fileg
- ⚠️G. fim adj. “clever, right hand”; see instead:
- N. maen “skilled, clever”
- S. fim adj. “slender, slim”
- ⚠️G. fimli n. “skill”; see instead:
- S. curu “skill (of the hand), craft, magic; [N.] cunning”
- ⚠️G. fimlios n. “skilfulness”
- S. fîn n. “(single) hair, filament”
- ᴺS. [G.] finc n. “trick”
- S., ᴱN., G. find n. “tress, [ON.] lock of hair; [ᴱN.] hair (in general); ⚠️[S.] single hair”
- S. †findel n. and adj. “head of hair, fax, mass of long hair; having fine or beautiful hair” see S. finnel
- S. fineg n. “*lock of hair” see S. fing
- ⚠️G. fing adj. “narrow”; see instead:
- N. agor “narrow”
- S. fing “lock of hair”
- S. fing n. “lock of hair”
- ⚠️G. fingl n. “tress”; see instead:
- S. fing “lock of hair”
- ⚠️G. fingli n. “narrow place, straits, sound, pass in mountains”; see instead:
- S. cirith “cleft, ravine, defile, [N.] pass”
- ⚠️G. finig n. “trick”; see instead:
- ᴺS. finc “trick”
- ᴺS. [G.] finios n. “larch”
- S., ᴱN. finn n. “tress; single hair; [ᴱN.] hair; [G.] lock of hair” see S. find
- ᴺS. [G.] ^finna- v. “to trick, deceive, cheat, take in”
- S., N., G. finnel n. and adj. “head of hair, fax, mass of long hair; having fine or beautiful hair; ⚠️[N.] (braided) hair; [G.] tress”
- ⚠️G. finnil n. “tress”; see instead:
- S. fing “lock of hair”
- ⚠️G. fintha- v. “to twist; to deceive, cheat, take in”; see instead:
- ᴺS. ^finna- “to trick, deceive, cheat, take in”
- ᴺS. !ritha- “to jerk, twitch, snatch”
- ⚠️G. fintha pron. “thine”
- ⚠️G. finthi n. “idea, notion”; see instead:
- N. inc “guess, idea, notion”
- ⚠️G. finweg n. “craftsman, man of skill”; see instead:
- ᴺS. !maenor “craftsman”
- ⚠️G. finwi n. “skill”; see instead:
- S. curu “skill (of the hand), craft, magic; [N.] cunning”
- ⚠️ᴱN. fion n. “mortal man”; see instead:
- S. Feir “Mortal, [N.] mortal man”
- ⚠️G. fion n. “bowl, goblet”; see instead:
- ᴺS. !tolph “bowl, basin”
- N. sûl “goblet”
- ⚠️ᴱN. fion(n)iel n. “(fem.) mortal man”; see instead:
- S. Firieth “(Female) Mortal”
- ⚠️G. fiont adj. “least”
- ⚠️G. fiont(ha) adj. “later”
- ⚠️ᴱN. fionweg n. “a man”; see instead:
- S. Firion “(Male) Mortal”
- ⚠️ᴱN. fionwin n. “woman; (fem.) mortal man”; see instead:
- S. Firieth “(Female) Mortal”
- ⚠️ᴱN. fîr n. “a hair”; see instead:
- S. fîn “(single) hair, filament”
- ⚠️G. fir adj. “less”
- S. #fir- v. “to fade, *die”
- ⚠️G. fîr adj. “late”
- S. Fíreb n. “Mortal”
- S. fíreb adj. “mortal”
- ⚠️N. firen adj. “human”; see instead:
- S. firin “dying, ⚠️mortal; [N.] human”
- S. Firieth n. “(Female) Mortal”
- S. firin adj. “dying, ⚠️mortal; [N.] human”
- S. Firion n. “(Male) Mortal”
- S., N. firith n. “fading; [late] autumn”
- ⚠️G. fith (fidh-) n. “single hair”; see instead:
- S. fîn “(single) hair, filament”
- ⚠️G. flad n. “sward, grass”; see instead:
- S. parth “field, enclosed grassland, sward”
- S. #flâd n. “skin”
- ⚠️G. fladwen n. “meadow, grassland”; see instead:
- S. parth “field, enclosed grassland, sward”
- ⚠️G. fladweth n. “meadow, grassland”; see instead:
- S. parth “field, enclosed grassland, sward”
- ⚠️N. flaew adj. “sickly, sick, ill”; see instead:
- ᴺS. ^lhaew “sickly, sick, ill”
- ⚠️ᴱN. flair ? “[unglossed]”
- ⚠️ᴱN. flaith ? “[unglossed]”
- ⚠️G. flan n. “scorn”; see instead:
- N. iaew “mocking, scorn”
- ⚠️G. flant n. “expression of scorn, leer, sneer”
- ⚠️G. flantha- v. “to scorn, utterly despise”; see instead:
- S. eitha-¹ “to prick with a sharp point, stab; to treat with scorn, insult”
- ᴺS. ^agreitha- “to despise, contemn”
- ⚠️G. flanthog adj. “scornful”; see instead:
- ᴺS. !iaewen “scornful”
- ⚠️G. flass n. “sea-marge, surf; foam; margin, ragged margin, fringe”; see instead:
- S. falas “beach, shore, strand, surf(line)”
- ⚠️G. flathnir n. “foam fay”; see instead:
- ᴺS. gwingil “mermaid, (lit.) foam maiden”
- ⚠️G. flathrin adj. “foamy, tasseled”
- ⚠️G. flathwi n. “scud, spray, spindrift”; see instead:
- S. gwing “foam, spindrift, [N.] flying spray; [G.] wave-crest”
- ⚠️G. flathwin n. “foam fay”; see instead:
- ᴺS. gwingil “mermaid, (lit.) foam maiden”
- ⚠️G. flathwing n. “scud, spray, spindrift”; see instead:
- S. gwing “foam, spindrift, [N.] flying spray; [G.] wave-crest”
- ⚠️G. flidhra adj. “‘willowy’, graceful”
- ⚠️G. flig- v. “to hew”; see instead:
- N. drava- “to hew”
- S., N. flinc n. “finch”
- ⚠️G. flinc n. “chip”; see instead:
- ᴺS. ^techu “chip”
- ⚠️ᴱN. flind adj. “fleet-footed, swift”
- ⚠️ᴱN. flinn adj. “fleet-footed, swift” see ᴱN. flind
- ⚠️N. fliw n. “sickness”; see instead:
- ᴺS. ^lhîw “sickness, disease”
- ⚠️G. floss n. “breaker”; see instead:
- N. falf “foam, breaker, [G.] wave”
- ⚠️N. floss n. “whispering or rustling sound”; see instead:
- ᴺS. ^lhoss
- ⚠️ᴱN. floth ? “[unglossed]”
- ⚠️G. fluim n. “(black) smoke, reek”; see instead:
- N. osp “smoke”
- ⚠️G. fo n. “a clan”
- ⚠️G. fô n. “snow”; see instead:
- S. loss “snow”
- ⚠️G. fod n. “end, butt, bottom”; see instead:
- S. methed “end”
- S. tâl “foot; [lower] end”
- ⚠️G. fodra adj. “the last, latest, endmost”; see instead:
- S. medui “end, final, last”
- ⚠️G. fodra- v. “to bring to an end, end, finish; to come to an end, end, finish”; see instead:
- ᴺS. !tel- “to end, finish, be done”
- ⚠️N. foeg adj. “mean, poor, bad”; see instead:
- ᴺS. ^faeg “mean, poor, bad”
- ⚠️N. foen adj. “radiant, white”; see instead:
- S. fain “white, shimmering, shining, [N.] radiant; [S.] white and shining [thing]; ⚠️dim, dimmed; filmy, fine-woven; (vague) apparition;
cloud”
- S. foen n. “long sight”
- ᴺS. [G.] fôf n. “fool”
- ⚠️G. fofri n. “folly”; see instead:
- ᴺS. !fovas “folly”
- ⚠️G. fofru n. “folly”; see instead:
- ᴺS. !fovas “folly”
- ⚠️G. fôl adj. “empty, bare, leafless (esp. of trees)”; see instead:
- S. paran “bare, naked; smooth, shaven”
- ⚠️G. folc adj. “evil-smelling”; see instead:
- ᴺS. !thostol “stinking”
- ⚠️G. folorin n. “winter”; see instead:
- S. rhîw “winter”
- ⚠️G. foltha- v. “to emit smoke, smoulder, reek”; see instead:
- ᴺS. !esgia- “to smoke (intr.)”
- S. for- pref. “north”
- ⚠️G. fôr n. “gulf, gap”; see instead:
- S. iâ “chasm, pit; void, abyss; [N.] gulf”
- ᴺS. !Forchalad n. “aurora, (lit.) northern radiance” [created by Röandil, Gilruin]
- ᴺS. !fordûn n. “northwest” [created by Röandil]
- ᴺS. !fordúnen adj. “northwestern” [created by Röandil]
- ⚠️N. forgam adj. “righthanded”; see instead:
- S. forvo “right hand, right side”
- S., N. forn adj. “north, [N.] right”
- ⚠️N. forn(en) adj. “closed”; see instead:
- S. hollen “closed, shut”
- S., N. forod n. “north”
- N. forodren adj. “northern”
- ⚠️G. forog n. “enemy”; see instead:
- S. #coth “enemy, foe; [N.] enmity”
- ᴺS. !forrûn n. “northeast” [created by Röandil]
- ᴺS. !forrúnen adj. “northeast” [created by Röandil]
- ⚠️N. forven n. “north”; see instead:
- S. forod “north”
- S. forvo n. “right hand, right side”
- ⚠️G. fôs n. “bath”; see instead:
- ᴺS. !sûn “bath”
- ⚠️G. fost n. “odour”; see instead:
- N. ûl “odour, *smell, scent”
- ⚠️G. fostrin adj. “odorous”; see instead:
- ᴺS. !úlren “odorous”
- ⚠️G. fôtha- v. “to snow”
- ⚠️G. fô(tha) n. “hoard”; see instead:
- ᴺS. !mírad “treasury, hoard”
- ᴺS. !fovas n. “folly”
- ᴺS., G. !fovren adj. “foolish”
- ⚠️ᴱN. fraith ? “[unglossed]”
- ⚠️ᴱN., G. fring n. “necklace, [G.] carcanet”; see instead:
- S. sigil “necklace”
- ⚠️G. fripthon n. “stalk”; see instead:
- ᴺS. thrimp “stalk”
- S. ?fû n. “path”
- ⚠️G. fuctha- v. “to smoke (over a wood fire)”; see instead:
- ᴺS. !uitha- “to smoke (trans.)”
- ⚠️G. fufril n. “moth”; see instead:
- ᴺS. ^fyvril “moth”
- ⚠️G. fufuin n. “hoard”; see instead:
- ᴺS. !mírad “treasury, hoard”
- ⚠️G. fug- v. “to smoulder”; see instead:
- ᴺS. !esgia- “to smoke (intr.)”
- ⚠️G. fugla- v. “to smoke (a pipe)”; see instead:
- ᴺS. !uitha- “to smoke (trans.)”
- ⚠️G. fuglas n. “tobacco, *(lit.) smoke leaf”; see instead:
- S. galenas “pipeweed, nicotiana, *tobacco”
- ⚠️G. fuglathrod n. “pipe”; see instead:
- ᴺS. !galenathrod “(smoking) pipe”
- ⚠️G. fuglos n. “tobacco”; see instead:
- S. galenas “pipeweed, nicotiana, *tobacco”
- ⚠️G. fugri n. “smother (of smoke)”; see instead:
- N. osp “smoke”
- ⚠️G. fui n. “night”; see instead:
- S. fuin “night, gloom, darkness, [N.] dead of night”
- N. fuia- v. “to feel disgust at, abhor”
- ⚠️N. fuilas n. “pipeweed”; see instead:
- S. galenas “pipeweed, nicotiana, *tobacco”
- S., N., ᴱN. fuin n. “night, gloom, darkness, [N.] dead of night”
- ⚠️G. fuin¹ adj. “secret, dark; hoarded”; see instead:
- S. fuin “night, gloom, darkness, [N.] dead of night”
- N. doll “obscure, dark, dusky, hidden, secret”
- S. thurin “secret, hidden”
- ⚠️G. fuin² adv. “worse” see G. fien
- ᴺS. !fuiol adj. “disgusting” [created by Fiona Jallings]
- ⚠️G. fuior n. “deadly nightshade”
- ᴺS. [S.] fuir adj. “[N.] right (hand); ⚠️north”
- ⚠️G. fuis n. “hoard”; see instead:
- ᴺS. !mírad “treasury, hoard”
- ⚠️G. fuitha-¹ v. “to hide (tr.)”; see instead:
- ᴺS. ^tobla- “to hide”
- ⚠️G. fuitha-² v. “to fall (of night); to grow dark”
- ⚠️G. fuithlog n. “dragon (who guards treasure)”; see instead:
- N. amlug “dragon”
- ⚠️G. fuithlug n. “dragon (who guards treasure)”; see instead:
- N. amlug “dragon”
- ⚠️G. fûn n. “hoard”; see instead:
- ᴺS. !mírad “treasury, hoard”
- ⚠️G. func n. “smoke”; see instead:
- N. osp “smoke”
- ⚠️G. fund n. “hoard”; see instead:
- ᴺS. !mírad “treasury, hoard”
- ⚠️G. fung adj. “dark (esp. of colour)”; see instead:
- S. morn “black, dark; ⚠️night”
- ⚠️G. funt n. “elephant”; see instead:
- N. annabon “elephant”
- ⚠️G. fûr n. “lie”; see instead:
- ᴺS. !cauth “deception, lie”
- ⚠️G. fur- v. “to conceal; to lie”; see instead:
- N. doltha- “to conceal”
- ᴺS. !cútha- “to deceive, lie”
- ⚠️G. furion adj. “secret, concealed, hidden”; see instead:
- S. thurin “secret, hidden”
- ⚠️G. furn adj. “secret, concealed”; see instead:
- S. thurin “secret, hidden”
- ⚠️G. fweg n. “broom”; see instead:
- ᴺS. ^hweg “broom”
- ⚠️G. fwegli n. “brush”; see instead:
- ᴺS. ^hwegol “brush”
- ⚠️G. fwegra- v. “to sweep”; see instead:
- ᴺS. ^hwegra- “to sweep”
- ⚠️G. fwi- pref. “fem. patronymic prefix”; see instead:
- S. -iel¹ “daughter; feminine suffix”
- ⚠️G. fwion n. “nephew”; see instead:
- ᴺS. ^hwion “nephew”
- ⚠️G. fwîr n. “niece”; see instead:
- ᴺS. !hwiel “niece”
- ᴺS. [G.] ^fyvril n. “moth” [created by Paul Strack]
- ⚠️G. ga- pref. “very, more”; see instead:
- ᴺS. gant “larger, greater, more, (lit.) increased”
- ⚠️G. gab- v. “to bark, bay (of dogs)”; see instead:
- N. gaw- “to howl”
- ᴺS. [G.] gach n. “cow”
- N. gad- v. “to catch”
- ⚠️G. gad(a) n. “joint, link; small lane, track; isthmus”; see instead:
- S. #lîf “link, *joint”
- ⚠️G. gada- v. “to join, connect, unite”; see instead:
- ᴺS. !ianna- “to join, connect”
- S. #ertha- “to unite”
- ᴺS. !gadas n. “trap” [created by Fiona Jallings]
- N. gador n. “prison, dungeon”
- ⚠️G. gadorwen n. “society”; see instead:
- ᴺS. !gwadoras “union, association, fellowship, society”
- ⚠️G. gados n. “union, association, fellowship”; see instead:
- ᴺS. !gwadoras “union, association, fellowship, society”
- ⚠️G. gadr n. “joint, link of chain”; see instead:
- S. #lîf “link, *joint”
- ⚠️G. gadren n. “*brother in law, kinsman by marriage”; see instead:
- ᴺS. ^bethren “brother in law, kinsman by marriage”
- ⚠️G. gadres n. “*sister in law, kinswoman by marriage”; see instead:
- ᴺS. ^bethres “sister in law, *kinswoman by marriage”
- ⚠️G. gadron n. “fellow, associate”; see instead:
- N. gwador “(sworn) brother, associate”
- N. gwathel “[sworn] sister, associate [f.]”
