S. rasg n. “wain, *wagon” (Category: Cart, Wagon, Carriage)
A word appearing as rasg “wain” in a discussion of Elvish names for “Stonewain Valley”, more specifically “a drag or any large, flat vehicle on wheels or rollers for hauling stone or other weighty material” (PE17/28). In this instance it is probably derived from *raskā and has a plural form resg, with sk become sg as is usual in Sindarin.
It had the plural form raich in Imrath Gondraich, another name for “Stonewain Valley” appearing in the index to The Unfinished Tales (UTI/Stonewain Valley). This is probably the plural of an unattested variant *rach, which can be explained as a derivative of primitive *raksā with ks > ch; compare ach “neck” < aks (PE17/92).
There is a third plural form regain appearing in another variant name Tum Gondregain “Stonewain Valley” in notes from 1968 (NM/363). Assuming there is no error in the name, this plural is hard to explain, but it could have the plural suffix -in seen in words like conin “princes”.
References ✧ NM/363; PE17/28; UTI/Stonewain Valley
Variations
Inflections
#raich | plural | “wain” | ✧ UTI/Stonewain Valley |
regain | plural | “wain” | ✧ NM/363 |
resg | plural | “wain” | ✧ PE17/28 |
Element In
Cognates
G. brada n. “wain, waggon, cart” (Category: Cart, Wagon, Carriage)
A noun in the Gnomish Lexicon of the 1910s glossed “wain, waggon, cart” with an archaic form †brad, most notably as an element in the name G. Bráglorin or i·Vrada ’Loriol “Golden Wain”, a name for the Sun (GL/23).
References ✧ GL/23; LT1A/Bráglorin
Glosses
Variations
Element In