- ⚠️G. gadros n. “union, association, fellowship”; see instead:
- ᴺS. !gwadoras “union, association, fellowship, society”
- ⚠️G. gadu adj. “joined, connected”; see instead:
- ᴺS. !iannen “joined, connected”
- ⚠️ᴱN. gaduin n. “bond, obstacle, hindrance”
- ⚠️G. gadweth n. “union, joining; wedding”; see instead:
- ᴺS. !bestad “wedding, (lit.) a marrying”
- ⚠️G. gadwi n. “twins”; see instead:
- S. gwanunig “twin”
- N. gae n. “dread”
- S. gaear n. “sea”
- S. gaearon n. “ocean, (lit.) great sea”
- ᴺS. !gaeda- v. “to astound, make aghast (& surprise, shock)” [created by Elaran]
- N. gael adj. “pale, glimmering”
- ⚠️ᴺS. [N.] ^gaer adj. “red, copper-coloured, ruddy” [vetted by HSD]; see instead:
- S. caran “red”
- S. #gaer¹ “awful, fearful, [N.] dreadful”
- S., N. #gaer¹ adj. “awful, fearful, [N.] dreadful”
- ⚠️S. gaer² n. “sea”; see instead:
- S. gaear “sea”
- ⚠️S. gaeron n. “*ocean”; see instead:
- S. gaearon “ocean, (lit.) great sea”
- ᴺS. [N.] ^gaeruil n. “seaweed” [vetted by HSD]
- ᴺS. [G.] ^gaes n. “steel”
- ᴺS. [G.] ^gaesen adj. “of steel”
- ᴺS. !gaessarn n. “pearl, (lit.) sea-pebble” [created by Elaran]
- ᴺS. [G.] ^gaethren adj. “like steel”
- ᴺS. [G.] ^gaew adj. “pregnant”
- ⚠️G. gag n. “jaw”; see instead:
- N. anc “jaw, row of teeth”
- ⚠️ᴱN. gag adj. “greedy”; see instead:
- N. melch “greedy”
- ⚠️ᴱN. gagl adj. “foolish”; see instead:
- ᴺS. !fovren “foolish”
- ⚠️G. gagron n. “yoke ox, bullock”; see instead:
- S. mund “bull”
- ⚠️ᴱN. gagros n. “greed”; see instead:
- ᴺS. !milf “greed”
- ⚠️ᴱN. gagrosaith n. “greed”; see instead:
- ᴺS. !milf “greed”
- ⚠️G. gaib adj. “*pregnant”; see instead:
- ᴺS. ^gaew “pregnant”
- ⚠️G. gaibra- v. “to impregnate”; see instead:
- ᴺS. !gýda- “to impregnate, make pregant”
- ⚠️G. gaid adv. “more”; see instead:
- ᴺS. gant “larger, greater, more, (lit.) increased”
- ⚠️G. gaig n. “weapon, tool”; see instead:
- ᴺS. !carf “tool, implement, weapon”
- ⚠️G. gaigin n. “arms”; see instead:
- ᴺS. !carf “tool, implement, weapon”
- N. gail adj. “bright, light”
- ⚠️S., ᴱN., G. gail n. “silver spark, [ᴱN.] star; sign, token, heavenly body”; see instead:
- S. gil “star; (bright) spark, silver glint, twinkle of light”
- ⚠️ᴱN. gair- v. “there is room (for)”
- ⚠️ᴱN. gair adj. “merry”; see instead:
- S. gelir “merry”
- ⚠️ᴱN. gairion n. “jester”
- ⚠️ᴱN. gairuid adj. “funny”; see instead:
- ᴺS. !lallen “funny, amusing”
- ⚠️ᴱN. gairwen adj. “mirth, fun”
- ⚠️G. gais n. “steel”; see instead:
- ᴺS. ^gaes “steel”
- ⚠️G. gaisin adj. “of steel”; see instead:
- ᴺS. ^gaesen “of steel”
- ⚠️G. gaist n. “torment, oppression”; see instead:
- N. baul “torment”
- ⚠️G. gaista- [ng-] v. “to oppress, cause great grief to”; see instead:
- ᴺS. !naeda- “to oppress, cause great grief to”
- ⚠️G. gaithrin adj. “like steel”; see instead:
- ᴺS. ^gaethren “like steel”
- ⚠️G. gaiw adj. “pregnant”; see instead:
- ᴺS. ^gaew “pregnant”
- S., G. gal- [ng-] v. “to shine clear, [G.] shine golden as the Sun”
- ⚠️ᴺS. !gal- pref. “well, blessedly” [created by Fiona Jallings, FJNS]; see instead:
- S. mae “well; excellent, admirable”
- S. gal- “to shine clear, [G.] shine golden as the Sun”
- S., N. gala- v. “to grow”
- ⚠️G. gal(a) n. “daylight, light”; see instead:
- S. galad “radiance, glittering reflection; ⚠️light, fire, brightness, shining; bliss; [ᴱN.] dawn”
- S. calad “light, brightness, shining, ⚠️fire”
- S., N., ᴱN. galad [ng-] n. “radiance, glittering reflection; ⚠️light, fire, brightness, shining; bliss; [ᴱN.] dawn”
- S., N. galadh n. “tree”
- S. galadhremmen adj. “tree-meshed”
- N. galas n. “plant, growth”
- ⚠️ᴺS. !galdol interj. “welcome” [created by Fiona Jallings, FJNS]; see instead:
- ᴺS. !maedol “welcome”
- ⚠️G. galdon n. “tree”; see instead:
- S. galadh “tree”
- ᴺS. [G.] ^galen adj. “grown (esp. of plants)”
- S., N. galenas n. “pipeweed, nicotiana, *tobacco”
- ᴺS. !galenathrod n. “(smoking) pipe” [created by Paul Strack]
- ᴺS. [ᴱN.] ^galf n. “back [of a body], shoulders [collectively]”
- ⚠️ᴱN. gall adj. “wide, broad”; see instead:
- S. #land “wide, broad; [N.] open space, level”
- ⚠️G. galoth n. “window, *(lit.) light hole”; see instead:
- S. henneth “window”
- ⚠️G. galt n. “yoke”; see instead:
- ᴺS. ^ialt “yoke”
- ᴺS. !galtha- v. “to be glad” [created by Elaran]
- ⚠️G. galtha- v. “to kindle”; see instead:
- N. nartha- “to kindle, *ignite, inflame, set fire to”
- ᴺS. [N.] ^galu n. “increase, growth; ⚠️good fortune, blessedness, blessings” [created by HSD, Paul Strack]
- S. galvorn n. “type of dark metal devised by Eöl, *(lit.) shining-black”
- ⚠️N. galw n. “?increase, growth”; see instead:
- ᴺS. ^galu “increase, growth; ⚠️good fortune, blessedness, blessings”
- ᴺS. !alvar “(good) luck, fortune”
- ⚠️G. galwed adj. “brilliant, shining”; see instead:
- ᴺS. ^celair “brilliant, *shining”
- ⚠️G. galwen n. “brilliance”; see instead:
- S. aglar “glory, brilliance, splendour, radiance”
- ⚠️G. gam n. “shout”; see instead:
- N. ial “*cry, shout”
- ⚠️G. gama- v. “to call, shout to”; see instead:
- N. ialla- “to call”
- S. can- “to cry out, shout, call”
- ⚠️G. gam(m)a- v. “to gain, profit, increase; to be profitable, bring in revenue”; see instead:
- ᴺS. ^ganna- “to gain, profit, increase; to be profitable, bring in revenue”
- N. gammas n. “s-sign”
- S., N. gamp n. “hook, crook; [N.] claw”
- ⚠️G. gân adj. “young”; see instead:
- S. #gwain¹ “young, *new”
- N. neth “young”
- ⚠️G. gand adj. “dark & gloomy; morose; harsh, ill tempered, sour, gloomy of temper”
- ⚠️G. gandos n. “morose temper”
- ᴺS. [G.] ^ganna- v. “to gain, profit, increase; to be profitable, bring in revenue”
- N. gann(ad)a- [ng-] v. “to play a harp”
- ᴺS. [G.] ^gannan adj. “waxen, grown big, grown up, adult, [originally?] large”
- N. gannel [ng-] n. “harp”
- ⚠️G. ganos n. “youth”; see instead:
- S. gwîn “youth”
- N. nîth “youth”
- ⚠️G. ganothrin adj. “youthful”; see instead:
- ᴺS. !gwineb “youthful”
- ᴺS. [G.] gant adv. “larger, greater, more, (lit.) increased”
- ⚠️G. gantha adv. “more”; see instead:
- ᴺS. gant “larger, greater, more, (lit.) increased”
- ⚠️G. ganthan adj. “waxen, grown big, grown up, adult, [originally?] large”; see instead:
- ᴺS. ^gannan “waxen, grown big, grown up, adult, [originally?] large”
- ⚠️ᴱN. gar v. “?to go”
- N. gar- v. “to hold, have, *possess”
- ⚠️ᴱN. gara n. “throat”; see instead:
- S. lang “passage; neck, *throat”
- ⚠️ᴱN. garadren adj. “having room for, convenient, adequate, opportune”
- ⚠️ᴱN. garadros n. “opportunity”
- N. garaf [ng-] n. “wolf”
- S. gardh n. “region”
- S. ?gardhon n. “province”
- ⚠️ᴱN. garion n. “hauberk”
- ᴺS. [ᴱN.] -garn suf. “-made”
- N. garn n. “‘own’, property”
- ᴺS. !garnen adj. “own, held, possessed”
- ᴺS. [ᴱN.], G. garob n. “robe, [G.] outer garment, ⚠️cloak”
- ⚠️ᴱN., G. garth n. “place, [G.] district”; see instead:
- S. sad “place, spot”
- S. gardh “region”
- N. garth “fort, fortress”
- N. garth n. “fort, fortress”
- ⚠️G. garth adj. “beloved”; see instead:
- S. mell “dear, beloved”
- ᴺS. [N.] gartha- v. “to defend, ⚠️keep”
- ⚠️ᴱN. gartha- v. “to set, put in position, appoint”; see instead:
- ᴺS. ^pan- “to arrange, order, settle; to set, put, place; to write a book”
- ᴺS. gartha- “to defend, ⚠️keep”
- ⚠️G. gartha- v. “to admire, have affection or respect for”
- ⚠️ᴱN. garthad n. “open place, square”; see instead:
- S. sad “place, spot”
- ᴺS. !canthil “square”
- ⚠️ᴱN. garthant adj. “placed, appointed, ordained, decreed”; see instead:
- ᴺS. !amarthannen “decreed, destined, ordained”
- ⚠️ᴱN. garw n. “shout”; see instead:
- N. ial “*cry, shout”
- ⚠️G. garw n. and adj. “sown-field; tilled”; see instead:
- S. rîdh “sown field, [N.] acre”
- N. gas n. “hole, gap”
- N. gasdil n. “stopgap”
- ⚠️N. gath n. “cavern”; see instead:
- S. rond “(vaulted or arched) roof; vaulted chamber or cavern; heavens [as a roof of the world]”
- ⚠️G. gath¹ n. “neck”; see instead:
- S. ach¹ “neck, *(upper) spine”
- ⚠️G. †gath² (gadh-) n. “gloom, blight”; see instead:
- S. fuin “night, gloom, darkness, [N.] dead of night”
- ⚠️G. gatha ? “[unglossed]”
- ⚠️N. gathrod n. “cave”; see instead:
- S. groth “large excavation, delving, underground dwelling; [N.] cave, tunnel, [G.] grot”
- N. gaud n. “device, contrivance, machine”
- ᴺS. !gauda- v. “to invent, originate, devise” [created by Elaran]
- ⚠️G. gaudhwen n. “fever”
- ᴺS. [G.] ^gaug adj. “clumsy; ⚠️left (hand)”
- ⚠️ᴱN. gaug adj. “crooked”; see instead:
- ᴺS. rhaen “crooked”
- N. gaul [ng-] n. “wolfhowl”
- ⚠️G. gaul¹ n. “burden”; see instead:
- S. caul “(great) burden; affliction”
- N. gaul “wolfhowl”
- ⚠️G. gaul² n. “light”; see instead:
- S. galad “radiance, glittering reflection; ⚠️light, fire, brightness, shining; bliss; [ᴱN.] dawn”
- S. calad “light, brightness, shining, ⚠️fire”
- S., N. gaur [ng-] n. “werewolf”
- ⚠️G. gaust n. “corn, crop (espec. of cereal)”; see instead:
- N. iau¹ “corn, *cereal crop”
- ᴺS. ^iaust “crop, *yield, produce; ⚠️corn”
- ⚠️G. gauth n. “heat (esp. of body)”
- ⚠️G. gav- v. “to produce, yield, bear fruit”; see instead:
- ᴺS. ^iav- “to produce, yield, bear fruit”
- ⚠️S. Gavar n. “*Refuser”; see instead:
- S. †Avar “Refuser”
- ⚠️G. gavon n. “harvest (time)”; see instead:
- S. iavas “autumn, *harvest (time)”
- ⚠️G. gavos n. “yield, crop, produce”; see instead:
- ᴺS. ^iaust “crop, *yield, produce; ⚠️corn”
- N. gaw n. “void”
- N. gaw- [ng-] v. “to howl”
- N. gawad [ng-] adj. “howling”
- ⚠️G. gawlas n. “forest” see G. goloth
- ⚠️ᴺS. !ge conj. “maybe, if” [created by VQP]; see instead:
- ᴺS. !ce “may(be), might”
- ᴺS. !pi “if”
- ᴺS. !ged- [ng-] v. “to get, catch, obtain, take” [created by Röandil]
- ⚠️G. ged n. “kinsman†; friend, chum”; see instead:
- S. mellon “friend”
- N. gwanur “kinsman, kinswoman”
- ⚠️G. gedfel adj. “friendly, affable, amiable”; see instead:
- ᴺS. !nathol “affable, kindly, welcoming”
- N. milui “friendly, loving, kind”
- ⚠️G. gedren n. “second cousin (m.)”; see instead:
- ᴺS. rend² “male cousin, relative”
- ⚠️G. gedres n. “second cousin (f.)”; see instead:
- ᴺS. ress¹ “female cousin, relative”
- ⚠️G. gedrin adj. “sib, akin”; see instead:
- ᴺS. goredhin “sib, akin, [closely] related”
- ⚠️G. gedweth n. “kinship†, friendship”; see instead:
- N. gwend “bond, friendship”
- ᴺS. !rennas “kinship, relation”
- ⚠️N. geil n. “star”; see instead:
- S. gil “star; (bright) spark, silver glint, twinkle of light”
- ᴺS. !gelia- [ng-] v. “to learn” [created by Thorsten Renk]
- S. gelir adj. “merry”
- N. gell n. “joy, triumph”
- ᴺS. !gella- v. “to rejoice, delight” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- N. gellam n. “jubilation”
- N. gellui adj. “triumphant”
- N. gem adj. “sickly”
- ⚠️G. -gen suf. “*earth”
- ⚠️G. gen n. “closed hand, grip”
- S. #genedia- v. “to reckon”
- S. genediad n. “reckoning”
- ⚠️G. gentha- v. “to grip, seize, lay hold of”
- ᴺS. [G.] ger n. “ore, [unrefined] metal”
- ⚠️G. gerd(h)olm n. “mine”; see instead:
- S. fela “mine, boring, tunnel, underground dwelling; ⚠️minor excavations, den; [N.] cave”
- S. geria- v. “to ponder”
- ⚠️G. gerin adj. “metallic”; see instead:
- ᴺS. !tingen “metallic”
- N. gern adj. “worn, old, decrepit (of things)”
- ⚠️G. gersauth n. “mine”; see instead:
- S. fela “mine, boring, tunnel, underground dwelling; ⚠️minor excavations, den; [N.] cave”
- ⚠️G. gersoth n. “mine”; see instead:
- S. fela “mine, boring, tunnel, underground dwelling; ⚠️minor excavations, den; [N.] cave”
- ⚠️ᴱN. gerwen adj. “mirth, fun” see ᴱN. gairwen
- ⚠️ᴱN. geryd ? “[unglossed]”
- ⚠️G. geth¹ n. “clan, kindred, folk”; see instead:
- S. nos(s) “family, kindred, clan, house; race, tribe, people”
- ⚠️G. geth² n. “ore of metals (esp. raw iron)”
- ⚠️G. gethli n. “friendship”; see instead:
- N. gwend “bond, friendship”
- ⚠️G. gethlir n. “friend; †kinswoman”; see instead:
- N. meldis “friend (f.)”
- N. gwanur “kinsman, kinswoman”
- S. gil [ng-] n. “star; (bright) spark, silver glint, twinkle of light”
- ᴺS. [G.] gil- [ng-] v. “to gleam, shine pale and silver (as of the moon [or stars])”
- ⚠️G. gî(laith) adv. “once, in past”; see instead:
- ᴺS. !nî “once, at one time; was”
- N. gildin n. “silver spark”
- N. gilhof n. “dew, *(lit.) star-juice”
- ⚠️G. Gilim n. “winter”; see instead:
- S. rhîw “winter”
- N. gilith n. “starlight, *region of the stars”
- ⚠️S. gill n. “star”; see instead:
- S. gil “star; (bright) spark, silver glint, twinkle of light”
- ⚠️G. gilm n. “moonlight, silver light”; see instead:
- N. silith “light of Silpion, *moonlight”
- N. gilith “starlight, *region of the stars”
- ⚠️G. gilt n. “a gleam”; see instead:
- S. glîn(n) “gleam, glint”
- ⚠️G. giltha n. “white metal”; see instead:
- S. celeb “silver”
- S. mithril “Moria-silver, true-silver”
- ⚠️G. gima- v. “to hear”; see instead:
- ᴺS. !lhassa- “to hear”
- ⚠️G. gimli n. “(sense of) hearing”; see instead:
- ᴺS. !last “(sense of) hearing”
- ⚠️G. gimra- v. “to hearken to, listen to”; see instead:
- S. lasta- “to listen, give ear”
- ⚠️G. gimri n. “hearkening, attention”; see instead:
- ᴺS. !lastad “listening, hearkening, attention”
- ⚠️G. gimriol adj. “audible, noticeable”; see instead:
- ᴺS. !lastadui “audible”
- ⚠️G. ging n. “spider”; see instead:
- S. ungol “spider”
- ⚠️G. gintha- v. “to join to (intr.), add, increase, add to”; see instead:
- ᴺS. ^ganna- “to gain, profit, increase; to be profitable, bring in revenue”
- S. #anna- “to give, †add to”
- ⚠️G. giol adj. “fecund; conceiving, having conceived, just pregnant”; see instead:
- ᴺS. ^gŷl “fecund; conceiving, having conceived, just pregnant”
- ⚠️G. gioth n. “germ, foetus, embryon”; see instead:
- ᴺS. ^gŷth “germ, foetus, embryon”
- ⚠️G. giothra- v. “to germinate, be conceived”; see instead:
- ᴺS. ^gythra- “to germinate, be conceived”
- ⚠️G. giothrin adj. “embryonic”; see instead:
- ᴺS. ^gythren “embryonic”
- S., N. #gir- v. “to shudder”
- ⚠️ᴱN. gir n. “interior, inwards, centre, inner parts, inside, heart”
- ⚠️G. gîr n. “yesterday”; see instead:
- ᴺS. !nuir “yesterday”
- ⚠️ᴱN. girdh n. “entrails, bowels, inwards”; see instead:
- ᴺS. ^irdh “entrails, bowels, innards”
- ⚠️G. gîrin adj. “bygone, old, belonging to former days, olden, former, ancient”; see instead:
- S. iaur “old; [N.] ancient, olden”
- S., N. girith n. “shuddering; [N.] horror”
- S., N. Girithron n. “December, *Shuddering-one”
- ⚠️ᴱN. gist- v. “to know”; see instead:
- N. ista- “to have knowledge, [G.] know, ⚠️be aware, perceive, feel”
- ⚠️G. giwl adj. “fecund; conceiving, having conceived, just pregnant”; see instead:
- ᴺS. ^gŷl “fecund; conceiving, having conceived, just pregnant”
- ⚠️G. giwol adj. “fecund; conceiving, having conceived, just pregnant”; see instead:
- ᴺS. ^gŷl “fecund; conceiving, having conceived, just pregnant”
- ⚠️G. giwth n. “germ, foetus, embryon”; see instead:
- ᴺS. ^gŷth “germ, foetus, embryon”
- ⚠️G. glâ n. “day, daytime”; see instead:
- S. aur “(whole) day, sunlight, [N.] morning”
- ⚠️ᴱN. glab- v. “to babble”
- ⚠️ᴱN. #glaba- v. “to babble”; see instead:
- N. glavra- “to babble”
- ⚠️ᴱN. glabadol adj. “chattering, talkative”; see instead:
- ᴺS. ^glavradol “chattering, talkative”
- ⚠️ᴱN. glabros n. “babble, chatter, babel, din of voices”; see instead:
- ᴺS. ^glavras “babble, chatter, babel, din of voices”
- ⚠️ᴱN. glabroseb adj. “full of the din of voices”; see instead:
- ᴺS. ^glavradeb “full of the din of voices”
- S. glad n. “wood”
- S. gladh- v. “to laugh [at a joke], *guffaw”
- ᴺS. !gladhweg adj. “cheerful, (lit.) apt to laugh” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- ⚠️ᴱN. gladwen n. “radiance, sunshine”; see instead:
- S. glawar “gold (light or colour); [N.] sunlight, radiance (of Laurelin)”
- S. glae n. “grass”
- S. glae(gal) n. “light (as an ethereal substance), *photons”
- ᴺS. [G.] ^glaen adj. “serene, clear, fair (espec. of weather)”
- ᴺS. !glaenas n. “fair weather; serenity”
- S., N. glaer n. “[N.] long lay, narrative poem, ⚠️[S.] tale, song”
- N. glaew n. “ointment, salve”
- ⚠️G. glaib adj. “dripping wet”; see instead:
- ᴺS. ^limp “wet”
- ᴺS. !glaich adj. “merry, joyous, happy” [created by Elaran]
- ⚠️G. glaim adj. “serene, clear, fair (espec. of weather)”; see instead:
- ᴺS. ^glaen “serene, clear, fair (espec. of weather)”
- ⚠️G. glaimri n. “serenity, fair weather”; see instead:
- ᴺS. !glaenas “fair weather; serenity”
- ⚠️N. glair n. “*poem”; see instead:
- S. glaer “[N.] long lay, narrative poem, ⚠️[S.] tale, song”
- ⚠️G. glair n. “meadow”; see instead:
- S. glaer “[N.] long lay, narrative poem, ⚠️[S.] tale, song”
- ⚠️G. #(g)lairin n. “*poem”; see instead:
- S. glaer “[N.] long lay, narrative poem, ⚠️[S.] tale, song”
- ⚠️G. glais n. “sweetness”
- ⚠️ᴱN. glaith ? “[unglossed]”
- ⚠️ᴱN. glaithfedhui ? “[unglossed]”
- ⚠️ᴱN. glaithraith n. “polisher (feminine)”; see instead:
- ᴺS. !rothron “polisher”
- ⚠️ᴱN. glaiw n. “light”; see instead:
- S. glae(gal) “light (as an ethereal substance), *photons”
- N. glaiw n. “salve” see N. glaew
- S., N., ᴱN., G. glam n. “din, uproar, bellowing of beasts, [N.] shouting, confused noise; barbarous speech; ⚠️[ᴱN.] hatred, [G.] loathing, fierce
hate”
- S. glamog n. “orc”
- ⚠️G. glamog adj. “loathsome”; see instead:
- N. deleb “horrible, abominable, loathsome”
- S. glamog “orc”
- ⚠️N. glamor n. “echo”; see instead:
- S. #lam² “echo”
- ⚠️G. glamra- v. “to abominate, loath, detest”
- ⚠️N. glamren adj. “echoing”; see instead:
- S. loven “echoing”
- ⚠️G. glamri n. “bitter feud”
- S., N., ᴱN., G. #glân¹ adj. “[bright shining] white; [N.] clear; [G.] pure, †bright; ⚠️[ᴱN.] clean”
- S. glân² n. “hem, border”
- S. glandagol n. “boundary mark”
- ᴺS. !glandor n. “march, mark, boundary land” [created by Valerie]
- S. glan(n) n. “boundary”
- ᴺS. [G.] ^glanna- v. “to cleanse, purify, purge, *to clear, make clear”
- ᴺS. [G.] ^glannaith n. “cleanliness, purity”
- ᴺS. !glannas n. “purification”
- ᴺS. [G.] ^glannen adj. “cleanly, pure”
- ⚠️G. glantha- v. “to cleanse, purify, purge”; see instead:
- ᴺS. ^glanna- “to cleanse, purify, purge, *to clear, make clear”
- ⚠️G. glant(hi) n. “cleanness”; see instead:
- ᴺS. ^glannaith “cleanliness, purity”
- ⚠️G. glanthin adj. “cleanly, pure”; see instead:
- ᴺS. ^glannen “cleanly, pure”
- ⚠️G. glanweth n. “cleanliness, purity”; see instead:
- ᴺS. ^glannaith “cleanliness, purity”
- ⚠️G. glanwethrin adj. “cleanly, pure”; see instead:
- ᴺS. ^glannen “cleanly, pure”
- ⚠️G. glar(os) n. “glare, blaze, splendour”; see instead:
- S. glaw “sunshine; [N.] radiance”
- S. aglar “glory, brilliance, splendour, radiance”
- ⚠️G. glarossiol adj. “dazzling”
- ⚠️G. glarosta- v. “to dazzle”
- ⚠️G. glartha- v. “to dazzle” see G. glarosta-
- ⚠️ᴱN. glarw n. “ray, radiance”; see instead:
- S. glaw “sunshine; [N.] radiance”
- ⚠️ᴱN. #glarweb adj. “bright, light”; see instead:
- N. gail “bright, light”
- ⚠️G. glarw(ed) adj. “bright, light”; see instead:
- N. gail “bright, light”
- N. glas n. “joy” see N. glass
- ⚠️G. glâs n. “brilliance, clarity”; see instead:
- S. aglar “glory, brilliance, splendour, radiance”
- N. glass “joy, *happiness”
- N. glass n. “joy, *happiness”
- ⚠️G. glass n. “brilliance, clarity”; see instead:
- S. aglar “glory, brilliance, splendour, radiance”
- N. glass “joy, *happiness”
- ᴺS. !glassui adj. “joyful, happy” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- ᴺS. [G.] glast n. “marble”
- ᴺS. !glasta-¹ v. “to joke” [created by Fiona Jallings]
- ᴺS. !glasta-² v. “to make happy” [created by Elaran]
- ⚠️G. glastrin adj. “marble”; see instead:
- ᴺS. ^glathren “[of or like] marble”
- ⚠️ᴱN. glathra- v. “to polish”; see instead:
- ᴺS. !runna- “to polish, burnish”
- S. glathralvas n. “flashing glass/crystal, *heliograph”
- ᴺS. [G.] ^glathren adj. “[of or like] marble”
- ⚠️G. glathrin adj. “brilliant, lucent”; see instead:
- ᴺS. ^celair “brilliant, *shining”
- ⚠️ᴱN. glathrog n. “polisher”; see instead:
- ᴺS. !rothron “polisher”
- ᴺS. !glaudh n. “joke, jest”
- ⚠️G. glaur adj. “light, bright”; see instead:
- N. gail “bright, light”
- S., N. glaur n. and adj. “gold [light or colour]”
- ⚠️ᴱN. glavaith n. “blaze, burning, blazing light”
- ⚠️ᴱN. glavaitha- v. “to blaze”
- N. glavra- v. “to babble”
- ᴺS. [ᴱN.] ^glavradeb adj. “full of the din of voices”
- ᴺS. [ᴱN.] ^glavradol adj. “chattering, talkative”
- ᴺS. [ᴱN.] ^glavradon n. “vain talker, *chatterbox”
- ᴺS. [ᴱN.] ^glavras n. “babble, chatter, babel, din of voices”
- N. glavrol adj. “babbling”
- S., N. glaw n. “sunshine; [N.] radiance”
- S., N. glawar n. “gold (light or colour); [N.] sunlight, radiance (of Laurelin)”
- ⚠️ᴱN. glebe(i)dion n. “a vain talker”; see instead:
- ᴺS. ^glavradon “vain talker, *chatterbox”
- ⚠️G. gledhrin adj. “slender”; see instead:
- ᴺS. ^lhind “fine, slender”
- ⚠️G. gledhrinios n. “slenderness” see G. glen(d)rinios
- ⚠️G. (g)leg adj. “keen, sharp, piercing”; see instead:
- ᴺS. ^laeg “keen, sharp, acute”
- S. gleina- v. “to bound, enclose, limit”
- ᴺS. !gleinannen adj. “bounded, enclosed, limited”
- ⚠️G. glen(d)rin adj. “slender”; see instead:
- ᴺS. ^lhind “fine, slender”
- ⚠️G. glen(d)rinios n. “slenderness”
- ⚠️G. glen(n) adj. “thin, fine, slender”; see instead:
- ᴺS. ^lhind “fine, slender”
- S. #glenna- v. “*to travel, ⚠️go”
- ⚠️G. glent n. “thinness”; see instead:
- ᴺS. !lhinnas “slenderness, thinness”
- ⚠️G. glenweth n. “thinness”; see instead:
- ᴺS. !lhinnas “slenderness, thinness”
- ⚠️G. glest [ng-] n. “moot, gathering, concourse, assembly”; see instead:
- N. hûd “assembly, *gathering, moot”
- ⚠️G. glesta- v. “to gather”; see instead:
- S. cova- “to come together, meet; to gather, assemble”
- ⚠️ᴱN. glewin ? “[unglossed]”
- N., ᴱN. glî n. “honey”
- ⚠️ᴱN. glib adj. “sticky”; see instead:
- N. hiw “sticky, viscous”
- ⚠️G. glib¹ n. “drop of water”; see instead:
- ᴺS. limig “[small] drop, ⚠️drop of water”
- ⚠️G. glib² adj. “liquid”; see instead:
- ᴺS. ^ylin “liquid”
- ⚠️ᴱN. glich ? “[unglossed]”
- ᴺS. [ᴱN.] glidheb adj. “like honey”
- S. #glim n. “voice, *utterance”
- ⚠️G. glim adj. “shimmering”
- ⚠️G. glimri n. “sheen”
- ⚠️G. glin n. “sound, voice, utterance”; see instead:
- S. #glim “voice, *utterance”
- ᴺS. !law¹ “sound”
- ⚠️G. -glin suf. “suffix in the name of languages”; see instead:
- S. #-ren “adjective suffix”
- ⚠️N. glin- v. “to sing”; see instead:
- N. glir- “to sing, recite poem”
- S. glind n. “*song” see S. lind¹
- ⚠️G. glindwil n. “swallow”; see instead:
- N. tuilinn “swallow, (lit.) spring-singer”
- N. gling- v. “to hang, dangle”
- ⚠️G. gling n. “music”; see instead:
- ᴺS. !linnas “music”
- ⚠️G. glingon n. “song, chanting, chant”; see instead:
- S. lind¹ “song, chant, singing, ⚠️[N.] air, tune; [N. and S.] singer”
- ⚠️G. glingrin adj. “musical”; see instead:
- ᴺS. !linnathren “musical”
- S. glîn(n) n. “gleam, glint”
- S. glinn n. “*song” see S. lind¹
- ⚠️N. glinn¹ n. “song, poem, lay”; see instead:
- N. glîr “song, poem, lay”
- ⚠️N. glinn² n. “(pale) blue”; see instead:
- ᴺS. ^elu “(pale) blue”
- ⚠️G. glint n. “crystal”; see instead:
- S. silef “(white) crystal; ⚠️[N.] silver, shining white”
- S. glintha- v. “to glance (at)”
- ᴺS. !glinthad n. “look, glance, flash of the eye”
- ⚠️ᴱN. glinui n. “honey-bee”; see instead:
- ᴺS. ^nîw “bee”
- N. glir- v. “to sing, recite poem”
- N., G. glîr n. “song, poem, lay”
- ⚠️G. glis adj. “sweet”; see instead:
- S. laich “sweet”
- ⚠️G. glisc adj. “fond of sweets; fond of saying sweet or flattering things, suave, flattering”; see instead:
- S. laich “sweet”
- ⚠️G. glisca- v. “to have a sweet tooth, like sweet things”
- ⚠️G. glissith n. “sugar”; see instead:
- ᴺS. glist “sugar”
- ᴺS. [G.] glist n. “sugar”
- ⚠️G. glith n. “dale, hillslope”; see instead:
- S. nan(d) “vale, valley, [ᴱN.] dale; [N.] wide grassland; ⚠️[G.] field acre”
- S. pend “slope, steep incline, hill side, [N.] declivity; [S.] sloping (down), steeply inclined”
- ⚠️G. glô n. “sunrise, dawn, daybreak”; see instead:
- S. amrûn “sunrise, east, (lit.) of the uprising”
- S. minuial “(dawn) twilight”
- ⚠️G. glod n. “gullet, throat”; see instead:
- ᴺS. !lhunc “pharynx, gullet”
- ᴺS. !glodhren adj. “jocular”
- ⚠️G. glóna- v. “to dawn”
- ⚠️G. glonta- v. “to swallow, gulp, devour”
- ⚠️G. glonthen n. “dandelion, (lit.) eye of the day”; see instead:
- ᴺS. ^orchen “dandelion, (lit.) day-eye”
- ⚠️ᴱN., G. glór n. “gold”; see instead:
- S. glaur “gold [light or colour]”
- ᴺS. !glorchadhu n. “lotus, (lit.) golden seat” [created by Echuidor]
- S., N. #glóriel adj. “golden”
- S., G. #glórin adj. “golden, ⚠️[G.] of gold”
- ⚠️G. glôriol adj. “golden, like gold”; see instead:
- S. #glóriel “golden”
- ⚠️G. glo(r)nethlin n. “meadowgold, buttercup”; see instead:
- ᴺS. malthos “butter cup”
- ⚠️G. glôs n. “flower, best of anything; blooming time, acme, floruit”; see instead:
- S. loth “flower, single blossom; inflorescence, head of small flowers”
- S. gloss “(dazzling) white, [N.] snow-white, [G.] clear white; ⚠️[N.] snow”
- S., N., G. gloss adj. “(dazzling) white, [N.] snow-white, [G.] clear white; ⚠️[N.] snow”
- ⚠️G. glost n. “whiteness”; see instead:
- ᴺS. !nimmas “whiteness”
- ᴺS. !glosta- v. “to snow” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- S. glosui adj. “snow white”
- ⚠️G. †glothrin adj. “white, clear white”; see instead:
- S. gloss “(dazzling) white, [N.] snow-white, [G.] clear white; ⚠️[N.] snow”
- N. glûdh n. “soap”
- ⚠️G. glui n. “snow”; see instead:
- S. loss “snow”
- ⚠️G. glum¹ adj. “(over) burdened; dull, heavy, sad”; see instead:
- ᴺS. dem “sad, gloomy”
- ⚠️G. glum² n. “cloud” see G. lum
- ⚠️G. glumri n. “moroseness, sadness”; see instead:
- ᴺS. dim “gloom, sadness”
- S., N., ᴱN., G. go- pref. “together, co-, com-”
- ⚠️ᴱN. gó n. “son”; see instead:
- S. ion(n) “son, *boy”
- ⚠️S. go-² pref. “*away”; see instead:
- N. #gwa-² “*away”
- ⚠️G. go-² pref. “son of”; see instead:
- S. -ion¹ “-son”
- ⚠️G. gob n. “hollow of hand”; see instead:
- S. cam “(cupped) hand, holding hand; handful”
- ᴺS. [ᴱN.] gobab- v. “to shake”
- S., N. gobel n. “(walled) village, town (enclosure); [N.] walled house, *manor”
- ᴺS. !gobem n. “mouth” [created by Paul Strack]
- N. gobennas n. “history”
- N. gobennathren adj. “historical”
- ᴺS. !gobeth n. “dictionary” [created by Ryszard Derdzinski, PPW]
- ⚠️G. gôbi n. “large hound”; see instead:
- S. huan “great dog, hound”
- ⚠️G. gobli n. “dell”; see instead:
- S. imlad “deep valley, narrow valley with steep sides, gap, gully, [N.] dell, glen”
- ⚠️G. gobos n. “haven”; see instead:
- N. hobas “harbourage”
- ᴺS. [G.] gochest n. “brother and brother, brother and sister, etc., *a set of siblings”
- ⚠️G. gochestri n. “consanguinity”
- ⚠️G. gochethri n. “consanguinity” see G. gochestri
- ⚠️G. gôd n. “joint, link of chain”; see instead:
- S. #lîf “link, *joint”
- ⚠️G. godaithion adj. “educated”; see instead:
- ᴺS. !golthannen “learned, educated”
- ⚠️G. godaithri n. “education, erudition; grammar”; see instead:
- ᴺS. !golthas “education, erudition”
- ⚠️G. godaithrinwed adj. “grammatical”
- ⚠️G. godaithri(o)n adj. “learned, educated”; see instead:
- ᴺS. !golthannen “learned, educated”
- ⚠️G. godra adj. “joined, united, joint”; see instead:
- ᴺS. !iannen “joined, connected”
- ⚠️N. godrebh adv. “abreast; *together-through”; see instead:
- ᴺS. ^godref “abreast; *together-through”
- ᴺS. [N.] ^godref adv. “abreast; *together-through” [vetted by HSD]
- S., N. goe n. “terror, great fear, [N.] dread”
- S. goeol adj. “*fell, terrible, dire”
- ⚠️N. goer adj. “red, copper-coloured, ruddy”; see instead:
- ᴺS. ^gaer “red, copper-coloured, ruddy”
- ⚠️G. gôf n. “fruit (esp. of tree)”; see instead:
- ᴺS. !iâf “fruit”
- ⚠️G. gôf·clochiol n. “stone-fruit”
- ⚠️G. gofedhin adj. “united, allied, ‘friends’”; see instead:
- ᴺS. !gwedhen “oath-bound, allied”
- ⚠️G. gofedhra- v. “to unite in a band”; see instead:
- S. #ertha- “to unite”
- ⚠️G. gofedhrog n. “ally”; see instead:
- ᴺS. !gwedhron “ally, one bound by oath”
- ⚠️G. gofel adj. and adv. “exactly alike”; see instead:
- ᴺS. !govai “alike, similar”
- ⚠️G. gofeltha adj. “*similar, like”; see instead:
- ᴺS. !govai “alike, similar”
- ⚠️G. gofelthi n. “exact similarity”
- ⚠️G. gofelweg n. “one’s fellow or equal, rival”
- ⚠️G. gofil adj. and adv. “exactly alike”; see instead:
- ᴺS. !govai “alike, similar”
- ⚠️G. gôg adj. “clumsy; left (hand)”; see instead:
- ᴺS. ^gaug “clumsy; ⚠️left (hand)”
- ⚠️ᴱN. gog¹ adj. “nimble”; see instead:
- S. #legol “[Ilk.] nimble, active, running free”
- ⚠️ᴱN. gog² adj. “crooked”; see instead:
- ᴺS. rhaen “crooked”
- ⚠️G. gogail n. “mouth”; see instead:
- ᴺS. !gobem “mouth”
- ⚠️G. gogel n. “mouth”; see instead:
- ᴺS. !gobem “mouth”
- ⚠️G. gogìl n. “mouth”; see instead:
- ᴺS. !gobem “mouth”
- S. #gohena- v. “*to forgive”
- ᴺS. !goianna- v. “to join with, add to” [created by Aleksandr Zapragajev]
- ⚠️ᴱN. #gol- v. “to sing”; see instead:
- N. glir- “to sing, recite poem”
- ⚠️ᴱN. gôl n. “song”; see instead:
- N. glîr “song, poem, lay”
- ⚠️ᴺS. !gôl n. “wave” [created by Fiona Jallings]; see instead:
- N. falf “foam, breaker, [G.] wave”
- ⚠️G. gol- v. “to stink”; see instead:
- N. thosta- “to stink, *give off a smell”
- ⚠️G. gôl¹ n. “daylight, day”; see instead:
- S. aur “(whole) day, sunlight, [N.] morning”
- S. calan “day(light)”
- ᴺS. !golain n. “connection, relation, context, (lit.) threadage” [created by Sami Paldanius]
- ⚠️G. golairin n. “rime, rhyme; riming poem”; see instead:
- ᴺS. gwalir “rhyme, rime (the two actual rhyming words), rhyming poem”
- S. golas n. “foliage, collection of leaves”
- S. golass n. “foliage, collection of leaves” see S. golas
- ⚠️G. golaudri n. “deluge, flood”; see instead:
- S. duinen “flood, high tide”
- ᴺS. !golbar [ng-] n. “school, university, (lit.) wisdom-house” [created by Elaran]
- ⚠️ᴱN. golbh adj. “stinking”; see instead:
- ᴺS. !thostol “stinking”
- ⚠️G. golc n. “stink, stench”; see instead:
- N. ongol “stench”
- ⚠️G. Gold [ng-] n. “Gnome”; see instead:
- S. Golodh “one of the wise folk, Noldo”
- ⚠️G. Golda [ng-] n. “Gnome, wise one”; see instead:
- S. Golodh “one of the wise folk, Noldo”
- ⚠️G. Goldogrin n. “Language of the Gnomes”
- ⚠️G. Goldrin adj. “Gnome”
- ⚠️G. golesta- v. “to gather (intr.)”; see instead:
- S. cova- “to come together, meet; to gather, assemble”
- N. golf n. “branch”
- N. goll [ng-] adj. “wise”
- N. gollor [ng-] n. “magician”
- ⚠️G. golma n. “lore, wisdom, ancient lore”; see instead:
- ᴺS. ^golu “lore, *wisdom”
- ⚠️G. golod n. “stink, stench”; see instead:
- N. ongol “stench”
- S., N., ᴱN. Golodh [ng-] n. “one of the wise folk, Noldo”
- S. golodh [ng-] n. “lore-master, sage”
- ᴺS. !golof n. “consonant” [created by Lothenon, Jack Harrison]
- ⚠️G. golog adj. “stinking”; see instead:
- ᴺS. !thostol “stinking”
- ⚠️ᴱN. Goloth [ng-] n. “gnome”; see instead:
- S. Golodh “one of the wise folk, Noldo”
- S. goloth n. “inflorescence, *collection of flowers”
- ⚠️G. goloth [ng-] n. “forest”
- ⚠️ᴱN. Golt n. “gnome”; see instead:
- S. Golodh “one of the wise folk, Noldo”
- ⚠️G. Goltha [ng-] n. “Gnome”; see instead:
- S. Golodh “one of the wise folk, Noldo”
- ᴺS. !goltha- [ng-] v. “to teach, educate, tutor, (lit.) make knowledgable” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- ᴺS. !golthannen [ng-] adj. “learned, educated”
- ᴺS. !golthanneth [ng-] n. “teaching, lesson” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- ᴺS. !golthas [ng-] n. “education, erudition”
- ᴺS. !golthor n. “teacher” [created by Elaran]
- ᴺS. [N.] ^golu [ng-] n. “lore, *wisdom”
- ⚠️ᴱN. golu n. “stench”; see instead:
- N. ongol “stench”
- ⚠️ᴱN. goluidh adj. “stinking”; see instead:
- ᴺS. !thostol “stinking”
- ⚠️N. †golw [ng-] n. “lore”; see instead:
- ᴺS. ^golu “lore, *wisdom”
- ⚠️G. golw adj. “stinking”; see instead:
- ᴺS. !thostol “stinking”
- ⚠️ᴱN. golw n. “stink, stench”; see instead:
- N. ongol “stench”
- ⚠️ᴱN. golwad- v. “to stink”; see instead:
- N. thosta- “to stink, *give off a smell”
- ⚠️ᴱN. golwai adj. “stinking”; see instead:
- ᴺS. !thostol “stinking”
- ⚠️G. golweg n. “*Gnomish man”; see instead:
- S. Ellon “Elf-man”
- N. golwen [ng-] adj. “wise, learned in deep arts”
- ⚠️G. golwin n. “*Gnomish woman”
- ⚠️ᴱN. golyn n. “song”; see instead:
- N. glîr “song, poem, lay”
- ⚠️G. gôm n. “shout, call; name, nickname”; see instead:
- N. ial “*cry, shout”
- S. eneth “*name”
- ⚠️G. gôma adv. “by name, nicknamed”; see instead:
- ᴺS. !ennen “named”
- ⚠️G. gôma- v. “to nickname”
- ⚠️G. gomaithri n. “government”; see instead:
- ᴺS. ^govaethas “government”
- ⚠️G. gomintha adv. “together”
- ⚠️G. gomod n. “companionship, living together; community, fellowship”; see instead:
- ᴺS. ^govod “companionship, living together; community, fellowship, *(orig.) eating-together”
- ⚠️G. gomodril n. “companion, associate, fellow (f.); nun”; see instead:
- N. gwathel “[sworn] sister, associate [f.]”
- ⚠️G. gomodron n. “companion, associate, fellow; monk”; see instead:
- N. gwador “(sworn) brother, associate”
- ⚠️G. gomol n. “the teeth, two rows of teeth”; see instead:
- S. carach “jaws, rows of teeth”
- S., N. -gon suf. “lord, prince; [N.] valour”
- ⚠️G. gon- pref. “son of”; see instead:
- S. -ion¹ “-son”
- N. gonathra- v. “to entangle, enmesh”
- N. gonathras n. “entanglement”
- S., ᴱN., G., N. gond n. “stone, rock, [N.] stone (as a material), ⚠️[G.] great stone”
- ⚠️G. gond n. “stone” see G. gonn
- ⚠️N. gondrafn n. “hewn stone”; see instead:
- N. gondram “hewn stone”
- N. gondram n. “hewn stone”
- N. #gondren adj. “*of stone”
- ⚠️ᴱN. goneb adj. “similar”; see instead:
- ᴺS. !govai “alike, similar”
- ⚠️ᴱN. gonebedach- v. “to approach one another, to become like, resemble”
- S., N., ᴱN. gonn n. “stone, rock” see S. gond
- ⚠️ᴱN. gonnas n. “dragon’s lair”
- ᴺS. !gonneb adj. “stony, rocky”
- ⚠️ᴱN. gonnen adj. “of stone”; see instead:
- N. #gondren “*of stone”
- ᴺS. [G.] ^gonnos n. “great rock”
- ᴺS. [G.] ^gonnoth n. “pillar, stele, memorial”
- N., ᴱN. gonod- v. “to count (up)”
- ᴺS. !gonoded n. “counting, accounting; ⚠️reckoning” [created by David Salo, GS]
- ⚠️G. gonothri(n) adj. “of same kindred”; see instead:
- ᴺS. !gwanuren “of same kindred, akin”
- ⚠️G. gontha¹ n. “pillar, stele, memorial”; see instead:
- ᴺS. ^gonnoth “pillar, stele, memorial”
- ⚠️G. gontha² n. “boy”; see instead:
- S. ion(n) “son, *boy”
- ⚠️G. gonthos n. “great rock”; see instead:
- ᴺS. ^gonnos “great rock”
- ⚠️G. gonwed adj. “rocky”; see instead:
- ᴺS. !gonneb “stony, rocky”
- S. gor [ng-] n. “horror, dread, fear”
- ⚠️G. gôr adj. “each, all”
- ⚠️G. gor-¹ [ng-] pref. “all, altogether, quite”
- S. gor-¹ pref. “hard, difficult”
- S. gor-² v. “to warn, urge”
- ⚠️G. gor-² v. “to die”; see instead:
- S. #fir- “to fade, *die”
- N. gwanna- “to die, depart”
- ᴺS. !goras n. “advice” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- S. gorbedui adj. “only to be said with horror or grief, lamentable to tell”
- ⚠️ᴱN. gorch n. “bear; fierce fighter”; see instead:
- N. brôg “bear”
- ᴺS. !gorchanui adj. “complicated, enigmatic, cryptic, hard to understand” [created by Jack Harrison]
- S. gordh¹ adj. “difficult, laborious”
- S. gordh² n. “deep thought”
- ᴺS. [G.] goredhin adj. “sib, akin, [closely] related”
- ⚠️G. goredhnir n. “cousin (f.)”; see instead:
- ᴺS. ress¹ “female cousin, relative”
- ⚠️G. goredhweg n. “cousin (m.)”; see instead:
- ᴺS. rend² “male cousin, relative”
- ⚠️G. goredhwin n. “cousin (f.)”; see instead:
- ᴺS. ress¹ “female cousin, relative”
- ⚠️G. goredin adj. “*related” see G. goredhin
- ⚠️N. goren adj. “dead (of elves)”; see instead:
- N. gwann “dead, (lit.) departed”
- N. gorf n. “impetus, vigour”
- S. gorgor [ng-] n. “extreme horror, terror, haunting fear”
- N. gorgor [ng-] adj. “dreadful”
- ⚠️ᴱN. goriad adj. “greater”
- ⚠️G. gorin n. “circle of trees”; see instead:
- S. cerin “circular mound, artificial hill; [N.] round enclosure”
- N. gorn adj. “impetuous”
- ⚠️G. gorn n. “dung”; see instead:
- ᴺS. !mûg “dung”
- S. gorn¹ [ng-] adj. “revered”
- ⚠️S. gorn² adj. “hard, stiff, thrawn”; see instead:
- S. dorn “tough, stiff, thrawn, obdurate”
- S. gornod(ui) adj. “hard to count”
- ⚠️ᴱN. gorod¹ n. “chief, lord, master; size, might”; see instead:
- S. hîr “lord, master”
- S. #tûr “[N.] mastery, victory, [ᴱN.] power [over others]; ⚠️[S.] master”
- ⚠️ᴱN. gorod² n. “cave”; see instead:
- S. rond “(vaulted or arched) roof; vaulted chamber or cavern; heavens [as a roof of the world]”
- S. gorog n. “horror”
- S., N. goroth [ng-] n. “horror, dread”
- ⚠️G. gort n. “idol”; see instead:
- ᴺS. !codhon “idol”
- ⚠️ᴱN. gorth n. “hearth, fireplace”; see instead:
- S. ruist “fireplace, hearth”
- S. #gorth¹ [ng-] adj. and n. “dead; dead (person)”
- ⚠️S. gorth² [ng-] n. “horror”; see instead:
- S. goroth “horror, dread”
- S. gorthad [ng-] n. “wraith, spirit of Dead”
- ⚠️G. gorthin n. “fane, temple”; see instead:
- N. iaun “holy place, fane, sanctuary, *shrine, temple”
- S. gorthob [ng-] adj. “horrible”
- ⚠️ᴱN. gorw n. “oak”
- ⚠️ᴱN. gós ?
- N. gost n. “dread, terror”
- ⚠️ᴱN. gost n. “fear”
- N. gosta- v. “to fear exceedingly”
- ⚠️G. goth n. “war, strife”; see instead:
- N. auth “war, battle”
- S. #coth “enemy, foe; [N.] enmity”
- ⚠️G. gôtha- v. “to possess, have, hold”; see instead:
- N. gar- “to hold, have, *possess”
- ⚠️G. gothfeng n. “(war-)arrow, a great arrow; an arrow sent as a summons to war”; see instead:
- ᴺS. !pilinoth “arrow of war, arrow sent as a summons to war”
- ⚠️ᴺS. !gothiol adj. “similar” [created by Sami Paldanius]; see instead:
- ᴺS. !govai “alike, similar”
- ⚠️G. gothnir n. “amazon”; see instead:
- ᴺS. !othwen “amazon”
- ⚠️G. gothri n. “warfare”; see instead:
- ᴺS. !othas “warfare”
- ⚠️G. gothriol adj. “warlike”; see instead:
- ᴺS. !othrol “warlike”
- ⚠️G. gothweg n. “warrior”; see instead:
- N. maethor “warrior”
- ⚠️G. gothwen n. “battle”; see instead:
- S. dagor “battle”
- ⚠️G. gothwilm n. “armistice”; see instead:
- ᴺS. !othidh “armistice”
- ⚠️G. gothwin n. “amazon”; see instead:
- ᴺS. !othwen “amazon”
- ᴺS. [G.] ^govaethas n. “government” [created by Paul Strack]
- ᴺS. !govai adj. and adv. “alike, similar” [created by Paul Strack]
- ⚠️G. govaithum adj. “clad”; see instead:
- ᴺS. !hammen “clothed, clad”
- ⚠️S., N. govan- v. “to meet, come to same place”; see instead:
- S. covad(a)- “to bring together, make meet”
- ⚠️G. govedhri n. “wedding”; see instead:
- ᴺS. !bestad “wedding, (lit.) a marrying”
- ⚠️G. govedhwen n. “matrimony”; see instead:
- ᴺS. !best “marriage, matrimony, wedlock, ⚠️wedding”
- ⚠️G. goveg adj. “just like”
- ᴺS. !goven n. “crossroads” [created by Röandil]
- ⚠️G. govin(d)riol adj. “long-acorned”
- ⚠️G. govinra adj. “long-acorned” see G. govin(d)riol
- ᴺS. [G.] ^govod n. “companionship, living together; community, fellowship, *(orig.) eating-together”
- ⚠️G. govron n. “acorn”
- N. gowest n. “contract, compact, treaty”
- ⚠️G. grail n. “ring, circle, circlet”; see instead:
- S. cor “ring, circle”
- ⚠️ᴱN. graim adj. “?fierce”; see instead:
- S. #bregol “quick, sudden, [N.] violent, *fierce”
- ⚠️G. grand n. “town”; see instead:
- S. minas “tower, fort, city (with a citadel and central watch tower)”
- ⚠️G. grann n. “strong place, fort; walled town, city”; see instead:
- S. minas “tower, fort, city (with a citadel and central watch tower)”
- ᴺS. [G.] gratha- v. “to rub, scratch, fray”
- ⚠️N. grau adj. “dark, swart”; see instead:
- ᴺS. ^graw “dark, swart”
- ⚠️S., ᴱN., G. graug n. “demon, powerful hostile and terrible creature”; see instead:
- S. raug “demon, powerful hostile and terrible creature”
- ⚠️G. graus n. “sow, *female pig”
- ᴺS. [N.] ^graw adj. “dark, swart”
- ⚠️S. graw n. “bear”; see instead:
- N. brôg “bear”
- ⚠️G. grendi n. “cousinship, family (in a wide sense)”
- ᴺS. [G.] grest n. “aid, support, help, succour, ⚠️salvation”
- ᴺS. [G.] gresta- v. “to aid, help, succour, support”
- ⚠️G. gretha- v. “to save, rescue, preserve”; see instead:
- ᴺS. !reitha- “to rescue, save (from ruin, peril, loss)”
- S. natha- “to bring help to, save, rescue”
- ⚠️G. grethron n. “saviour”; see instead:
- ᴺS. !reithron “rescuer, saviour”
- ⚠️G. grileg adj. “ringed, hooped shape”
- ⚠️G. grilthi n. “finger-ring”; see instead:
- ᴺS. !corf “ring (for fingers)”
- ⚠️G. grim n. “host, folk”; see instead:
- S. rim “host, great number, people (of one kind or origin), [N.] crowd”
- ⚠️G. -grin suf. “suffix in the name of languages”; see instead:
- S. #-ren “adjective suffix”
- ⚠️G. grind n. “ankle, wrist”; see instead:
- S. molif “wrist, (lit.) hand-link”
- ᴺS. !tallif “ankle”
- ⚠️G. grinn n. “ankle, wrist”; see instead:
- S. molif “wrist, (lit.) hand-link”
- ᴺS. !tallif “ankle”
- ⚠️G. grintha adj. “*red”; see instead:
- S. caran “red”
- ⚠️G. grith (grith-) n. “care, attention, affection”; see instead:
- N. mîl “love, affection”
- ⚠️G. grith- v. “to attend to, tend, care, care for, mind”
- ⚠️G. grithonwed adj. “thoughtful, careful; unselfish”
- ⚠️ᴱN. griw n. “alimentary canel”
- S. grod n. “large excavation, delving, underground dwelling” see S. groth
- ⚠️G. grôg n. “demon”; see instead:
- S. raug “demon, powerful hostile and terrible creature”
- S. groga- v. “to feel terror”
- ⚠️G. grôn adj. “oak, oaktree”
- S. grond adj. “weighty, ponderous”
- N. grond n. “club”
- ⚠️ᴱN. grond n. “cave, cavern”; see instead:
- S. rond “(vaulted or arched) roof; vaulted chamber or cavern; heavens [as a roof of the world]”
- ⚠️G. grondolas adj. “oakleaved” see G. grontholas
- ⚠️G. grondos n. “oaktree” see G. gronthos
- ⚠️G. grondrui n. “oakwood”
- ⚠️G. gronduru n. “oakwood (mat)”
- S. gronn adj. “weighty, ponderous” see S. grond
- ⚠️ᴱN. gronn n. “cave, cavern”; see instead:
- S. rond “(vaulted or arched) roof; vaulted chamber or cavern; heavens [as a roof of the world]”
- ⚠️G. gronoch n. “acorn”
- ⚠️G. grontholas adj. “oakleaved”
- ⚠️G. gronthorn n. “oaktree”
- ⚠️G. gronthos n. “oaktree”
- ⚠️G. gronthos deldrinwed n. “oakleaved beech”
- ⚠️G. grosgen n. “soil”; see instead:
- N. cef “soil”
- ⚠️G. groth n. “earth, soil”; see instead:
- N. cef “soil”
- S. groth “large excavation, delving, underground dwelling; [N.] cave, tunnel, [G.] grot”
- S., N. groth n. “large excavation, delving, underground dwelling; [N.] cave, tunnel, [G.] grot”
- ⚠️G. grothorf n. “potato”; see instead:
- ᴺS. ^cevorf “potato, (lit.) earth-apple”
- ⚠️G. grûd n. “cavern”; see instead:
- S. rond “(vaulted or arched) roof; vaulted chamber or cavern; heavens [as a roof of the world]”
- ⚠️G. grûda n. “cave”; see instead:
- S. rond “(vaulted or arched) roof; vaulted chamber or cavern; heavens [as a roof of the world]”
- ⚠️ᴱN. grug adj. “angry, grieved”; see instead:
- ᴺS. !rúthui “angry, wrathful”
- ⚠️G. grui adj. “ferocity, horror”; see instead:
- N. bregolas “fierceness, *ferocity”
- ⚠️G. gruigarm n. “*deed of horror, angry or violent act, vengeance”; see instead:
- S. acharn “vengeance, (an act of) revenge”
- ⚠️G. gruim adj. “fierce”; see instead:
- S. balch “fierce, ferocious; [N.] cruel”
- N. gruin adj. “ruddy”
- ⚠️ᴱN., G. gruith n. “anger, resentment; [G.] deed of horror, angry or violent act, vengeance”; see instead:
- S. oroth “rage, anger”
- S. achared “vengeance”
- S. gruitha- v. “to terrify”
- ⚠️G. gruithod n. “ferocious wrath”; see instead:
- S. rûth “wrath, anger”
- ⚠️G. gruithodwen n. “ferocity, barbarity”; see instead:
- N. bregolas “fierceness, *ferocity”
- ⚠️G. gruithog adj. “ferocious, mad with wrath”; see instead:
- S. balch “fierce, ferocious; [N.] cruel”
- ⚠️G. grum adj. “fierce”; see instead:
- S. balch “fierce, ferocious; [N.] cruel”
- ᴺS. !gu prep. “(together) with” [created by Vyacheslav Stepanov]
- ⚠️ᴱN. gû ? “[unglossed]”
- ⚠️G. gudh- v. “to be hot (intr.)”
- ⚠️G. gudhri n. “inflammation; conflagration”
- ⚠️G. gudhrin adj. “inflamed, burning hot”; see instead:
- N. brassen “white-hot, *very hot”
- ⚠️G. gudhriol adj. “inflamed, inflammatory”
- ⚠️G. gui adv. “just, just now, only just, already”; see instead:
- ᴺS. ^gwí “just, just now, only just, already”
- ⚠️G. guig n. “piece of property”; see instead:
- N. garn “‘own’, property”
- ⚠️G. guin n. “*woman”; see instead:
- N. †dî “woman, bride, lady”
- S. gwend “maiden, *young woman”
- ⚠️G. guin¹ adj. “ready, fresh”; see instead:
- S. fair “quick, ready, prompt”
- S. cîw “fresh, new, ⚠️renewed”
- ⚠️G. guin² adj. “own, held, possessed”; see instead:
- ᴺS. !garnen “own, held, possessed”
- ⚠️G. guinir n. “slave”; see instead:
- N. mûl “slave, thrall”
- ⚠️G. guinog n. “chattel”; see instead:
- N. mûl “slave, thrall”
- ⚠️G. guinoth n. “property”; see instead:
- N. garn “‘own’, property”
- ᴺS. !guir adj. “slow” [created by Elaran]
- ⚠️N. guir n. “eternity”; see instead:
- N. uir “eternity”
- ⚠️G. guira- v. “to possess”; see instead:
- N. gar- “to hold, have, *possess”
- ⚠️N. guireb adj. “eternal”
- ⚠️G. Gul [ng-] n. “Gnome”; see instead:
- S. Golodh “one of the wise folk, Noldo”
- S., N., ᴱN. gûl [ng-] n. “black arts, sorcery, (evil) knowledge, [N.] magic; ⚠️[ᴱN.] wisdom”
- ⚠️G. gul- v. “to ooze, trickle”; see instead:
- ᴺS. ^olla- “to ooze, *trickle”
- S. guldur [ng-] n. “black arts, sorcery”
- ⚠️G. gulin adj. “patient, enduring, long suffering; (lit.) burdened”; see instead:
- ᴺS. !andrethui “patient, long suffering”
- ⚠️G. gulta- v. “to pour out (tr.)”; see instead:
- ᴺS. !ol-¹ “to pour”
- ⚠️G. gultha- v. “to bear up; to weigh, balance it on scales; to be worth, value or be equivalent to; to endure”; see instead:
- ᴺS. !coltha- “to bear up; to weigh, balance it on scales; to be worth, value or be equivalent to; ⚠️to endure”
- N. brenia- “to endure”
- ⚠️G. gulweg n. “*Gnomish man”; see instead:
- S. Ellon “Elf-man”
- ⚠️G. gulwin n. “*Gnomish woman” see G. golwin
- ⚠️G. gum- v. “to lade”
- ⚠️G. gûm n. “burden”; see instead:
- S. cûl “load”
- ⚠️G. gumlaith n. “weariness of spirit, depression, grief”; see instead:
- ᴺS. !faergol “depression, grief, (lit.) spirit-burden”
- ⚠️G. gumri n. “burden (metaphoric), worry, trouble”; see instead:
- S. caul “(great) burden; affliction”
- ⚠️G. gumriol adj. “burdensome”; see instead:
- ᴺS. !coleb “burdensome”
- ⚠️G. gund n. “boil, pus”; see instead:
- ᴺS. !ordh “boil, pus”
- ⚠️G. gung n. “spider”; see instead:
- S. ungol “spider”
- ⚠️ᴱN., G. gunn n. “dragon”; see instead:
- N. amlug “dragon”
- S. gûr n. “heart (inner mind)”
- ⚠️G. gur adj. “sweet”; see instead:
- S. laich “sweet”
- ⚠️ᴱN. gurdh- v. “to die”; see instead:
- S. #fir- “to fade, *die”
- N. gwanna- “to die, depart”
- ⚠️ᴱN. gurdh n. “death”; see instead:
- S. gurth “death”
- S. gurgof n. “traitor”
- ⚠️G. gûri adj. “sweet”; see instead:
- S. laich “sweet”
- ⚠️G. gurmir n. “drink of the Valar, *(lit.) sweet wine”; see instead:
- S. miruvor “a special wine or cordial”
- S., ᴱN., G., N. gurth [ng-] n. “death”
- S., N. guru [ng-] n. “death (abstract)”
- ⚠️N. guruth [ng-] n. “death”; see instead:
- S. gurth “death”
- S., N. guruthos [ng-] n. “dread of death, death-horror, shadow of death, [N.] fear of death”
- ⚠️G. gusta- v. “to burn (tr.), destroy”; see instead:
- ᴺS. ^orna- “to burn (tr. and intr.)”
- ᴺS. tertha- “to destroy, *ruin, †(orig.) to make pierced; ⚠️to devour”
- ⚠️G. #gw- pref. “negative prefix”; see instead:
- S. ú- “no, not, negative; impossible; ⚠️[N.] bad-”
- S., ᴱN., G., N. gwa- pref. “together, co-, com-” see S. go-
- ⚠️ᴱN., G. gwá n. “wind”; see instead:
- S. gwae “wind”
- N. #gwa-² pref. “*away”
- ⚠️ᴱN. gwab n. “garment”; see instead:
- N. hamp “garment”
- ᴺS. !gwabeth n. “sentence, phrase” [created by Fiona Jallings]
- ⚠️ᴱN. gwablith n. “clothes”; see instead:
- N. hammad “clothing, *clothes”
- ᴺS. [S.] ^gwachae adj. “far away” [created by Ambar Eldaron]
- ⚠️G. gwachest n. “brother and brother, brother and sister, etc.” see G. gochest
- ⚠️ᴺS. !gwachon n. “(sworn) brother, associate” [created by Elaran]; see instead:
- N. gwador “(sworn) brother, associate”
- ⚠️ᴺS. !gwachonas n. “union, association, fellowship, society” [created by Elaran]; see instead:
- ᴺS. !gwadoras “union, association, fellowship, society”
- ⚠️G. gwâd n. “stranger, foreigner, traveller”; see instead:
- S. edlon “outsider, stranger, *foreigner”
- ⚠️G. gwada- v. “to wander, roam, travel (far)”; see instead:
- ᴺS. ^renia-¹ “to stray, wander”
- ⚠️G. gwadath(wen) n. “wandering, journey”
- ⚠️G. gwadh- v. “to dwell”; see instead:
- N. dortha- “to dwell, stay, [G.] settle”
- ⚠️ᴱN. gwadh n. “bark, skin, peel”; see instead:
- S. #flâd “skin”
- S. #rîf “bark”
- ⚠️G. gwadhra adj. “habitable”; see instead:
- ᴺS. !bardhor “habitable”
- ⚠️G. gwadhril n. “inhabitant (f.)”; see instead:
- ᴺS. !bardhon “inhabitant, native”
- ⚠️G. gwadhron n. “inhabitant (m.)”; see instead:
- ᴺS. !bardhon “inhabitant, native”
- N. gwador n. “(sworn) brother, associate”
- ᴺS. !gwadoras n. “union, association, fellowship, society” [created by Paul Strack]
- S., N., ᴱN. gwae n. “wind”
- S. #gwae- v. “to go [away], depart”
- N. gwaeda- v. “to enfold”
- N. gwaedh n. “bond, troth, compact, oath”
- ᴺS. !gwaef n. “wrap, binding” [created by Hialmr]
- ⚠️S. gwael n. “?wind”; see instead:
- S. gwae “wind”
- ᴺS. [ᴱN.] ^gwael n. “sheath, case, cover; pod”
- ᴺS. !gwaelphilin n. “quiver, (lit.) case of arrows”
- S. #gwaen adj. “stained”
- ᴺS. [S.] gwaeren adj. “windy”
- S., N. Gwaeron n. “March, *Windy-one”
- S. gwaew n. “storm; ⚠️blow”
- ⚠️G. gwafel adj. and adv. “exactly alike”; see instead:
- ᴺS. !govai “alike, similar”
- ⚠️ᴱN. gwag¹ adj. “soft”
- ⚠️ᴱN. gwag² adj. “crooked”; see instead:
- ᴺS. rhaen “crooked”
- ⚠️S., N. #gwahae adj. “*far away”; see instead:
- ᴺS. ^gwachae “far away”
- ⚠️ᴱN. gwai n. “sea”; see instead:
- S. gaear “sea”
- ⚠️G. gwaid n. “kinsmen, relations; companion”; see instead:
- N. gwanur “kinsman, kinswoman”
- N. gwador “(sworn) brother, associate”
- N. gwathel “[sworn] sister, associate [f.]”
- ⚠️G. gwaidhi n. “a rime (i.e. the 2 actual rhyming words)”; see instead:
- ᴺS. gwalir “rhyme, rime (the two actual rhyming words), rhyming poem”
- ⚠️G. gwaidhin n. “web”; see instead:
- ᴺS. ^lhing “spider’s web, cobweb; ⚠️spider”
- ⚠️G. gwail n. “air”; see instead:
- ᴺS. ^gwelu “air (as a substance)”
- ⚠️G. gwailtha- v. “to air; expose to air”; see instead:
- ᴺS. ^gwiltha- “to air, expose to air”
- S. #gwain¹ adj. “young, *new”
- S. gwain² adj. “blond”
- ⚠️G. gwais n. “kinship, relation”; see instead:
- ᴺS. !rennas “kinship, relation”
- ⚠️ᴱN. gwaist- v. “to be aware, recognize”; see instead:
- ᴺS. ^nuicha- “to take notice, perceive; *(orig.) to smell [something]”
- ᴺS. !gwista- “to change, alter, vary”
- S., ᴱN., G. gwaith n. “people, [ᴱN.] men, folk; [N.] manhood; man-power, troop of able bodied men, host, regiment; [S.] region”
- ⚠️G. gwaith² (gwaith-) n. “semen”; see instead:
- ᴺS. !milt “semen”
- ⚠️ᴱN. gwaithlos n. “*sea-shore”; see instead:
- S. falas “beach, shore, strand, surf(line)”
- ⚠️G. Gwala n. “one of the gods”; see instead:
- S. Balan “Vala, [N.] Power, ⚠️God”
- ⚠️G. gwalest n. “concourse, moot, folkmote”; see instead:
- N. hûd “assembly, *gathering, moot”
- ⚠️G. Gwalion n. “male god” see G. Gwalon
- ᴺS. [G.] gwalir n. “rhyme, rime (the two actual rhyming words), rhyming poem”
- ⚠️G. Gwalir n. “female god” see G. Gwalthir
- ᴺS. !gwall adj. “excited” [created by Aleksandr Zapragajev]
- ⚠️G. Gwalon n. “male god”
- ⚠️N. gwaloth n. “blossom, collection of flowers”; see instead:
- S. goloth “inflorescence, *collection of flowers”
- ⚠️G. gwalt n. “good luck, any providential occurrence or thought”; see instead:
- ᴺS. !alvar “(good) luck, fortune”
- ⚠️G. gwaltha n. “fortunate, happy”; see instead:
- S. alwed “prosperous, fortunate”
- ᴺS. !glassui “joyful, happy”
- ⚠️G. gwaltha- v. “bless, send good luck to”; see instead:
- S. elia- “to cause to prosper, bless (a work), help one”
- ⚠️G. gwalthi n. “fortune, happiness”; see instead:
- ᴺS. !alvar “(good) luck, fortune”
- N. glass “joy, *happiness”
- ⚠️G. Gwalthir n. “female god”
- ⚠️G. gwalwed n. “fortunate, happy”; see instead:
- S. alwed “prosperous, fortunate”
- ᴺS. !glassui “joyful, happy”
- ⚠️G. gwalwen n. “fortune, happiness”; see instead:
- ᴺS. !alvar “(good) luck, fortune”
- N. glass “joy, *happiness”
- ⚠️G. gwalweth n. “fortune, happiness”; see instead:
- ᴺS. !alvar “(good) luck, fortune”
- N. glass “joy, *happiness”
- ⚠️G. gwam n. “gust of wind”; see instead:
- S. gwae “wind”
- ⚠️G. gwamod n. “companionship, living together; community, fellowship”; see instead:
- ᴺS. ^govod “companionship, living together; community, fellowship, *(orig.) eating-together”
- ⚠️S. gwân adj. “pale, fair”; see instead:
- S. gwain² “blond”
- S. bain “beautiful; good, wholesome, favorable; ⚠️fair, fair-haired”
- ⚠️S. gwana n. and adj. “fair”
- N. gwanath n. “death (act of dying)”
- ⚠️G. gwandra adj. “beautiful”; see instead:
- S. bain “beautiful; good, wholesome, favorable; ⚠️fair, fair-haired”
- ⚠️G. gwandreth n. “beauty”; see instead:
- ᴺS. !banath “beauty”
- ⚠️G. gwanin adj. “beautiful”; see instead:
- S. bain “beautiful; good, wholesome, favorable; ⚠️fair, fair-haired”
- N. gwann adj. “dead, (lit.) departed”
- N. gwanna- v. “to die, depart”
- ⚠️ᴱN. gwannen adj. “?beautiful”; see instead:
- S. bain “beautiful; good, wholesome, favorable; ⚠️fair, fair-haired”
- N. gwanod n. “number, ⚠️tale”
- ᴺS. [G.] gwanos n. “family, birth, heredity, *lineage”
- ⚠️ᴱN., G. gwant adj. and n. “?beautiful”; see instead:
- S. bain “beautiful; good, wholesome, favorable; ⚠️fair, fair-haired”
- ⚠️G. gwanthi n. “fairness, beauty; a fair face, pretty”; see instead:
- ᴺS. !banath “beauty”
- ᴺS. [N.] ^gwanu n. “death (act of dying)” [vetted by HSD]
- S. gwanunig n. “twin”
- N. gwanur n. “kinsman, kinswoman”
- ᴺS. !gwanuren adj. “of same kindred, akin”
- ⚠️N. gwanw n. “death (act of dying)”; see instead:
- ᴺS. ^gwanu “death (act of dying)”
- ᴺS. !gwanwas n. “the past, past days, olden times” [created by Elaran]
- ⚠️G. gwanwen n. “beauty”; see instead:
- ᴺS. !banath “beauty”
- S. gwanwen adj. “departed, *gone, lost [to time], past”
- ⚠️ᴱN. gwanwen n. “swan”; see instead:
- S. alph “swan”
- ⚠️G. gwanweth n. “beauty”; see instead:
- ᴺS. !banath “beauty”
- ᴺS. !gwar- n. “to yield, give way, surrender” [created by Ellanto]
- ⚠️ᴱN. gwâr n. “town”; see instead:
- S. gobel “(walled) village, town (enclosure); [N.] walled house, *manor”
- S. ost “fort, fortress, stronghold, citadel; (fortified) town, [N.] city; [orig.] [S.] enclosure, ⚠️[G.] yard”
- ⚠️G. gwar-¹ v. “to watch (all senses), guard”
- ⚠️G. gwar-² v. “*to dwell”; see instead:
- N. dortha- “to dwell, stay, [G.] settle”
- ⚠️ᴱN. gwardh adj. “dead”; see instead:
- N. gwann “dead, (lit.) departed”
- ⚠️G. gwardhos n. “m. companion, comrade”; see instead:
- N. gwador “(sworn) brother, associate”
- ⚠️G. gwar(e)dhir n. “f. companion, comrade”; see instead:
- N. gwathel “[sworn] sister, associate [f.]”
- ⚠️G. gwar(e)dhon n. “m. companion, comrade”; see instead:
- N. gwador “(sworn) brother, associate”
- ᴺS. [G.] gwaren n. “[nuclear] family”
- ⚠️G. gwarest n. “cousinhood, -ship”; see instead:
- ᴺS. !rennas “kinship, relation”
- ⚠️G. gwarestrin n. “watch-tower”; see instead:
- S. Minas Tirith “Tower of Guard, Tower of Watch”
- ⚠️G. gwareth n. “watch, guard, ward; vigilance”
- ⚠️G. gwarieg n. “watchman, warden”
- ⚠️G. gwarin n. “circle of trees”; see instead:
- S. cerin “circular mound, artificial hill; [N.] round enclosure”
- ⚠️G. gwarin(n) n. “family”; see instead:
- ᴺS. gwaren “[nuclear] family”
- ⚠️G. gwarth adj. “dead (only of persons)”; see instead:
- N. gwann “dead, (lit.) departed”
- N. gwarth n. “betrayer”
- ⚠️ᴱN. gwas n. “field”; see instead:
- S. rîdh “sown field, [N.] acre”
- ⚠️G. gwâs n. “juice”; see instead:
- N. saw “juice”
- N. gwass n. “stain”
- ⚠️G. gwass n. “rush, rushing, noise of rushing, splash”
- ⚠️G. gwassiol adj. “rushing, noisy, loud, rustling or splashing”; see instead:
- S. #brui “loud, *noisy”
- N. alag “rushing, impetuous”
- ⚠️G. gwast n. “dwelling”; see instead:
- S. bâr “house, dwelling, home; ⚠️[N.] earth”
- N. gwastar n. “hummock”
- S., N. gwath n. “shadow, dim light, [N.] shade”
- ⚠️ᴱN. gwath n. “bark”; see instead:
- S. #flâd “skin”
- S. #rîf “bark”
- ⚠️ᴱN. gwath- v. “to strip”; see instead:
- N. heltha- “to strip, *flay, peel skin; *to despoil, make bare”
- N. gwath² n. “stain”
- N. gwatha- v. “to soil, stain”
- N. gwathel n. “[sworn] sister, associate [f.]”
- S. gwathra- v. “to overshadow, dim, veil, obscure”
- S. gwathren adj. “shadowy, dim”
- S. #gwathui adj. “*shadowy, of shadow”
- N. gwaun n. “goose”
- N. gwaur adj. “soiled, dirty”
- ⚠️G. gwavwed adj. “windy”; see instead:
- ᴺS. gwaeren “windy”
- S. gwâw n. “breeze[?]” see S. hwaewar
- ᴺS. !gwe pron. “we (inclusive)” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- ⚠️G. gwe- pron. “you (plural), 2nd-plural pronoun”
- S. gwê n. “living creature, *living being; ⚠️[N.] man, warrior”
- ⚠️N. gwe n. “man, warrior”; see instead:
- S. dîr¹ “man, [N.] adult male; agental suffix”
- ⚠️G. gwectha- v. “to impregnate, generate”; see instead:
- ᴺS. !gýda- “to impregnate, make pregant”
- ⚠️G. gwed- v. “to wind, turn, bend (intr.)”; see instead:
- ᴺS. ^loetha- “to curl, bend, wind, twine, ⚠️tie knot, tangle”
- ⚠️G. gwed n. “*brook, small river”; see instead:
- N. celeth “stream, *brook, rill, runlet; (lit.) a flowing”
- N. gwedh n. “bond”
- N. #gwedh- v. “to bind”
- ᴺS. !gwedhen adj. “oath-bound, allied”
- ⚠️ᴱN. gwedhion n. “husband”; see instead:
- N. herven “husband”
- ᴺS. !gwedhron n. “ally, one bound by oath”
- ⚠️ᴱN. gwedhw n. “matrimony”; see instead:
- ᴺS. !best “marriage, matrimony, wedlock, ⚠️wedding”
- ⚠️G. gwedhweg adj. “meandering, twisting, winding; intricate”; see instead:
- ᴺS. !logweg “meandering, twisting, winding; intricate; (lit.) apt to bend”
- ⚠️G. gwedhwin n. “bend, loop”; see instead:
- ᴺS. ^lûg “bend, loop, wind, twist; guile, deceit”
- ⚠️G. gwedhwion adj. “bending, looping”; see instead:
- ᴺS. ^logren “curled, curly, *bending, looping”
- ᴺS. [G.] gwef n. “louse”
- ⚠️ᴱN., G. gweg n. “man, male (being)”; see instead:
- S. dîr¹ “man, [N.] adult male; agental suffix”
- ⚠️G. gwegla adj. “crooked”; see instead:
- ᴺS. rhaen “crooked”
- ⚠️G. gwegri n. “manhood (time or state)”; see instead:
- ᴺS. ^anwas “manhood, *manliness, masculinity”
- ⚠️G. gwegrin adj. “masculine”; see instead:
- ᴺS. ^anwathren “manly, masculine”
- ⚠️G. gwegwed adj. “male”; see instead:
- ᴺS. ^anu “male (person or animal)”
- ⚠️G. gwegweth n. “male sex, manhood (state)”; see instead:
- ᴺS. ^anwas “manhood, *manliness, masculinity”
- ⚠️G. gwegwin n. “hermaphrodite”
- ⚠️S. gwein adj. “young”; see instead:
- S. #gwain¹ “young, *new”
- ⚠️G. gwein n. “*woman”; see instead:
- N. †dî “woman, bride, lady”
- S. gwend “maiden, *young woman”
- ⚠️N., G. gweith n. “manhood; man-power, troop of able bodied men, host, regiment”; see instead:
- S. gwaith “people, [ᴱN.] men, folk; [N.] manhood; man-power, troop of able bodied men, host, regiment; [S.] region”
- ⚠️G. gweithiad n. “nation, folk”
- ᴺS. [G.] gwel- v. “to boil, bubble”
- ⚠️G. gwelaith n. “boil, bubble”; see instead:
- ᴺS. gweleth “boil, bubble”
- ⚠️G. gwelc n. “bubble”; see instead:
- ᴺS. ^gwelch “bubble”
- ᴺS. [G.] ^gwelch n. “bubble”
- ᴺS. [G.] gweleb adj. “cool, fresh (esp. of water)”
- ᴺS. [G.] gweleth n. “boil, bubble”
- ᴺS. !gwelf n. “aircraft [general term]” [created by Ellanto]
- ᴺS. [G.] gweltha- v. “to squeeze, press”
- ᴺS. [N.] ^gwelu n. “air (as a substance)” [vetted by HSD]
- ⚠️N. gwelw n. “air (as a substance)”; see instead:
- ᴺS. ^gwelu “air (as a substance)”
- ⚠️N. gwelwen n. “air, lower air”; see instead:
- N. gwilith “air (as a region), *lower sky; ⚠️[G.] breeze”
- ⚠️G. gwelwi n. “spring of water”; see instead:
- ᴺS. ^celu “spring, source; ⚠️[G.] rill, stream, runlet”
- ᴺS. [G.] gwem n. “worm”
- ⚠️G. gwembel n. “weevil”; see instead:
- ᴺS. ^gwemmel “weevil”
- ⚠️G. gweml(i) n. “weevil”; see instead:
- ᴺS. ^gwemmel “weevil”
- ᴺS. [G.] ^gwemmel n. “weevil”
- ᴺS. !gwen pron. “us (inclusive)” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- S., N. gwend n. “maiden, *young woman”
- N. gwend n. “bond, friendship”
- ᴺS. [G.] ^gwendod n. “elder tree; elderberry, *(lit.) maiden berry”
- ᴺS. !gwendren adj. “maidenly, girlish”
- ⚠️G. gwenedh adj. “womanly?”; see instead:
- S. gweneth “maidenhood, [N.] virginity”
- S., N. gweneth n. “maidenhood, [N.] virginity”
- ⚠️G. gwenithli n. “maidenhood”; see instead:
- S. gweneth “maidenhood, [N.] virginity”
- ⚠️G. gwen(n) adj. “big, large; fine”; see instead:
- S. daer¹ “great, large”
- S. iaun “wide, extensive, large, roomy, vast, huge”
- ⚠️ᴱN. Gwenn n. “Elf”; see instead:
- S. †penedh “Elf”
- ⚠️G. gwennin n. “girl”; see instead:
- S. neth “(little) girl; ⚠️sister (diminutive)”
- S. gwend “maiden, *young woman”
- ⚠️G. gwenniniol adj. “maiden(ly), girlish”; see instead:
- ᴺS. !gwendren “maidenly, girlish”
- ⚠️G. gwent¹ adj. “big, large; fine”; see instead:
- S. daer¹ “great, large”
- S. iaun “wide, extensive, large, roomy, vast, huge”
- ⚠️G. gwent² n. “brook, small river”; see instead:
- N. celeth “stream, *brook, rill, runlet; (lit.) a flowing”
- ᴺS. !gwenwi n. “past, past tense” [created by Sami Paldanius]
- ⚠️G. gwer- v. “to wind, turn, bend (tr.); to weave”; see instead:
- ᴺS. ^gwir- “to weave”
- ᴺS. ^loetha- “to curl, bend, wind, twine, ⚠️tie knot, tangle”
- ⚠️ᴺS. !gwer- v. “to weave, wind, spin, twist” [created by Fiona Jallings]; see instead:
- ᴺS. ^gwir- “to weave”
- ⚠️G. gwerb(e)lin n. “top, whirligig, *(lit.) wind-unwind”
- N. gweria- v. “to betray”
- ⚠️ᴱN. gwerin n. “enclosure”; see instead:
- S. cerin “circular mound, artificial hill; [N.] round enclosure”
- ⚠️G. gweron adj. “spun, rounded, cylindrical”; see instead:
- ᴺS. !piren “spun, rounded, cylindrical”
- ⚠️G. gwert n. “a twist”; see instead:
- ᴺS. drint “twist, wrench, turn”
- ᴺS. ^lûg “bend, loop, wind, twist; guile, deceit”
- ⚠️G. gwes- v. “to greet, welcome”; see instead:
- S. #suila- “to greet”
- ᴺS. !nathla- “to welcome”
- ᴺS. [ᴱN.] gwesg adv. and adj. “weakly, *weak”
- ⚠️G. gwesol adj. “affable”; see instead:
- ᴺS. !nathol “affable, kindly, welcoming”
- N. gwest n. “oath”
- ⚠️ᴱN. gwes(t) adj. “rich”; see instead:
- ᴺS. !maeligeb “wealthy, rich”
- ⚠️G. gwest¹ n. “greeting, welcome, salute”; see instead:
- S. suilad “greeting”
- ⚠️G. gwest² n. “entertainment” see G. gwîs
- N. gwesta- v. “to swear”
- ᴺS. !gwesta- v. “to witness” [created by Parmandil]
- ⚠️G. gwesta- v. “to entertain”; see instead:
- ᴺS. !nethia- “to entertain, (orig.) to make welcome”
- N. gwesta- “to swear”
- ⚠️ᴱN. gweth n. “wife”; see instead:
- N. herves “wife”
- S. #gweth- v. “*to report”
- ⚠️G. gwethli n. “maiden, little girl”; see instead:
- S. gwend “maiden, *young woman”
- S. neth “(little) girl; ⚠️sister (diminutive)”
- ⚠️G. gwethlir n. “song of welcome”
- ⚠️G. gwethra- v. “to bloom, flourish”; see instead:
- S. theria- “to be vigorous, flourish”
- ᴺS. ^losta-¹ “to bloom, blossom”
- ⚠️G. gwethrin adj. “welcome, acceptable”; see instead:
- ᴺS. !nathren “welcome, acceptable, agreeable”
- ᴺS. !maedol “welcome”
- ⚠️G. gwethriol adj. “welcome, acceptable”; see instead:
- ᴺS. !nathren “welcome, acceptable, agreeable”
- ᴺS. !maedol “welcome”
- ⚠️G. gwi- pref. “twi-, bi-, di-”
- ᴺS. [G.] ^gwí adv. “just, just now, only just, already” [created by Röandil]
- ⚠️ᴱN. †gwî n. “teors, *penis”; see instead:
- ᴺS. ^gwîb “penis”
- ⚠️N. gwî n. “net, web”; see instead:
- N. nath “web”
- S. rem “mesh, net (for catching)”
- ⚠️G. gwiaith n. “people, men”; see instead:
- S. gwaith “people, [ᴱN.] men, folk; [N.] manhood; man-power, troop of able bodied men, host, regiment; [S.] region”
- ⚠️ᴱN. gwiaithos n. “a person, human (not specifically m. or f.)”; see instead:
- S. pen² “one, somebody, anybody; ⚠️[N.] Elf”
- ᴺS. [ᴱN.] ^gwîb n. “penis”
- ⚠️ᴱN. gwib n. “teors, *penis”; see instead:
- ᴺS. ^gwîb “penis”
- ⚠️G. gwidh- v. “to weave (tr.)”; see instead:
- ᴺS. ^gwir- “to weave”
- ⚠️G. gwidh-a-ging n. “cobweb”; see instead:
- ᴺS. ^lhing “spider’s web, cobweb; ⚠️spider”
- ⚠️G. gwidhin n. “woof”; see instead:
- ᴺS. !lanad “weft, woof”
- ⚠️G. gwidhon adj. “woven”; see instead:
- S. remmen “meshed, netted, woven, (en)tangled”
- ᴺS. ^gwir- “to weave”
- ᴺS. !gwidhren adj. “adolescent, pre-adult” [created by Paul Strack]
- ᴺS. [G.] gwil- v. “to fly, ⚠️sail, float” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- ⚠️G. gwîl n. “cessation, quiescence, leaving off; peace”; see instead:
- ᴺS. !postad “stopping, cessation, leaving off”
- ⚠️G. gwilb adj. “quiet, peaceful, full of peace”; see instead:
- ᴺS. !sídheb “peaceful, full of peace”
- ⚠️G. gwilbrin n. “butterfly”; see instead:
- N. gwilwileth “butterfly”
- ⚠️G. gwilbriniol adj. “like a butterfly”
- ᴺS. !gwilchair n. “airplane” [created by Luinyelle]
- N., G. gwilith n. “air (as a region), *lower sky; ⚠️[G.] breeze”
- ⚠️G. gwilm n. “peace, quiet, rest; cessation”; see instead:
- S. îdh “rest, repose, peace, tranquility”
- ᴺS. [G.] ^gwiltha- v. “to air, expose to air”
- ⚠️G. gwiltha- v. “to cease, leave off”; see instead:
- ᴺS. !posta- “to stop, cease, leave off, ⚠️rest”
- ⚠️G. gwilthi n. “peace”; see instead:
- N. sîdh “peace”
- ⚠️G. gwilvrin n. “butterfly”; see instead:
- N. gwilwileth “butterfly”
- ⚠️G. gwilw adj. “quiet, peaceful”; see instead:
- ᴺS. !sídheb “peaceful, full of peace”
- ᴺS. !gwilwa- v. “to flutter, flit”
- N. gwilwileth n. “butterfly”
- ᴺS. !gwilwist n. “weather” [created by Elaran]
- ⚠️G. gwim n. “spark, wink”; see instead:
- S. tîn¹ “spark, sparkle, twinkle of stars”
- ⚠️G. gwimla- v. “to wink, twinkle”; see instead:
- ᴺS. ^tinthiltha- “to twinkle, *sparkle”
- ᴺS. !gwimmaf n. “whale, (lit.) sheep of the waves”
- ⚠️G. gwimpel n. “sparkling (n.), scintillation”; see instead:
- ᴺS. !tinthilthad “sparkling, twinkling, scintillation”
- ⚠️G. gwin n. “woman, female”; see instead:
- N. †dî “woman, bride, lady”
- S. gwend “maiden, *young woman”
- ᴺS. !gwîn pron. “our (inclusive)” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- S. gwîn n. “youth”
- ⚠️N. gwîn¹ adj. “young”; see instead:
- S. #gwain¹ “young, *new”
- ⚠️N. gwîn² n. “evening”; see instead:
- N. †thîn “evening”
- ⚠️G. gwinc n. “spark, flash”; see instead:
- S. tîn¹ “spark, sparkle, twinkle of stars”
- ᴺS. ^agol “flash”
- ⚠️N. gwind n. “pale blue”; see instead:
- ᴺS. ^elu “(pale) blue”
- ⚠️G. gwindod n. “elder tree; elderberry”; see instead:
- ᴺS. ^gwendod “elder tree; elderberry, *(lit.) maiden berry”
- ᴺS. !gwineb adj. “youthful”
- ⚠️G. gwineth adj. “female”; see instead:
- ᴺS. ^inu “female”
- S., N., G. gwing n. “foam, spindrift, [N.] flying spray; [G.] wave-crest”
- ᴺS. [G.] gwingil n. “mermaid, (lit.) foam maiden”
- ⚠️G. gwingli n. “loom”; see instead:
- ᴺS. !lanu “loom”
- ⚠️G. gwiniel n. “lady”; see instead:
- S. heryn “lady”
- S. híril “lady; ⚠️[G.] princess, †queen”
- S. gwinig n. “little-one, baby”
- ⚠️G. gwiniol adj. “feminine”; see instead:
- ᴺS. !inwathren “feminine”
- ⚠️G. gwinios n. “womanhood (time or state)”; see instead:
- ᴺS. !inwas “feminity, womanhood”
- ⚠️G. gwinlaith n. “womanhood (time)”; see instead:
- ᴺS. !inwas “feminity, womanhood”
- ⚠️G. gwinn n. “net”; see instead:
- S. rem “mesh, net (for catching)”
- ⚠️N. gwinna- v. “to fade”; see instead:
- N. thinna- “to fade, *(lit.) become grey”
- ⚠️G. gwint n. “face”; see instead:
- S. thîr “face, [N.] look, expression, countenance”
- ⚠️G. gwinta- v. “to see”
- ⚠️G. gwintha- v. “to face”; see instead:
- ᴺS. ^nevra- “to face, go forward”
- ⚠️G. gwinwed adj. “female”; see instead:
- ᴺS. ^inu “female”
- ⚠️G. gwinwen n. “youth, freshness”; see instead:
- S. gwîn “youth”
- ⚠️G. gwinweth n. “female sex, womanhood (state)”; see instead:
- ᴺS. !inwas “feminity, womanhood”
- ⚠️G. gwiog adj. “young”; see instead:
- S. #gwain¹ “young, *new”
- N. neth “young”
- ⚠️G. gwion adj. “young”; see instead:
- S. #gwain¹ “young, *new”
- N. neth “young”
- ⚠️G. gwionert n. “deed of valour”; see instead:
- N. caun¹ “valour”
- ᴺS. ^thalas “valour, courage”
- ⚠️G. gwioth n. “youth”; see instead:
- S. gwîn “youth”
- N. nîth “youth”
- ⚠️G. gwir- v. “to look (at)”; see instead:
- S. #tir- “to look (towards), watch (over), guard; ⚠️[G.] to look (out) for, watch for, await, expect”
- ᴺS. [G.] ^gwir- v. “to weave” [created by Paul Strack]
- ⚠️G. gwir¹ n. “master, lord, possessor”; see instead:
- S. hîr “lord, master”
- ᴺS. !gwirfin n. “braid, pigtail, (lit.) woven-tress”
- ᴺS. [G.] gwiril n. “spindle”
- S., N. Gwirith n. “April, *Freshness”
- ⚠️G. gwirith n. “expression, look (on face); look, regard, fixed look; countenance”; see instead:
- S. thîr “face, [N.] look, expression, countenance”
- ⚠️G. gwirn adj. “unwished for, unwelcome”; see instead:
- S. rhudol “unwelcome, coming with evil omen or intent”
- ⚠️G. gwirth n. “unwillingness, reluctance”
- ⚠️G. gwirtha- v. “*to not to wish, not mean to, mean not to”
- ᴺS. !gwirthar n. “shuttle, (lit.) weave-across”
- ⚠️G. gwirthol adj. “reluctant”
- ⚠️G. gwîs n. “entertainment”
- ᴺS. !gwist n. “change”
- ⚠️G. gwist n. “weft”; see instead:
- ᴺS. !lanad “weft, woof”
- ⚠️G. gwista- v. “to be ignorant of, not to know”; see instead:
- ᴺS. !gwista- “to change, alter, vary”
- ᴺS. !gwista- v. “to change, alter, vary”
- ᴺS. !gwistanneth n. “alteration, variation”
- ᴺS. !gwistol adj. “changing, varying, variable”
- ⚠️G. gwith n. “net”; see instead:
- S. rem “mesh, net (for catching)”
- ⚠️G. gwithadr n. “shuttle”; see instead:
- ᴺS. !gwirthar “shuttle, (lit.) weave-across”
- ⚠️G. gwithant n. “shuttle”; see instead:
- ᴺS. !gwirthar “shuttle, (lit.) weave-across”
- ⚠️G. gwivrin adj. “barren”; see instead:
- ᴺS. ^aliavren “barren”
- ⚠️G. gwiw adj. “young”; see instead:
- S. #gwain¹ “young, *new”
- N. neth “young”
- ᴺS. [N.] ^gwoe n. “envelope”
- ⚠️ᴱN. gworin ?
- ᴺS. !gýda- v. “to impregnate, make pregant”
- ᴺS. [G.] ^gŷl adj. “fecund; conceiving, having conceived, just pregnant”
- ᴺS. [G.] ^gŷth n. “germ, foetus, embryon”
- ᴺS. [G.] ^gythra- v. “to germinate, be conceived”
- ᴺS. [G.] ^gythren adj. “embryonic”
- S. ha interj. “there you are”
- ⚠️N. ha pron. “it”; see instead:
- S. #san “that”
- ⚠️ᴱN. hab- v. “to jump”; see instead:
- S. #cab- “to leap, [G.] jump”
- N. hab- v. “to clothe”
- ⚠️G. habach n. “big shoe, clog, sabot”; see instead:
- N. habad “shoe”
- N. habad n. “shoe”
- ⚠️G. habin n. “shoe”; see instead:
- N. habad “shoe”
- ᴺS. [G.] ^hach n. “the hams, buttocks”
- ⚠️G. hacha n. “the hams, buttocks”; see instead:
- ᴺS. ^hach “the hams, buttocks”
- ⚠️G. had prep. “facing, opposite, over against; (c. allative) against, instead of, in return for, for, as”; see instead:
- S. dan “back to, (back in return) against, down upon, back on, back again”
- N., G. had- v. “to hurl, *fling; [G.] throw, ⚠️aim at”
- ⚠️G. had- pref. “for-, in return for, back, instead of”; see instead:
- S. dan “back to, (back in return) against, down upon, back on, back again”
- ᴺS. [G.] hadang n. “javelin, (lit.) hurling iron”
- ᴺS. [N.] hadh- v. “to sit”
- N. †hâdh n. “*cleaver”
- ⚠️G. hadha- v. “to cling, cleave to; to wait on, wait for, abide with patience”; see instead:
- N. dartha- “to wait, stay, remain, last, endure”
- ᴺS. !hinia- “to stick to, adhere, cleave to, abide by”
- S. hadhma- v. “to seat” see S. hadhwa-
- S. Hadhod n. “Dwarf”
- ⚠️G. hadhol adj. “abiding; enduring, constant, faithful”; see instead:
- ᴺS. ^thand “firm, true, abiding”
- ᴺS. brond “firm, [G.] steadfast, *faithful, constant”
- S. hadhu n. “seat, *chair”
- S. hadhwa- v. “to seat”
- ᴺS. [N.] ^hadlath n. “sling”
- N. hador n. “thrower (of spears and darts)”
- ⚠️G. hadra- v. “to face, oppose, stand in way; to resist, thwart”; see instead:
- ᴺS. !dadhra- “to face, oppose, stand in way; to resist, thwart”
- ⚠️G. hadra adj. “opposing, facing, opposite; equivalent”; see instead:
- ᴺS. !dadhren “opposing, facing, opposite”
- ⚠️G. hadron prep. and adv. “opposite”; see instead:
- ᴺS. !dadhren “opposing, facing, opposite”
- N. hadron “thrower (of spears and darts)”
- N. hadron n. “thrower (of spears and darts)”
- ⚠️G. hadruith n. “revenge”; see instead:
- S. acharn “vengeance, (an act of) revenge”
- ⚠️G. hadruithog adj. “thirsting for vengeance”
- ⚠️G. hadruithol adj. “vengeful”
- ⚠️G. hadung n. “javelin, (lit.) hurling iron”; see instead:
- ᴺS. hadang “javelin, (lit.) hurling iron”
- S., N. hae adj. and adv. “far, (very) far away”
- ᴺS. !haeda- v. “to remove, (lit.) make distant” [created by Elaran]
- S. haedh n. “fenced enclosure”
- ⚠️N. haedh n. “heap, ‘piled mound’”; see instead:
- S. haudh “(funeral) mound, grave, [N.] tomb; [orig.] †heap, piled mound”
- ⚠️N. haen adj. and adv. “*far”; see instead:
- S. hae “far, (very) far away”
- ᴺS. !haena- v. “to leave, depart, (lit.) be(come) distant” [created by Elaran]
- S. haer adj. “remote, *distant”
- S. haered n. “remoteness, (remote) distance”
- S. haeron adj. “*distant”
- N. haew n. “custom, habit”
- ⚠️N. haf- v. “to sit”; see instead:
- ᴺS. hadh- “to sit”
- ⚠️G. hag- v. “to sit, sit down”; see instead:
- ᴺS. hadh- “to sit”
- ⚠️N. haglath n. “sling”; see instead:
- ᴺS. ^hadlath “sling”
- ⚠️G. hagra adj. “seated”; see instead:
- ᴺS. !hannen “seated”
- ⚠️ᴱN. hai n. “scorn”; see instead:
- N. iaew “mocking, scorn”
- ⚠️G. hai¹ adv. “there (by him)”
- ⚠️G. hai² adv. “in good time, punctually, early”
- ⚠️G. hai³ interj. “go!, hence, begone, away”; see instead:
- S. ego “be off!”
- ⚠️ᴱN. haib adj. “hungry”; see instead:
- ᴺS. ^saeb¹ “hungry”
- ⚠️G. haid n. “way, road, path”; see instead:
- S. #râd “path, pass, [N.] track, [G.] way”
- S. men² “road, way; ⚠️[N.] *place”
- ⚠️G. haidra adv. “timely, punctual, in good time”
- ⚠️G. haidri n. “forenoon, after breakfast”
- ⚠️G. haig n. “way, road, path”; see instead:
- S. #râd “path, pass, [N.] track, [G.] way”
- S. men² “road, way; ⚠️[N.] *place”
- ⚠️G. haim adj. “gone, departed, lost”; see instead:
- S. gwanwen “departed, *gone, lost [to time], past”
- ⚠️G. haimadri adj. “lunch, food in morning, elevens”; see instead:
- ᴺS. !nedhwad “lunch, (lit.) middle-meal”
- ⚠️G. hair adj. “timely, punctual, in good time”
- ᴺS. [N.] ^hair n. and adj. “left (hand)” [vetted by HSD]
- ⚠️ᴱN. hais n. “hunger”; see instead:
- ᴺS. ^saeg “hunger”
- ⚠️ᴱN. haith adj. “moist, wet”
- ⚠️G. haitha- v. “to hie, go, fare, walk”; see instead:
- S. #men- “to go”
- S. padra- “to walk”
- ⚠️G. haithin adj. “gone, departed, lost”; see instead:
- S. gwanwen “departed, *gone, lost [to time], past”
- ⚠️G. haiva interj. and adv. “hence!, begone, be off; (as av.) away, hence, off”
- N. #hal- v. “to lift”
- N. hâl n. “fish”
- ⚠️G. hal(a)- v. “to drag, draw, pull”; see instead:
- ᴺS. !log- “to haul, drag”
- ᴺS. !thag- “to draw, pull”
- ⚠️N. halath n. “skin, fell”
- ⚠️ᴱN. halb n. “grass, long mowing grass”; see instead:
- N. salab “herb”
- ⚠️G. halcha- v. “to drag on ground (roughly)”; see instead:
- ᴺS. !log- “to haul, drag”
- ⚠️N. haldir n. “fur-hunter”
- N. half n. “seashell”
- ⚠️ᴱN. half n. “grass”; see instead:
- N. salab “herb”
- N. hall¹ adj. “veiled, hidden, shadowed, shady”
- N. hall² adj. “exalted, high”
- ᴺS. !hallas n. “height” [created by Fiona Jallings]
- ⚠️G. halm n. “draught, draft, drawing (of fishes etc.)”; see instead:
- ᴺS. !log- “to haul, drag”
- N. haltha- v. “to screen”
- ⚠️G. halthi n. “sheath”; see instead:
- ᴺS. ^gwael “sheath, case, cover; pod”
- ⚠️N. ham n. “?chair”; see instead:
- S. hadhu “seat, *chair”
- ⚠️G. ham n. “ground, level of Earth’s service [surface]”; see instead:
- N. talaf “ground, floor”
- N. hamma- v. “to clothe, *put on clothes, get dressed”
- N. hammad n. “clothing, *clothes”
- ᴺS. !hammen adj. “clothed, clad”
- N. hamp n. “garment”
- ⚠️G. hamra adj. “lowly, lowlying; base”; see instead:
- ᴺS. ^tovn “lowlying, deep, low”
- ⚠️G. hamra- v. “to abase, abash; to humble oneself”
- ⚠️ᴱN. han n. “above”
- ⚠️N. hana pron. “it”; see instead:
- S. #san “that”
- ⚠️ᴱN. hanach ? “?”
- S. hanar n. “brother”
- ⚠️N. ?hand n. “seat”; see instead:
- S. hadhu “seat, *chair”
- ᴺS. [N.] ^hand adj. “intelligent”
- ⚠️N. handos n. “*understanding, intelligence”; see instead:
- N. hannas “understanding, intelligence”
- ⚠️N. hann adj. “intelligent”; see instead:
- ᴺS. ^hand “intelligent”
- ⚠️ᴺS. !hanna- v. “to thank” [created by David Salo]; see instead:
- ᴺS. !anna- “to thank”
- ⚠️G. †hanna- v. “to mow, cleave”; see instead:
- N. hasta- “to hack through, *cleave”
- ᴺS. ^salcha- “to scythe or mow”
- ⚠️ᴺS. !hannad n. “thanks” [created by Ambar Eldaron]; see instead:
- ᴺS. !annad “thanks”
- N. hannas n. “understanding, intelligence”
- ᴺS. !hannen adj. “seated”
- ᴺS. [G.] hant n. “throw, cast; turn or move in games”
- ⚠️ᴱN. hant n. “a blow with an axe”; see instead:
- N. hast “axe-stroke”
- ⚠️G. hant¹ adv. “thither”; see instead:
- S. taw² “thither”
- ⚠️G. hantha- v. “to fling, hurl, aim at, direct”; see instead:
- N. had- “to hurl, *fling; [G.] throw, ⚠️aim at”
- ᴺS. ^meitha- “to aim at, *have as a goal; ⚠️to intend, mean”
- ⚠️N. hanw n. “?chair”; see instead:
- S. hadhu “seat, *chair”
- ⚠️N. har- v. “to stand”; see instead:
- ᴺS. !tar- “to stand”
- ⚠️G. hara n. “flesh meat, meat”; see instead:
- N. aes “cooked food, meat”
- ⚠️G. harach n. “she-wolf”; see instead:
- N. garaf “wolf”
- S., N. harad n. “south”
- N. haradren adj. “southern”
- ⚠️G. harc n. “flesh (on a living body)”; see instead:
- S. rhaw² “flesh, ⚠️body”
- ⚠️ᴱN. harch adj. and n. “chill, cold”; see instead:
- S. ring “cold, chill, [G.] cool”
- ᴺS. !Harchalad n. “aurora, (lit.) southern radiance” [created by Röandil, Gilruin]
- ⚠️ᴱN. hardh adj. “wounded”; see instead:
- N. harn² “wounded”
- ᴺS. !hardûn n. “southwest” [created by Röandil]
- ᴺS. !hardúnen adj. “southwestern” [created by Röandil]
- ⚠️N. harfen n. “*south-region”; see instead:
- S. harad “south”
- ⚠️N. hargam adj. “left-handed”; see instead:
- S. harvo “left hand, left side”
- S., N., ᴱN. harn adj. “south, southern”
- N. harn² adj. “wounded”
- ⚠️N. harn³ n. “helmet”; see instead:
- S. thôl “helmet, helm”
- N. harna- v. “to wound”
- ᴺS. !harnas n. “harm, damage” [created by Vyacheslav Stepanov]
- ⚠️G. harog n. “wolf”; see instead:
- N. garaf “wolf”
- ᴺS. !harrûn n. “southeast” [created by Röandil]
- ᴺS. !harrúnen adj. “southeast” [created by Röandil]
- N. #hartha- v. “to hope”
- N. harthad n. “hope”
- ᴺS. [N.] ^haru n. “wound” [vetted by HSD]
- S. harvo n. “left hand, left side”
- ⚠️G. harw n. “wolf”; see instead:
- N. garaf “wolf”
- ⚠️N., ᴱN. harw n. “wound”; see instead:
- ᴺS. ^haru “wound”
- ⚠️N. harwed adj. “left-handed”; see instead:
- S. harvo “left hand, left side”
- ⚠️G. has- pref. “close to, by, beside, touching” see G. hath-
- ⚠️G. hast n. “waiting, wait, pause, rest, stop”; see instead:
- N. post “pause, halt, rest, cessation, respite”
- N. hast “axe-stroke”
- N. hast n. “axe-stroke”
- N. hasta- v. “to hack through, *cleave”
- ⚠️G. hasta- v. “to tarry, wait, pause, stay, stop”; see instead:
- S. #dar- “[N.] to stop, halt”
- N. dartha- “to wait, stay, remain, last, endure”
- N. hasta- “to hack through, *cleave”
- ⚠️G. hath- pref. “close to, by, beside, touching”
- N. hathel n. “broadsword-blade, axe-blade”
- S. hathol n. “axe”
- ⚠️ᴱN. haud n. “seat”; see instead:
- S. hadhu “seat, *chair”
- ⚠️ᴺS. !hauda- v. “to cover up, hide away, lay in store, hoard, save, record; to bury” [created by Elaran]; see instead:
- ᴺS. !haudha- “to lay in store; to hoard, save, record; to bury”
- ᴺS. ^hoda- “to lay, stretch out, lay flat on ground”
- S., N. haudh n. “(funeral) mound, grave, [N.] tomb; [orig.] †heap, piled mound”
- ᴺS. !haudha- v. “to lay in store; to hoard, save, record; to bury” [created by Paul Strack]
- ᴺS. [G.] haug adj. “low”
- ⚠️G. haugrin adj. “lowly, humble, mean”; see instead:
- ᴺS. ^hogren “lowly, humble, mean”
- ⚠️G. haurost n. “dawn”; see instead:
- S. amrûn “sunrise, east, (lit.) of the uprising”
- S. minuial “(dawn) twilight”
- ⚠️G. haus n. “bed”; see instead:
- N. haust “bed”
- N. haust n. “bed”
- ⚠️G. hautha- v. “to lay, stretch out, lay flat on ground”; see instead:
- ᴺS. ^hoda- “to lay, stretch out, lay flat on ground”
- ⚠️G. hauthwaid n. “consort, wife or husband”; see instead:
- ᴺS. ^bethron “spouse (m.)”
- ᴺS. ^bethril “spouse (f.)”
- ⚠️G. hauthwais n. “matrimony, conjugal rights”; see instead:
- ᴺS. !best “marriage, matrimony, wedlock, ⚠️wedding”
- ᴺS. !hav- v. “to pray”
- ᴺS. [G.] haw- v. “to lie”
- S. †hawn n. “brother”
- N. he pron. “she”
- ⚠️ᴱN., G. heb prep. “about; ?from, [G.] round about, around”
- S. #heb- v. “to keep”
- ⚠️G. heb- v. “to bind, bind round”; see instead:
- N. #gwedh- “to bind”
- S. #heb- “to keep”
- ⚠️N. hebel n. “?fence”; see instead:
- S. ephel “outer fence, surrounding ring”
- ᴺS. !hebia- v. “to delay, retain, keep (temporarily)” [created by Paul Strack]
- ⚠️G. hebon adj. “bound; (also) bounded, surrounded”; see instead:
- N. naud “bound”
- ᴺS. !gleinannen “bounded, enclosed, limited”
- ⚠️G. hebrim n. “bound(ary)”; see instead:
- S. glan(n) “boundary”
- ⚠️G. hebwirol adj. “circumspect”
- ᴺS. !hedril n. “thrower (f.)” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- ⚠️N. heir n. and adj. “left (hand)”; see instead:
- ᴺS. ^hair “left (hand)”
- ᴺS. [G.] hel- v. “to freeze”
- ⚠️ᴱN. helai n. “fence”; see instead:
- S. cail “fence, palisade of spikes or sharp stakes”
- ⚠️G. helc¹ adj. “ice-cold, icy, cold”; see instead:
- N. helch “bitter cold, [G.] ice-cold, icy, ⚠️cold”
- ⚠️G. helc² n. “ice”; see instead:
- N. heleg “ice”
- N. helch adj. “bitter cold, [G.] ice-cold, icy, ⚠️cold”
- ⚠️N. hele n. “glass”; see instead:
- S. heledh “glass”
- S. heledh n. “glass”
- ᴺS. !heledhren adj. “glassy, like glass, of glass”
- N. heledir(n) n. “kingsfisher, (lit.) fish-watcher”
- N., G. heleg n. “ice”
- N. heleth n. “fur, fur-coat”
- N. helf n. “fur, *hide”
- ⚠️G. helfileg n. “frost on panes, etc.”; see instead:
- ᴺS. !nich “frost”
- ⚠️G. helfingl n. “icicle”; see instead:
- S. aeglos “icicle, (lit.) snow-point; snowthorn (a plant)”
- ⚠️G. helfin(n) n. “icicle”; see instead:
- S. aeglos “icicle, (lit.) snow-point; snowthorn (a plant)”
- ᴺS. !helia- v. “to exalt” [created by Echuidor]
- N. hell¹ adj. “naked, *stripped”
- ⚠️N. hell² n. “frost”; see instead:
- ᴺS. !nich “frost”
- ᴺS. !hellen adj. “frozen” [created by Paul Strack]
- ⚠️G. helon adj. “frozen”; see instead:
- ᴺS. !hellen “frozen”
- ⚠️G. heloth n. “frost”; see instead:
- ᴺS. !nich “frost”
- ⚠️G. heltha- v. “to freeze, congeal (tr.)”; see instead:
- ᴺS. hel- “to freeze”
- ᴺS. ^cor- “to turn sour, curdle, congeal; to make cheese”
- N. heltha- “to strip, *flay, peel skin; *to despoil, make bare”
- N. heltha- v. “to strip, *flay, peel skin; *to despoil, make bare”
- ⚠️G. helw adj. “ice-cold, icy, cold”; see instead:
- N. helch “bitter cold, [G.] ice-cold, icy, ⚠️cold”
- ᴺS. [G.] hemp n. “band, bond; ⚠️cord”
- S. hên n. “child”
- S., N., ᴱN., G. hen(d) n. “eye”
- ᴺS. !hendelu n. “brow” [created by Tamas Ferencz]
- N. hen(e) pron. “she” see N. he
- N. henia- v. “to understand”
- ᴺS. !henna- v. “to read” [created by Elaran]
- S. henneth n. “window”
- ᴺS. [G.] hent n. “eyesight, *(sense of) sight”
- ⚠️ᴺS. !her- v. “to pray” [created by Ryszard Derdzinski, PPW]; see instead:
- ᴺS. !hav- “to pray”
- S. herdir n. “master”
- ᴺS. [G.] ^herf n. “protection, lordship, sway” [created by Paul Strack]
- N. heria- v. “to begin suddenly and vigorously”
- ⚠️G. herma n. “protection, lordship, sway”; see instead:
- ᴺS. ^herf “protection, lordship, sway”
- ⚠️G. hermin n. “realm, tutelage”; see instead:
- S. arthor “realm”
- ⚠️G. hermon n. “lord”; see instead:
- N. heron “lord, master”
- N. heron n. “lord, master”
- N. herth n. “household, troop”
- S. †heruin n. “lady” see S. heryn
- N. herven n. “husband”
- N. hervenn n. “husband” see N. herven
- N. herves n. “wife”
- N. hervess n. “wife” see N. herves
- S. heryn n. “lady”
- ⚠️G. hesc adj. “withered, dead; chilled, chill”; see instead:
- ᴺS. ^hesg “withered, ⚠️dead; chilled, chill”
- ᴺS. [G.] ^hesg adj. “withered, ⚠️dead; chilled, chill”
- ⚠️G. Hess n. “winter”; see instead:
- S. rhîw “winter”
- ᴺS. [G.] hest n. “sibling”
- ⚠️G. hestri n. “consanguinity”
- ⚠️G. †heth¹ n. “brother or sister”; see instead:
- ᴺS. hest “sibling”
- ⚠️G. heth² adj. “white, pallid, wan”; see instead:
- S. nimp “pale, pallid, white; small and frail, [ᴱN.] wan, sickly”
- ⚠️G. hetheglon n. “daisy”; see instead:
- S. eirien “daisy”
- ⚠️G. hethgadwi n. “twins”; see instead:
- S. gwanunig “twin”
- ⚠️G. hethgedwi n. “twins”; see instead:
- S. gwanunig “twin”
- ⚠️G. hethir n. “sister”; see instead:
- S. nethel “sister”
- ⚠️G. hethos n. “brother”; see instead:
- S. hanar “brother”
- ⚠️G. hethren n. “first cousin (m.)”; see instead:
- ᴺS. rend² “male cousin, relative”
- ⚠️G. hethres n. “first cousin (f.)”; see instead:
- ᴺS. ress¹ “female cousin, relative”
- ⚠️G. hethri n. “consanguinity” see G. hestri
- ⚠️G. hethrin adj. “of the same family (in a close sense), consanguine”
- ᴺS. [N.] ^hethu adj. “foggy, obscure, vague” [vetted by HSD]
- ⚠️N. hethw adj. “foggy, obscure, vague”; see instead:
- ᴺS. ^hethu “foggy, obscure, vague”
- S. hí adv. “now”
- ⚠️ᴱN. hî adj. “[unglossed]”
- ⚠️ᴱN. hí n. “sap, juice”; see instead:
- ᴺS. ^paich “juice, syrup, *sap”
- ᴺS. [ᴱN.] hich- v. “to vomit”
- ᴺS. !hída- v. “to (come to) pass, happen” [created by Elaran]
- ⚠️ᴺS. !hil- v. “to follow” [created by Sami Paldanius]; see instead:
- S. aphad- “to follow”
- S. #hîl n. “heir”
- ⚠️G. hîl n. “frost”; see instead:
- ᴺS. !nich “frost”
- ᴺS. [G.] ^hilf coll. “posterity; one’s descendants, progeny, offspring”
- ⚠️G. hilm n. “posterity; one’s descendants, progeny, offspring”; see instead:
- ᴺS. ^hilf “posterity; one’s descendants, progeny, offspring”
- ⚠️G. hilming n. “inheritance, heritage”; see instead:
- ᴺS. ^hilvias “inheritance, heritage”
- ⚠️G. hilmir n. “heir (m. or f.)”; see instead:
- S. #hîl “heir”
- ⚠️G. hilon adj. “adolescent”; see instead:
- ᴺS. !gwidhren “adolescent, pre-adult”
- ⚠️G. hiltha n. “youth (more often masculine)”; see instead:
- S. gwîn “youth”
- ᴺS. [G.] ^hilvias n. “inheritance, heritage”
- ⚠️G. hilwed adj. “adolescent”; see instead:
- ᴺS. !gwidhren “adolescent, pre-adult”
- ᴺS. !hîm n. “beer”
- S., N. #him¹ adv. and adj. “ever, [N.] enduring, continually; steadfast, abiding”
- ⚠️S. him² adj. “cool”; see instead:
- S. ring “cold, chill, [G.] cool”
- ⚠️ᴱN. himp n. “jewel”; see instead:
- S. mîr “jewel, precious thing, treasure”
- ⚠️S. hin adv. “now”; see instead:
- S. hí “now”
- ⚠️ᴱN. hin prep. “from”
- ⚠️ᴱN. hinar adj. “dark”; see instead:
- S. morn “black, dark; ⚠️night”
- ᴺS. !hinia- v. “to stick to, adhere, cleave to, abide by” [created by Elaran]
- ᴺS. !hir- v. “to find, *light on, chance on” [created by David Salo]
- S., N., ᴱN. hîr n. “lord, master”
- ⚠️G. hîr n. “care, anxiety; heed”
- S., N., G. híril n. “lady; ⚠️[G.] princess, †queen”
- ⚠️G. hirilwen n. “anxiety”
- ⚠️G. hiriol adj. “anxious”
- ⚠️G. hiron n. “guardian, overseer, lord, master”; see instead:
- S. hîr “lord, master”
- ⚠️G. hiros n. “guardian, overseer, lord, master”; see instead:
- S. hîr “lord, master”
- ⚠️G. hirtha- v. “to care for, mind, tend; to care, reck, mind”
- ⚠️G. hirthol adj. “careful, attentive”
- ⚠️G. hist n. “listening, attention”; see instead:
- ᴺS. !lastad “listening, hearkening, attention”
- ⚠️ᴱN. hist- v. “to spit”; see instead:
- N. puia- “to spit”
- ⚠️G. hista- v. “to listen, hearken, listen to”; see instead:
- S. lasta- “to listen, give ear”
- S., N. hîth n. “mist”
- ⚠️G. hith interj. “listen! hark!”; see instead:
- S. lasto “listen, *hark”
- ⚠️G. hitha- v. “to listen, hearken, listen to”; see instead:
- S. lasta- “to listen, give ear”
- ⚠️G. hithadrin adj.; see instead:
- ᴺS. !gwidhren “adolescent, pre-adult”
- S. hithlain n. “mist thread, grey elvish rope”
- S. hithren adj. “grey”
- ᴺS. [N.] ^hithu n. “fog” [vetted by HSD]
- S., N. Hithui n. “November, *Misty-one”
- S., N. #hithui adj. “misty”
- ⚠️N. hithw n. “fog”; see instead:
- ᴺS. ^hithu “fog”
- N. hiw adj. “sticky, viscous”
- ⚠️ᴱN. hiw adj. “rich”; see instead:
- ᴺS. blê “fat of meat; *fatty, oily, greasy”
- ᴺS. !maeligeb “wealthy, rich”
- ⚠️S. (h)law n. “flood”; see instead:
- S. l(h)ô “flood, fenland; ⚠️[G.] pool, lake”
- ⚠️N. hmael n. and adj. “stain; stained”; see instead:
- ᴺS. ^mael² “stain; stained”
- ⚠️N. hmâl n. “pollen, yellow powder”; see instead:
- ᴺS. ^mâl “pollen, yellow powder”
- ⚠️N. hmalt n. “gold (as metal)”; see instead:
- S. malt “gold (as metal)”
- ⚠️N. hmalw adj. “fallow, pale”; see instead:
- ᴺS. ^malu “fallow, pale, ⚠️[ᴱN.] yellow”
- ⚠️N. hmaw n. “soil, stain”; see instead:
- ᴺS. ^maw¹ “soil, stain”
- ⚠️N. hniof n. “noose, snare”; see instead:
- ᴺS. ^nŷw “noose, snare”
- N. ho pron. “he”
- N. hobas n. “harbourage”
- ᴺS. [G.] ^hoda- v. “to lay, stretch out, lay flat on ground” [created by Paul Strack]
- ⚠️G. hodhir n. “hope”; see instead:
- S. estel “hope, trust, *faith [in]”
- ⚠️N. hoe adj. and adv. “*far”; see instead:
- S. hae “far, (very) far away”
- ᴺS. [G.] ^hogren adj. “lowly, humble, mean”
- ⚠️ᴱN. hoith n. “coitus, *sex”; see instead:
- ᴺS. ^puith “coitus, *sex”
- ⚠️ᴱN. hoitha- v. “*to have sex (with)”; see instead:
- ᴺS. ^puitha- “*to have sex (with)”
- S. #hol- v. “to close, shut”
- ᴺS. !holl n. “cock, cockerel, rooster” [created by Gábor Lőrinczi]
- S. hollen adj. “closed, shut”
- ⚠️G. hôm n. “ground, base, bottom, seabed”; see instead:
- N. talaf “ground, floor”
- S. thond “root, [N.] base; ⚠️root-word”
- S. tâl “foot; [lower] end”
- ⚠️G. ho(n)- pref. “grandson of”
- ᴺS. !hond n. “(emotional) heart, (seat of the) deepest feelings” [created by Vyacheslav Stepanov]
- S. honeg n. “brother (diminutive)”
- S. honig n. “brother (diminutive)” see S. honeg
- ⚠️G. honn n. “heart”; see instead:
- N. hûn “heart (physical)”
- N. hon(o) pron. “he” see N. ho
- ⚠️ᴱN. hont n. “trumpet, trumpeting noise”; see instead:
- S. rom “horn, trumpet”
- ⚠️G. hôr adj. “old, aged, ancient”; see instead:
- S. iaur “old; [N.] ancient, olden”
- ᴺS. !hora- v. “to await, expect”
- N. horn adj. “driven under compulsion, impelled (to do something)”
- ⚠️G. horoth adj. “age, eld, oldness”
- ⚠️G. hortha- v. “to grow old”
- N. hortha- v. “to urge on, speed”
- ⚠️G. horweg n. “an ancient, old man”
- N. host n. “gross (144)”
- ᴺS. [G.] hosta- v. “to gather, collect”
- ⚠️G. hôth (hôdh-) n. “expectation, hope”; see instead:
- S. amdir “hope [based on reason], *expectation, (lit.) looking up”
- S., N., ᴱN., G. hoth n. “host, horde, ⚠️[N.] crowd; group plural; [ᴱN.] folk, [G.] people; †army”
- ⚠️G. hothri n. “army”; see instead:
- ᴺS. !othrim “army”
- ⚠️G. hothrim n. “army”; see instead:
- ᴺS. !othrim “army”
- ᴺS. [G.] hothron n. “captain”
- ⚠️S. hû¹ n. “spirit, shadow”; see instead:
- N. hû “dog”
- S. faer “spirit (in general)”
- S. esgal “cast shadow, shade; screen, hiding; ⚠️veil”
- S., N., G. hû² n. “hound, [N.] dog; ⚠️S. ?heart”
- S., N. huan n. “great dog, hound”
- ᴺS. [G.] ^huar n. “wild dog”
- N. hûb n. “haven, harbour, small landlocked bay”
- ⚠️G. hûbi n. “hound”; see instead:
- S. huan “great dog, hound”
- ⚠️ᴱN. huch n. “cunnus, *vagina”; see instead:
- ᴺS. ^puch “cunnus, vagina”
- N. hûd n. “assembly, *gathering, moot”
- ᴺS. !húda- v. “to curse” [created by Elaran]
- ⚠️ᴱN. hug- v. “futuere, *to copulate”; see instead:
- ᴺS. ^pog- “futuere, *to copulate, have sex”
- ⚠️G. hugin n. “young pig”
- ᴺS. !huia- v. “to urge on” [created by Fiona Jallings]
- ⚠️ᴱN. huigion n. “fututor, *one who copulates”; see instead:
- ᴺS. ^pogron “fututor, *one who copulates”
- ᴺS. [G.] huil¹ n. “bitch, *female dog”
- ᴺS. [G.] ^huil² n. “hen”
- ⚠️G. huir adj. “foggy”; see instead:
- ᴺS. ^hethu “foggy, obscure, vague”
- ⚠️ᴱN. huiriaith n. “gale”; see instead:
- N. alagos “storm (of wind)”
- ⚠️G. huith n. “fog”; see instead:
- ᴺS. ^hithu “fog”
- ⚠️G. huitha- v. “it is misty”
- N. hûl n. “cry of encouragement in battle”
- ⚠️G. hulc adj. “naked”; see instead:
- N. hell¹ “naked, *stripped”
- ⚠️G. hum adv. “(right) down, (lit.) to bottom”; see instead:
- N. dad “down”
- ⚠️G. hum- v. “to sleep, drowze”; see instead:
- ᴺS. lor- “to sleep, slumber, ⚠️dream”
- ⚠️G. hûm n. “sleep, slumber”; see instead:
- ᴺS. ^lûr “sleep, slumber”
- ⚠️G. humethla n. “(red) poppy”; see instead:
- ᴺS. !lurloth “poppy, (lit.) flower of sleep”
- ⚠️G. hum(i)los n. “(red) poppy”; see instead:
- ᴺS. !lurloth “poppy, (lit.) flower of sleep”
- ⚠️G. humiol adj. “sleepy, drowzy”; see instead:
- ᴺS. !olost “drowsy, dreamy, lazy”
- ⚠️G. humloth n. “(red) poppy”; see instead:
- ᴺS. !lurloth “poppy, (lit.) flower of sleep”
- S. hûn n. “*heart”
- N. hûn n. “heart (physical)”
- ⚠️G. hûn n. “bone”; see instead:
- ᴱN. asg “bone; ⚠️[G.] stone of fruit”
- ⚠️ᴱN. hûn adj. “polished, burnished, shining”; see instead:
- ᴺS. !rûn “polished, burnished, smoothed by polishing”
- ᴺS. [G.] hunc n. “pig”
- ⚠️G. huniol adj. “bony, rawboned”; see instead:
- ᴺS. ^asgeb “bony”
- ⚠️G. hunn n. “boil, pus”; see instead:
- ᴺS. !ordh “boil, pus”
- ⚠️G. hunt n. “nose, nostrils, snout”; see instead:
- ᴺS. ^sunt “nostrils”
- ⚠️ᴱN. huntha- v. “to burnish, polish”; see instead:
- ᴺS. !runna- “to polish, burnish”
- S. huorn n. “?spirit tree”
- N. hûr n. “readiness for action, vigour, fiery spirit”
- ⚠️G. hûs n. “crowd, heap, pile; very great number”; see instead:
- N. ovras “crowd, heap”
- S. rim “host, great number, people (of one kind or origin), [N.] crowd”
- ⚠️G. husta- v. “to burn (tr.), destroy”; see instead:
- ᴺS. ^orna- “to burn (tr. and intr.)”
- ᴺS. tertha- “to destroy, *ruin, †(orig.) to make pierced; ⚠️to devour”
- S. hwâ n. “breeze[?]” see S. hwaewar
- S. hwaewar n. “breeze[?]”
- ᴺS. [N.] ^hwand n. “sponge, fungus”
- ⚠️N. hwann n. “sponge, fungus”; see instead:
- ᴺS. ^hwand “sponge, fungus”
- ᴺS. [G.] ^hweg n. “broom”
- ᴺS. [G.] ^hwegol n. “brush”
- ᴺS. [G.] ^hwegra- v. “to sweep”
- ᴺS. [N.] ^hwest n. “puff, breath, breeze” [vetted by HSD]
- ᴺS. !hwiel n. “niece”
- ᴺS. [N.] ^hwîn n. “giddiness, faintness” [vetted by HSD]
- ᴺS. [N.] ^hwind n. “eddy” [vetted by HSD]
- ᴺS. [N.] ^hwinia- v. “to twirl, whirl, eddy” [vetted by HSD]
- ᴺS. [N.] ^hwiniol adj. “whirling, giddy, mad, fantastic” [vetted by HSD]
- S. hwinn n. “birch”
- ᴺS. [G.] ^hwion n. “nephew”
- ⚠️ᴱN. hygion n. “fututor, *one who copulates”; see instead:
- ᴺS. ^pogron “fututor, *one who copulates”
- ⚠️ᴺS. !hŷl n. “hen” [created by Gábor Lőrinczi]; see instead:
- ᴺS. ^huil² “hen”
- ⚠️G. hŷr n. “sun”; see instead:
- S. Anor “Sun”
- ⚠️ᴱN. hyriaith n. “gale”; see instead:
- N. alagos “storm (of wind)”
- ⚠️G. hyrost n. “*dawn”; see instead:
- S. amrûn “sunrise, east, (lit.) of the uprising”
- S. minuial “(dawn) twilight”
- ⚠️ᴱN. i- pref. “negative”; see instead:
- S. al-¹ “no, not”
- S. ú- “no, not, negative; impossible; ⚠️[N.] bad-”
- S. -i suf. “adjectival suffix”
- ⚠️G. -i suf. “dative suffix”
- ᴺS. !î interj. “indeed” [created by Elaran]
- S., N., ᴱN., G. i¹ article. “the”
- S., G. i² pron. “who, that, [G.] indefinite indeclinable relative particle”
- S., N. iâ n. “chasm, pit; void, abyss; [N.] gulf”
- S. #iach n. “ford”
- ⚠️ᴱN. -iad suf. “comparative ending”
- ᴺS. !iâd¹ n. “waist; isthmus” [created by Tamas Ferencz]
- ⚠️ᴺS. !iâd² n. “fence” [created by David Salo, GS]; see instead:
- S. iath “fence”
- ᴺS. !iaeda- v. “to mock, deride, make fun of, laugh at”
- N. iaeth n. “neck”
- N. iaew n. “mocking, scorn”
- ᴺS. !iaewen adj. “scornful”
- ᴺS. !iâf n. “fruit” [created by Ryszard Derdzinski, PPW]
- N. ial n. “*cry, shout”
- N. ialla- v. “to call”
- ᴺS. [N.] ^ialt n. “yoke”
- ᴺS. [G.] ^ialtha- v. “to yoke, ⚠️join”
- S., N. -ian(d) suf. “-land, country”
- ⚠️S. iand adj. “wide”; see instead:
- S. iaun “wide, extensive, large, roomy, vast, huge”
- ᴺS. !ianna- v. “to join, connect”
- ᴺS. !iannen adj. “joined, connected”
- ⚠️N. iant n. “yoke”; see instead:
- ᴺS. ^ialt “yoke”
- ⚠️ᴱN. -iant suf. “superlative ending”
- S. iant n. “bridge”
- ⚠️G. -iant(ha) suf. “*superlative” see G. -iont(ha)
- ⚠️N. ianw n. “bridge”; see instead:
- S. iant “bridge”
- ⚠️N. iâr n. “blood”; see instead:
- S. sereg “blood”
- ⚠️N. iath prep. “across”; see instead:
- S. thar “across, athwart, over”
- S. iath n. “fence”
- S. iâth n. “fence” see S. iath
- ⚠️N. iathrad n. “crossing, ford”; see instead:
- S. athrad “ford, crossing”
- N. iau¹ n. “corn, *cereal crop”
- ⚠️N. iau² n. “ravine, cleft, gulf”; see instead:
- N. iau¹ “corn, *cereal crop”
- S. iaun adj. “wide, extensive, large, roomy, vast, huge”
- N. iaun n. “holy place, fane, sanctuary, *shrine, temple”
- S., N. iaur adj. “old; [N.] ancient, olden”
- ᴺS. [G.] ^iaust n. “crop, *yield, produce; ⚠️corn”
- ᴺS. [G.] ^iav- v. “to produce, yield, bear fruit”
- S. iavas n. “autumn, *harvest (time)”
- ᴺS. [G.] ^iavren adj. “fertile”
- ⚠️G. ictha- v. “to egg on, excite, arouse, agitate”; see instead:
- ᴺS. !baltha- “to excite, rouse, stir up, agitate”
- ⚠️S. íd adv. “extremely, very”; see instead:
- ᴺS. dae “very”
- ⚠️G. †îd n. “treasure, thing of great worth, jewel”; see instead:
- S. mîr “jewel, precious thing, treasure”
- ⚠️ᴱN. idanc adj. “masked, *not firm”
- S. îdh n. “rest, repose, peace, tranquility”
- ⚠️ᴱN. Idhel n. “elf”; see instead:
- S. Edhel “Elf”
- ⚠️N. idher n. “thoughtfulness”; see instead:
- ᴺS. ^idhor “thoughtfulness”
- ᴺS. [N.] ^idhor adj. “thoughtfulness” [vetted by HSD]
- ⚠️G. idhr(a) adv. “long, a long time”; see instead:
- S. and “long”
- ⚠️S. ídhra- v. “to long for, desire”; see instead:
- S. #aníra- “to desire, *long for”
- ⚠️G. idhraluin adv. “long ago”; see instead:
- N. io “ago”
- N. idhren adj. “pondering, wise, thoughtful”
- ⚠️G. idhril n. “*Man (f.)”; see instead:
- S. Firieth “(Female) Mortal”
- ⚠️N. idhrin n. “year, *(lit.) year-circle”; see instead:
- ᴺS. ^idhrinn “year, *(lit.) year-circle”
- ᴺS. [N.] ^idhrinn n. “year, *(lit.) year-circle” [vetted by HSD]
- ⚠️G. idhrog n. “*Man (m.)”; see instead:
- S. Firion “(Male) Mortal”
- ⚠️G. idhruglin n. “the language of Men”
- ⚠️G. idhweg n. “*Man (m.)”; see instead:
- S. Firion “(Male) Mortal”
- ⚠️G. idhwin n. “*Man (f.)”; see instead:
- S. Firieth “(Female) Mortal”
- S. idi(r) pron. “they, 3rd pl. pronoun” see S. ent
- ⚠️ᴱN. idir n. “no king”
- ⚠️G. idra- v. “to value, prize”
- ⚠️G. idra adj. “dear, valued, precious”; see instead:
- ᴺS. !mair “precious”
- N. muin¹ “dear”
- ⚠️G. idreth n. “value, dearness”; see instead:
- ᴺS. !meiras “value, preciousness”
- ⚠️G. idri n. “treasure, thing of great worth, jewel”; see instead:
- S. mîr “jewel, precious thing, treasure”
- ⚠️G. idril n. “sweetheart”; see instead:
- ᴺS. ^melethel “darling, sweetheart”
- ⚠️G. idrisaith n. “excessive love of gold and gems and beautiful and costly things”; see instead:
- ᴺS. !milf “greed”
- S., N., G. -iel¹ suf. “daughter; feminine suffix”
- S., N. #-iel² suf. “adjective suffix”
- S. -iel³ suf. “perfective-participle”
- N. iell n. “daughter”
- S., N. -ien suf. “feminine ending”
- N. iest n. “wish”
- ᴺS. !iesta-¹ v. “to begin” [created by Fiona Jallings]
- ᴺS. !iesta-² v. “to wish” [created by Fiona Jallings, FJNS]
- ᴺS. !iestor n. “first day of the new year” [created by Elaran]
- S. îf n. “cliff, sheer descent”
- S. †ifant adj. “*aged” see S. *iphant
- ⚠️N. Ifonneth n. “September, *Yavanna-ness”; see instead:
- S. Ivanneth “September, *Yavanna-ness”
- ⚠️G. ig n. “excitement, fuss, ado”; see instead:
- ᴺS. !balf “excitement, emotion”
- S. -ig suf. “diminutive/singular ending” see S. -eg¹
- ⚠️G. igin adj. “excited, agitated”; see instead:
- ᴺS. !balthannen “excited, agitated”
- ⚠️G. igli n. “young of fish, small fry”; see instead:
- ᴺS. !limmeg “young fish, small fry”
- ⚠️G. igol adj. “exciting; excitable”; see instead:
- ᴺS. !balthol “exciting; excitable”
- ⚠️G. il- pref. “the opposite, the reversal”; see instead:
- S. al-¹ “no, not”
- S. ú- “no, not, negative; impossible; ⚠️[N.] bad-”
- S., G., N. -il suf. “feminine suffix”
- S. il adj. “*all”
- S. ilaurui adj. “*daily”
- ⚠️G. ilbar n. “heaven, the uttermost region beyond the world”; see instead: