Neo-Quenya Deprecated Words

Since Tolkien’s worked on his languages throughout his life and changed his mind many times on how they worked, we cannot incorporate all of his words into a single Neo-Quenya language if we want it be coherent. This sections lists those of Tolkien’s words that I think should not be used, with replacements if available, either a better word from Tolkien himself or a fan-invented word (neologism).

Not everyone agrees which of Tolkien’s words should and should not be used in Neo-Quenya writing. Those words marked with a warning sign (⚠️) are those that I personally recommend against using, but other Neo-Quenya writers may disagree.


⚠️ᴱQ. â n. “mind, inner thought”; see instead:
Q. sanar “mind, thinker, reflector”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. pron. “it, one, indefinite subject”; see instead:
Q. mo “one, anyone, someone, somebody”
Q. ma¹ “something, a thing; ⚠️anything”
⚠️ᴱQ. aca adv. “very, intensive”; see instead:
ᴺQ. lai “very”
⚠️ᴱQ. aca- pref. “intensive”; see instead:
Q. an- “intensive prefix”
⚠️ᴱQ. ‽(a)cainu- v. “to wed”; see instead:
ᴹQ. vesta-¹ “to wed, *marry”
⚠️ᴱQ. (a)cainusta n. “wedding, marriage”; see instead:
ᴹQ. vestalë “wedding”
ᴹQ. vesta¹ “matrimony, [ᴱQ.] state of marriage”
⚠️ᴱQ. acairë (acairi-) n. “‘living beside’, wedded life”; see instead:
ᴹQ. vesta¹ “matrimony, [ᴱQ.] state of marriage”
⚠️ᴱQ. acairis (acairist-) n. “bride, wife”; see instead:
Q. indis “[ᴹQ.] bride; ⚠️[Q.] wife”
Q. veri “wife”
⚠️Q. †acas n. “neck”; see instead:
Q. axë “neck [vertebrae], *(upper) spine; rock ridge”
⚠️Q. accar- v. “to do back, react; to requite, avenge”; see instead:
ᴺQ. ahtar- “to do back, react; ⚠️to requite, avenge”
⚠️ᴱQ. acta n. “notion”; see instead:
ᴹQ. intya “guess, supposition, idea, notion”
⚠️ᴱQ. Ahúra n. “Sun”; see instead:
Q. Anar “Sun”
⚠️ᴱQ. ai interj. “o!, ha!”; see instead:
Q. “O, Oh”
Q. ai¹ “ah, alas”
⚠️ᴱQ. †aica adj. “broad, vast”; see instead:
Q. yána “wide, vast, huge”
⚠️ᴱQ. aicassë n. “pine-tree”; see instead:
ᴺQ. !sono “pine”
⚠️ᴱQ. aicor n. “pine-tree”; see instead:
ᴺQ. !sono “pine”
⚠️ᴱQ. ailin² n. “shore”; see instead:
Q. hresta “beach, shore”
⚠️ᴱQ. ailinon n. “water lily”; see instead:
Q. indil “lily, other large single flower”
⚠️ᴱQ. ailo (ailu-) n. “lake, pool”; see instead:
Q. ailin “(large) lake, [ᴹQ.] pool”
⚠️ᴺQ. !ailumë² adv. “sometimes, at times”; see instead:
ᴺQ. !nalumë “sometime(s)”
ᴺQ. !ailumë¹ “anytime”
⚠️ᴱQ. aimactu n. “martyr (m.)”; see instead:
ᴺQ. ^aimahto “martyr, (lit.) blessed slain”
⚠️ᴱQ. aimaxin (aimaxi-) n. “martyr (f.)”; see instead:
ᴺQ. ^aimahto “martyr, (lit.) blessed slain”
⚠️Q. aimenal n. “lark”; see instead:
Q. lirulin “lark”
⚠️ᴺQ. !ainima pron. “any kind of”; see instead:
Q. ainima “blessed, holy (of things)”
⚠️ᴱQ. Aino n. “one of the great Valar”; see instead:
Q. Ainu “holy one, angelic spirit (m.); ⚠️[ᴱQ.] (pagan) god”
⚠️ᴺQ. !ainocimië n. “reverence, piety, godliness”; see instead:
ᴺQ. ^aitalë “reverence, worship, religion”
⚠️ᴺQ. !ainocimya adj. “reverent, pious”; see instead:
ᴺQ. ^aitalëa “reverent, worshipful, religious”
⚠️ᴺQ. !aiqua pron. “anything, whatever”; see instead:
ᴺQ. !aima “anything, whatever”
⚠️ᴱQ. aiquairë n. “fir, pine (tree)”; see instead:
ᴺQ. !sono “pine”
⚠️ᴱQ. aiquië n. “highness, height”; see instead:
Q. #tárië “height”
⚠️ᴹQ. aira adj. “red, copper-coloured, ruddy”; see instead:
Q. carnë “red, scarlet”
Q. aira “holy, sanctified, [ᴱQ.] worshipful”
⚠️ᴱQ. airë¹ n. “saint (f.)”; see instead:
ᴺQ. aimo “saint”
⚠️ᴺQ. !airelinna n. “hymn, (lit.) holy song”; see instead:
ᴺQ. !airalindë “hymn, (lit.) holy song”
⚠️ᴹQ. airen n. “sea”; see instead:
Q. †airon “ocean”
⚠️Q. aista adj. “*holy”; see instead:
Q. aira “holy, sanctified, [ᴱQ.] worshipful”
⚠️ᴱQ. aista n. “honour, reverence”; see instead:
ᴺQ. ^aitalë “reverence, worship, religion”
⚠️ᴱQ. aistalë n. “worship”; see instead:
ᴺQ. ^aitalë “reverence, worship, religion”
⚠️ᴱQ. aistalëa adj. “worshipful”; see instead:
ᴺQ. ^aitalëa “reverent, worshipful, religious”
⚠️Q. aistana adj. “*blessed”; see instead:
Q. amanya “*blessed”
⚠️ᴺQ. !aiwestë n. “bird’s nest”; see instead:
ᴺQ. !hausta “nest”
⚠️ᴹQ. al- v. “to thrive”; see instead:
Q. ala-¹ “to grow (of plants) [intr. and trans.], plant; *to thrive, flourish (of other creatures)”
⚠️Q. (a)lá interj. “yes”; see instead:
Q. “yes, it is so, it is a fact”
Q. “very good, all right, I will, I agree of course, of course I do”
⚠️ᴹQ. ala n. “day”; see instead:
Q. árë “sunlight, warmth (especially of the sun); ⚠️day”
⚠️ᴱQ. ala¹ interj. “behold, look”; see instead:
Q. ela “behold!”
⚠️Q. al(a)-² pref. “well, happily”; see instead:
Q. mai-¹ “excellent, admirable; *well, happily”
⚠️ᴱQ. #ala² n. “wing”; see instead:
Q. ráma “wing; ⚠️[ᴱQ.] arm”
⚠️ᴺQ. !alacestima adj. “unsearchable”; see instead:
ᴺQ. !alacestaima “unsearchable”
⚠️ᴺQ. !alahastima adj. “incorruptable”; see instead:
ᴺQ. !alahastaima “incorruptable”
⚠️Q. alalmë n. “inflorescence”; see instead:
Q. lós “inflorescence, mass of flowers”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. alalmë n. “elm-tree”; see instead:
Q. alvë “elm”
⚠️ᴺQ. !alalunga adj. “light, unheavy”; see instead:
Q. cólima “bearable, light (of burdens and things comparable, troubles, labors, afflications)”
⚠️ᴹQ. alan n. “daytime”; see instead:
ᴹQ. arië “daytime”
⚠️ᴹQ. alanwa adj. “fully grown, adult, mature”; see instead:
ᴺQ. ^olanwa “fully grown, adult, mature”
⚠️ᴺQ. !alapálima adj. “unshakable”; see instead:
ᴺQ. quas- “to shake, flap, nod, ⚠️rustle”
⚠️ᴺQ. !alaquen pron. “nobody, no one”; see instead:
ᴺQ. !alquen “nobody, no one”
⚠️ᴺQ. !alasta-² v. “to be merry, rejoice”; see instead:
ᴺQ. !alarya- “to be happy or merry, rejoice”
⚠️ᴱQ. alaswa adj. “like marble”; see instead:
ᴺQ. alasta “of marble, marble”
⚠️Q. alatúlië n. “welcome”; see instead:
ᴺQ. !maitulië “welcome thing, happy arrival”
⚠️Q. alatulya adj. “welcome”; see instead:
ᴺQ. !maitulya “welcome”
⚠️ᴺQ. !alavéla adj. “different, various [pl.]”; see instead:
ᴺQ. !lavéla “different, dissimilar”
⚠️ᴺQ. !alavistima adj. “unchangeable”; see instead:
ᴺQ. !alavistaima “unchangeable”
⚠️ᴱQ. -alca suf. “able to”; see instead:
Q. -itë “adjectival ending; capable of doing, generally (and naturally) doing”
⚠️ᴱQ. alcana- v. “to blaze”; see instead:
ᴺQ. !accal- “to blaze, shine (suddenly and) brilliantly”
⚠️ᴱQ. alcar² n. “shield”; see instead:
Q. #sanda “shield”
⚠️ᴱQ. alcara adj. “brilliant, bright, shining”; see instead:
Q. alcarin(qua) “glorious, brilliant, [ᴹQ.] radiant”
⚠️ᴱQ. alcar(in) n. “temple, shrine”; see instead:
ᴺQ. corda “temple”
⚠️ᴱQ. aldarë n. “wood”; see instead:
Q. töa “wood (as material)”
⚠️ᴹQ. Aldarya n. “*Tuesday”; see instead:
Q. Aldúya “*Tuesday, Day of the Two Trees”
⚠️Q. Aldauya n. “*Tuesday, Day of the Two Trees”; see instead:
Q. Aldúya “*Tuesday, Day of the Two Trees”
⚠️ᴱQ. aldëa adj. “tree-shadowed”; see instead:
Q. Aldëa “*Tuesday, Tree-day (Númenórean)”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. -alima suf. “able to be done, -able, -ible”; see instead:
Q. -ima “-able, [ᴹQ.] -ible, able to be done, [ᴱQ.] possible”
⚠️ᴺQ. !alimya adj. “different, (lit.) not-same”; see instead:
ᴺQ. !lavéla “different, dissimilar”
⚠️ᴹQ. alistima adj. “unknowable, secret”; see instead:
ᴺQ. ^laistima “unknowable, secret”
⚠️ᴱQ. allu- v. “to wash”; see instead:
ᴺQ. sov- “to wash, *bathe”
⚠️ᴱQ. allumë n. “washing”; see instead:
ᴺQ. sovallë “washing, bathing, purification”
ᴺQ. !poitië “(act of) cleaning, cleansing”
⚠️ᴱQ. alluva adj. “clean”; see instead:
ᴹQ. poica “clean, pure, [ᴱQ.] tidy”
⚠️Q. alma n. “flower”; see instead:
Q. lótë “flower, single blossom; ⚠️[ᴱQ.] bloom”
⚠️ᴱQ. alma n. “face”; see instead:
Q. cendelë “face, *visage”
⚠️ᴹQ. alma n. “good fortune, weal, wealth, *well-being”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune”
⚠️ᴹQ. almië n. “blessedness, blessings, good fortune, bliss”; see instead:
ᴹQ. almarë “blessedness, blessings, good fortune, bliss”
⚠️ᴱQ. alquë n. “swan”; see instead:
Q. alqua “swan”
⚠️ᴹQ. alquettima adj. “unutterable”; see instead:
Q. úquétima “unspeakable, impossible to say or put into words, unpronounceable”
⚠️ᴹQ. alta- v. “to (make) grow”; see instead:
Q. ala-¹ “to grow (of plants) [intr. and trans.], plant; *to thrive, flourish (of other creatures)”
⚠️Q. alta n. “radiance”; see instead:
Q. nalta “radiance, glittering reflection”
⚠️ᴱQ. alva adj. “?lofty”; see instead:
ᴹQ. alwa “well-grown”
⚠️ᴱQ. áma n. “mind, heart, thought”; see instead:
Q. indo “(state of) mind, (inner) thought, mood; will, resolve; [ᴹQ.] heart”
⚠️ᴱQ. ama n. “mother”; see instead:
ᴺQ. ammë “mummy, mother”
⚠️ᴱQ. (a)malda adj. “tender, soft, kind, gentle”; see instead:
ᴺQ. moica “soft, gentle”
ᴹQ. milya “soft, gentle, weak”
⚠️Q. amaltil n. “*mother finger”; see instead:
Q. lepetas “index finger”
⚠️ᴹQ. aman n. “bond”; see instead:
ᴹQ. nútë “bond, knot”
ᴹQ. vérë “bond, troth, compact, oath”
⚠️ᴱQ. amarto n. “fate”; see instead:
Q. umbar “fate, doom, curse”
⚠️ᴺQ. !amatírë n. “hope”; see instead:
Q. estel “hope, trust, *faith”
⚠️ᴱQ. Ambalar n. “the East”; see instead:
Q. Ambaróna “Eastern (Land)”
⚠️ᴱQ. ambar² (ambas-) n. “breast, bosom”; see instead:
ᴺQ. ^ambos “breast, *chest”
⚠️ᴱQ. ambarin (ambarind-) n. “lark”; see instead:
Q. lirulin “lark”
⚠️ᴱQ. ambarta adj. “fated”; see instead:
ᴹQ. marta¹ “fated, fey; ⚠️fate”
⚠️ᴱQ. ambi n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
⚠️Q. ambona n. “hill”; see instead:
Q. ambo “hill, rising ground, ⚠️mount”
⚠️ᴹQ. ambor n. “breast, *chest”; see instead:
ᴺQ. ^ambos “breast, *chest”
⚠️ᴱQ. ambos (ambost-) n. “breast”; see instead:
ᴺQ. ^ambos “breast, *chest”
⚠️ᴱQ. Amillion n. “February”; see instead:
Q. Nénimë “February, *Wet-ness”
⚠️ᴱQ. amis (amits-) n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
⚠️ᴱQ. am(u)- pref. “up(wards)”; see instead:
Q. #am- “up, [ᴱQ.] upwards”
⚠️ᴱQ. amu adv. “up(wards)”; see instead:
Q. amba¹ “up(wards)”
⚠️ᴱQ. amu- v. “to raise”; see instead:
Q. orta-¹ “to raise, cause to rise, lift (up)”
⚠️ᴱQ. †amun (amund-) n. “hill”; see instead:
Q. ambo “hill, rising ground, ⚠️mount”
⚠️ᴱQ. amunta adj. “up, risen (of the sun)”; see instead:
ᴺQ. !orina “risen”
⚠️ᴱQ. amuntë n. “sun-rise, (lit.) lifting”; see instead:
Q. ambarónë “dawn; [ᴹQ.] uprising, sunrise, Orient”
⚠️Q. amya-¹ pref. “excellent, admirable”; see instead:
Q. mai-¹ “excellent, admirable; *well, happily”
⚠️ᴺQ. !amyára n. “elder”; see instead:
ᴺQ. !anyára “elder, *senior”
⚠️ᴱQ. an (and-) n. “gift”; see instead:
Q. anna “gift, (orig.) thing handed, brought or sent to a person, *present”
⚠️ᴱQ. #an- pref. “re-”; see instead:
Q. en- “re-, again”
⚠️Q. ana-² pref. “plu-”; see instead:
Q. na-¹ “plu-”
⚠️ᴱQ. anai n. “woman”; see instead:
Q. nís “woman”
⚠️ᴱQ. anaina adj. “womanly”; see instead:
ᴺQ. !iniva “womanly”
⚠️ᴱQ. anar (anard-) n. “giver”; see instead:
ᴹQ. anto² “giver (m.)”
⚠️ᴱQ. ancar (ancas-) n. “ear (of men)”; see instead:
Q. hlas “ear”
⚠️ᴱQ. ancasse(a) adj. “lofty, tall, (lit.) up-headed, high-headed”; see instead:
Q. tára¹ “lofty, tall, high”
⚠️ᴱQ. ande(a) (andi-) adj. “long (of space)”; see instead:
Q. anda “long, far”
⚠️ᴹQ. -ando suf. “agent (male)”; see instead:
Q. -ndo “(masculine) agent”
⚠️ᴱQ. andra adj. “long”; see instead:
Q. anda “long, far”
⚠️Q. anel n. “daughter”; see instead:
Q. seldë “daughter; [ᴹQ.] child [f.], *girl”
⚠️ᴱQ. angaisin(i)ë n. “torment”; see instead:
Q. nwalmë “torment”
⚠️ᴱQ. angaitya- v. “to torment”; see instead:
ᴹQ. nwalya- “to pain, torment”
⚠️ᴺQ. !angwenda n. “chain”; see instead:
ᴺQ. limil “chain”
⚠️Q. anon n. “son”; see instead:
Q. yondo “son, ⚠️boy; [ᴱQ.] male descendant, (great) grandson”
⚠️Q. antil n. “*middle finger”; see instead:
Q. lependë “middle finger”
⚠️ᴺQ. !antolatta n. “bridle, (lit.) mouth-strap”; see instead:
ᴺQ. !pérappa “bridle, (lit.) lip-rope”
⚠️ᴱQ. #antulu- v. “to return”; see instead:
Q. #entul- “to come again, *return”
⚠️ᴱQ. anu n. “a male, man”; see instead:
ᴹQ. hanu “male, man (of Men or Elves), male animal”
⚠️ᴱQ. anúrë n. “manliness, masculinity”; see instead:
ᴺQ. ^hanúrë “manliness, masculinity”
⚠️ᴱQ. anusta n. “monastery”; see instead:
ᴺQ. ^hanusta “monastery”
⚠️ᴱQ. anustar n. “monk”; see instead:
ᴺQ. ^hanustar “monk”
⚠️ᴱQ. anúva adj. “doughty”; see instead:
ᴺQ. ^hanúva “doughty, *manly”
⚠️ᴱQ. anúvië n. “manhood, doughtyness”; see instead:
ᴺQ. ^hanúvië “manhood, doughtyness”
⚠️ᴱQ. anuvoitë adj. “male, masculine”; see instead:
ᴹQ. hanuvoitë “*masculine”
⚠️ᴱQ. anwa adj. “high up, place high”; see instead:
ᴹQ. anwa “true, real, actual”
⚠️ᴹQ. anwa adj. “true, real, actual”; see instead:
Q. nanwa¹ “existing, actual (true), *real; ⚠️[️ᴱQ.] being”
⚠️ᴺQ. !anwavë adv. “surely, certainly”; see instead:
Q. naitië “indeed, truly, *really”
⚠️ᴺQ. !apacíta- v. “to assume, make premature judgements”; see instead:
ᴺQ. !nóquista- “to assume, make premature judgements”
⚠️ᴱQ. apairë n. “victory, conquest, reduction”; see instead:
ᴹQ. túrë “mastery, victory”
⚠️ᴱQ. apaitya- v. “to conquer”; see instead:
Q. tur- “to master, conquer, dominate, win; [ᴹQ.] to control, govern, *rule; ⚠️to wield; [ᴱQ.] can, to be able”
⚠️ᴺQ. !apalúmë n. “future, (lit.) after-time”; see instead:
ᴹQ. tulurya “future, coming”
⚠️ᴹQ. apsa- v. “to away, go away”; see instead:
Q. apta- “to refuse, deny, say nay”
Q. auta-¹ “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
⚠️ᴱQ. apsa n. “hole, opening”; see instead:
ᴹQ. assa¹ “hole, perforation, opening, mouth”
⚠️ᴹQ. apsa² n. “juice”; see instead:
ᴹQ. sáva “juice”
ᴹQ. apsa¹ “meat, cooked food”
⚠️ᴱQ. apta- v. “to open”; see instead:
ᴹQ. panta- “to unfurl, spread out, open”
Q. apta- “to refuse, deny, say nay”
⚠️ᴺQ. !aptaina adj. “cooked, broiled”; see instead:
Q. apta- “to refuse, deny, say nay”
ᴺQ. maxa- “to cook”
⚠️ᴱQ. aptë (*apti-) adj. “open”; see instead:
ᴹQ. panta “open, [ᴱQ.] wide, spreading”
⚠️ᴱQ. #aqua- v. “to seize”; see instead:
Q. raf- “[ᴹQ.] to snatch, seize; ⚠️to wave, brandish”
ᴹQ. mapa- “to grasp, seize, [ᴱQ.] take; ⚠️to ravish, seize and carry off forcibly”
⚠️Q. aquet- v. “to answer”; see instead:
ᴺQ. !hanquet- “to answer, *respond”
⚠️ᴱQ. aqui adj. “a brace, a couple of, both”; see instead:
Q. yúyo “both”
⚠️ᴱQ. #-(a)r suf. “masculine/agental suffix”; see instead:
Q. #-r(o) “agental suffix”
⚠️ᴱQ. ar² (as-) prep. “to, against, next, on (wall)”; see instead:
Q. ar(a) “beside, next [to], *by; ⚠️out, [ᴹQ.] outside”
Q. “touching, against, on (above but touching); as regards, concerning, [ᴹQ.] about”
Q. ar “and; ⚠️[ᴱQ., ᴹQ.] but”
⚠️ᴹQ. ára n. “dawn, day”; see instead:
Q. ambarónë “dawn; [ᴹQ.] uprising, sunrise, Orient”
⚠️ᴱQ. ára n. “dry sand, grit”; see instead:
ᴹQ. litsë “sand”
⚠️ᴱQ. arac n. “shingle, piles of stones”; see instead:
Q. sarnië “shingle, pebble bank”
⚠️ᴱQ. aractë n. “(stony) beach”; see instead:
Q. sarnië “shingle, pebble bank”
⚠️ᴹQ. aran² (arn-) n. “child”; see instead:
Q. hína “child”
⚠️ᴹQ. araníë n. “kingship”; see instead:
Q. aranus(së) “kingship”
⚠️ᴹQ. (a)ranya adj. “free”; see instead:
Q. ráva “free, unfettered, uncontrolled, lawless”
Q. ranya “erratic wandering; ⚠️[ᴹQ.] free”
⚠️ᴹQ. aranyallë n. “*kingdom”; see instead:
Q. #aranië “kingdom”
⚠️ᴺQ. !arassë n. “deer, hart, stag”; see instead:
ᴺQ. !arasso “hart, stag, (male) deer”
⚠️ᴹQ. áratencelë n. “writing of A, (lit.) daywriting”
⚠️ᴱQ. (a)rauca adj. “swift, rushing”; see instead:
ᴹQ. (a)larca “swift, rapid”
⚠️ᴱQ. (a)raucë n. “demon, fiend”; see instead:
Q. rauco “demon, powerful hostile and terrible creature”
⚠️ᴺQ. !arcöa n. “palace, (lit.) noble-house”; see instead:
ᴺQ. túrion “palace”
⚠️ᴱQ. are- pref. “intensive”; see instead:
Q. ar(i)- “superlative prefix; ⚠️good; [ᴱQ.] intensive”
⚠️ᴱQ. arë² adv. “very, intensive”; see instead:
ᴺQ. lai “very”
⚠️ᴱQ. arëan (arëand-) n. “wilderness, deserted place”; see instead:
ᴹQ. ravanda “wilderness”
⚠️ᴱQ. arin n. “hearth”; see instead:
Q. ruimen “fireplace, hearth”
⚠️ᴺQ. !árinqua adj. “sunny, (lit.) sunlight-full”; see instead:
Q. calina “light, bright, sunny, (lit.) illumined”
⚠️ᴱQ. arinya adj. “fireside”; see instead:
ᴺQ. !ruimenya “fireside, by the fire”
ᴹQ. arinya “morning, early”
⚠️ᴱQ. arm- v. “to gather, collect”; see instead:
Q. hosta- “to gather (hastily together), collect, assemble, pile up”
⚠️ᴱQ. arma n. “flock of sheep”; see instead:
ᴺQ. lamnarë “flock, *herd”
Q. arma “ray of sunlight”
⚠️ᴱQ. arqua adj. “arid, parched, dry”; see instead:
ᴹQ. parca “dry; ⚠️thirsty”
ᴹQ. fauca “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
⚠️ᴱQ. arquilis n. “desert”; see instead:
ᴹQ. erumë “desert”
⚠️ᴱQ. arta prep. “across, athwart”; see instead:
Q. lanna “athwart, (to a point) beyond, *across”
⚠️ᴱQ. artan (artam-) n. “hammer”; see instead:
ᴹQ. namba “hammer”
⚠️ᴺQ. !artaquet- v. “to converse, debate”; see instead:
ᴺQ. !lanquet- “to converse, debate, *discuss”
ᴹQ. costa- “to quarrel, [ᴱQ.] debate, dispute, *argue”
⚠️ᴺQ. !artaquetië n. “conversation”; see instead:
ᴺQ. !lanquetta “conversation, debate, interchange of words”
⚠️ᴺQ. !artaquetta n. “debate, discussion”; see instead:
ᴺQ. !lanquetta “conversation, debate, interchange of words”
⚠️ᴹQ. artuilë n. “dayspring, early morn”; see instead:
Q. ambarónë “dawn; [ᴹQ.] uprising, sunrise, Orient”
⚠️ᴱQ. aru adv. “in addition, as well, besides”; see instead:
Q. ar(a) “beside, next [to], *by; ⚠️out, [ᴹQ.] outside”
⚠️ᴱQ. arwa n. “field”; see instead:
Q. resta “sown field, tilled ground, acre; *fair”
⚠️ᴹQ. arya n. “day (twelve hours)”; see instead:
Q. aurë “day (as opposed to night), daylight, morning; ⚠️sunlight, [ᴱQ.] sunshine, gold light, warmth”
⚠️ᴱQ. aryúlima adj. “equal, equivalent”; see instead:
ᴺQ. ^arcólima “equivalent, (lit.) beside-bear-able”
⚠️Q. #as prep. “with”; see instead:
Q. #ó “with”
⚠️ᴱQ. as (ass-) n. “bone”; see instead:
Q. axo¹ “bone”
⚠️ᴺQ. !asa [þ] n. “guest”; see instead:
ᴺQ. !nasal “guest”
⚠️ᴺQ. !asalsambë [þ] n. “guest-room”; see instead:
ᴺQ. !nasal “guest”
⚠️ᴱQ. asampe(a) adj. “cavernous”; see instead:
ᴺQ. !rondova “cavernous”
⚠️ᴹQ. asëa aranaitë [þ] n. “*kingsfoil”; see instead:
Q. asëa aranion “kingsfoil, asëa of the Kings”
⚠️ᴱQ. assëa adj. “bony”; see instead:
ᴺQ. !axula “bony”
⚠️ᴹQ. #asto² (astu-) n. “bone”; see instead:
Q. axo¹ “bone”
⚠️ᴹQ. astula adj. “bony”; see instead:
ᴺQ. !axula “bony”
⚠️ᴱQ. astuvu- v. “to begin”; see instead:
ᴺQ. !yesta- “to begin, *start”
⚠️ᴱQ. aswa adj. “of bone”; see instead:
ᴺQ. !axula “bony”
⚠️ᴺQ. !atacar- v. “to revenge, (lit.) back-make”; see instead:
ᴺQ. !paireta- “to avenge, take vengance”
⚠️ᴺQ. !atacarmë n. “vengeance, reaction”; see instead:
ᴺQ. !ahtarië “reaction; ⚠️vengeance”
ᴺQ. !pairë “vengeance, revenge”
⚠️ᴺQ. !atanta- v. “to give back”; see instead:
ᴺQ. !nananta- “to give back, *return [something]”
⚠️Q. atartil n. “thumb [nursery rhymes]”; see instead:
Q. nápo “thumb, (lit.) picker”
⚠️ᴺQ. !atartur n. “patriarch, (lit.) master-father”; see instead:
ᴺQ. !nossetur “patriarch, family head”
⚠️ᴱQ. atempa n. “(strong) dislike”; see instead:
ᴺQ. tevië “hatred, dislike”
⚠️ᴺQ. !atomë n. “atom”; see instead:
Q. #únehta “*atom”
⚠️ᴺQ. !atomëa adj. “atomic”; see instead:
Q. #únehta “*atom”
⚠️ᴹQ. atsa² n. “tassel, fryse, fringe”; see instead:
ᴹQ. fas “fringe, [ᴱQ.] tassel; ⚠️[ᴹQ.] border”
⚠️ᴱQ. atta¹ n. “father (child’s word)”; see instead:
Q. atto “daddy, father (familiar/family)”
⚠️ᴱQ. †attahwi n. “parents”; see instead:
Q. #nostar “*ancestor; ⚠️parent, begetter”
⚠️ᴱQ. attala- v. “?double”; see instead:
ᴹQ. tatya- “to double, repeat”
⚠️ᴱQ. attalaitë adj. “biped”; see instead:
Q. #attalya “biped, *(lit.) two-footed”
⚠️ᴱQ. attalin n. “biped”; see instead:
Q. #attalya “biped, *(lit.) two-footed”
⚠️ᴱQ. attu n. “father”; see instead:
Q. atto “daddy, father (familiar/family)”
⚠️ᴹQ. attul- v. “to come back, return”; see instead:
Q. #entul- “to come again, *return”
⚠️ᴱQ. atwen num. card. “twenty”; see instead:
ᴺQ. !yuquain “twenty”
⚠️ᴱQ. auc n. “fool, clumsy fellow”; see instead:
ᴺQ. ^aut “fool, clumsy fellow”
⚠️ᴱQ. aulë (auli-) adj. “shaggy”; see instead:
ᴺQ. !fassëa “shaggy, tangled [hair]”
ᴹQ. aulë “invention”
⚠️ᴱQ. aulo n. “cloud”; see instead:
Q. fanya “(white) cloud, white and shining [thing]; ⚠️[ᴹQ.] sky; white”
⚠️ᴺQ. !auma n. “machine”; see instead:
ᴺQ. ^indya “device, machine, engine”
⚠️ᴺQ. !aupsar- v. “to wipe away”; see instead:
ᴺQ. !öapsar- “to wipe away”
⚠️ᴱQ. aurin adj. “warm”; see instead:
Q. lauca “[ᴹQ.] warm”
⚠️ᴱQ. aurinca adj. “sunny”; see instead:
ᴺQ. aurëa “sunny, sunlit; *daytime”
Q. calina “light, bright, sunny, (lit.) illumined”
⚠️ᴱQ. aurindë n. “summer, pleasant warmth”; see instead:
Q. lairë “summer”
⚠️ᴱQ. auro n. “sun”; see instead:
Q. Anar “Sun”
⚠️ᴱQ. aurquila adj. “golden, sunlit”; see instead:
Q. laurëa “golden (of hue)”
ᴺQ. aurëa “sunny, sunlit; *daytime”
⚠️ᴱQ. ausi- pref. “well”; see instead:
Q. mai-¹ “excellent, admirable; *well, happily”
⚠️ᴱQ. ausië n. “wealth”; see instead:
ᴺQ. ^aurië “wealth [in possessions], property”
⚠️ᴱQ. austa n. “(high) summer”; see instead:
Q. lairë “summer”
⚠️Q. auta adv. “ago”; see instead:
Q. “ago, behind (earlier time); yes (it was so)”
⚠️ᴺQ. !autamar (autamard-) n. “museum, (lit.) hall of the past”; see instead:
ᴺQ. !vanwiémar “museum, (lit.) hall of the past”
⚠️ᴱQ. autë¹ n. “goods, property, wealth, money”; see instead:
ᴹQ. armar “goods”
ᴺQ. ^aurië “wealth [in possessions], property”
Q. telpë “silver; [ᴱQ.] money”
⚠️ᴱQ. autë² (ausi-) adj. “rich”; see instead:
Q. alya “[ᴹQ.] rich, prosperous, abundant, blessed; ⚠️[Q.] fair, good”
ᴹQ. herenya “fortunate, wealthy, blessed, rich”
⚠️Q. auvanëa adj. “without beauty”; see instead:
Q. úvanë(a) “without beauty”
⚠️ᴱQ. #ava- v. “to depart”; see instead:
Q. auta-¹ “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
⚠️Q. avalatya- v. “to close, shut”; see instead:
Q. holya- “to shut, close”
⚠️ᴱQ. avalta- v. “to strip, despoil, denude”; see instead:
ᴺQ. !helta- “to strip, bare, peel; to despoil, denude”
⚠️ᴱQ. avandë interj. “get hence!”; see instead:
Q. heca “be gone!, stand aside!”
⚠️ᴹQ. avanótë adj. “without number, numberless”; see instead:
Q. únótima “numberless, innumerable, countless, difficult/impossible to count”
⚠️ᴺQ. !avanut- v. “to untie”; see instead:
ᴺQ. !únut- “to untie”
⚠️ᴱQ. avanwa adj. “going, passing, nearly gone”; see instead:
ᴺQ. !autaila “going, passing, nearly gone”
Q. avanwa “refused, forbidden, banned”
⚠️ᴹQ. avaquet- v. “to refuse, forbid”; see instead:
Q. váquet- “to refuse, forbid, prohibit; (lit.) to say no, to say ‘I will not or do not’”
⚠️ᴱQ. avarna adj. “very rich”; see instead:
Q. alya “[ᴹQ.] rich, prosperous, abundant, blessed; ⚠️[Q.] fair, good”
⚠️ᴱQ. avesta¹ n. “opening, beginning, overture”; see instead:
Q. yesta “beginning, *start”
⚠️ᴱQ. avesta² n. “summer”; see instead:
Q. lairë “summer”
⚠️ᴱQ. Avestalis (Avestaliss-) n. “January”; see instead:
Q. Narvinyë “January, *New-fire”
⚠️ᴱQ. avíca adj. “very much alike”; see instead:
Q. véla “*alike, having a likeness or similarity”
⚠️ᴹQ. axa n. “ravine, narrow path; edge”; see instead:
Q. (a)nacca “narrows, defile, pass, cut”
Q. címa “edge of a cutting weapon/tool”
⚠️ᴱQ. axa¹ n. “waterfall”; see instead:
ᴺQ. !lantasírë “waterfall, (lit.) falling river”
⚠️Q. axo² n. “neck”; see instead:
Q. axë “neck [vertebrae], *(upper) spine; rock ridge”
⚠️ᴱQ. áyë interj. “hail”; see instead:
Q. aiya “hail; behold, lo”
⚠️ᴱQ. n. “jaw”; see instead:
Q. anca “jaws; [ᴹQ.] jaw, row of teeth”
⚠️ᴱQ. n. “deed, act, fact”; see instead:
Q. carda “deed, *action”
ᴹQ. enna¹ “fact”
⚠️ᴱQ. caca- v. “to laugh”; see instead:
Q. lala- “to laugh”
⚠️ᴺQ. !cacar- v. “to continue, *keep on doing”; see instead:
ᴹQ. cacarra- “to keep on doing, *continue”
⚠️ᴺQ. !cacarpa- v. “to chatter”; see instead:
ᴺQ. !lalamma- “to chatter, babble”
⚠️ᴱQ. cai num. card. “ten; (lit.) all fingers”; see instead:
Q. quain “ten”
⚠️ᴱQ. cailë n. “lip”; see instead:
Q. #pempë “lip”
⚠️ᴱQ. cailen n. “throat, gullet”; see instead:
ᴺQ. !hlunco “pharynx, gullet”
⚠️ᴱQ. caima- v. “to lie quiet”; see instead:
ᴹQ. ser- “to rest, repose; to stay, tarry, stop, be for a while, at the moment”
ᴺQ. ^quilda- “to stay quiet, be quiet, ⚠️rest”
⚠️ᴱQ. caimasambë n. “bed-chamber”; see instead:
ᴹQ. caimasan “bedchamber”
⚠️ᴱQ. caimë n. “dwelling, home”; see instead:
Q. már “home, dwelling, habitation; ⚠️[ᴹQ.] house; earth”
⚠️Q. caina num. ord. “tenth”; see instead:
Q. quainëa “tenth”
⚠️ᴱQ. caina¹ adj. “done, actual, real”; see instead:
Q. nanwa¹ “existing, actual (true), *real; ⚠️[️ᴱQ.] being”
Q. carina “done, [ᴹQ.] made, [ᴱQ.] finished”
⚠️ᴱQ. cainendan n. “fortnight”; see instead:
Q. enquië “Elvish week of six days”
ᴺQ. otsola “(seven-day) week”
⚠️Q. caista fraction. “one tenth”; see instead:
ᴺQ. ^quaista “one tenth”
⚠️Q. caistanótië n. “decimal system”; see instead:
Q. maquanotië “decimal system”
⚠️ᴱQ. caitoilë n. “rest”; see instead:
ᴺQ. sérë “peace; [ᴹQ.] rest, repose”
⚠️ᴱQ. caivo n. “corpse”; see instead:
Q. loico “corpse, dead body”
⚠️ᴱQ. caiya num. ord. “tenth”; see instead:
Q. quainëa “tenth”
⚠️ᴱQ. calar n. “lettuce”; see instead:
ᴺQ. ^caras “lettuce”
⚠️ᴹQ. calarin(a) adj. “*brilliant”; see instead:
Q. alcarin(qua) “glorious, brilliant, [ᴹQ.] radiant”
⚠️ᴱQ. calasca adj. “brazen”; see instead:
ᴺQ. calassina “brazen, *made of brass”
⚠️ᴱQ. calassë n. “brilliance, clarity”; see instead:
Q. alcar “glory, splendour, radiance, brilliance”
⚠️ᴱQ. calca n. “sickle”; see instead:
Q. circa “sickle”
⚠️ᴱQ. calcë (calci-) adj. “brilliant”; see instead:
Q. alcarin(qua) “glorious, brilliant, [ᴹQ.] radiant”
⚠️Q. cálë n. “light”; see instead:
Q. cala “light; ⚠️[ᴱQ.] daytime (sunlight), 12 hours”
⚠️ᴱQ. cálë n. “morning”; see instead:
ᴹQ. arin “morning”
⚠️ᴱQ. calenda adj. “of the day, opposite to night; daily”; see instead:
Q. ilaurëa “*daily”
⚠️ᴱQ. calendë n. “festival, a special day”; see instead:
Q. asar “fixed time, festival”
ᴹQ. meren(dë) “feast, festival”
⚠️ᴱQ. calla n. “helmet”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
⚠️ᴱQ. callevoitë adj. “fair (weather or complexion)”; see instead:
ᴺQ. calleva “fair (weather or complexion)”
⚠️ᴱQ. cal(l)u- v. “to illuminate, to light up”; see instead:
ᴹQ. calya- “to illuminate”
⚠️ᴱQ. calon (calong-) n. “(large) bell”; see instead:
Q. nyellë “[ᴹQ.] bell, ⚠️[Q.] small bell”
⚠️ᴺQ. !calta n. “picture, photography”; see instead:
Q. emma “*picture, image”
Q. #calta- “to kindle, [ᴹQ.] (cause to) shine, light up, [ᴱQ.] set light to”
⚠️ᴱQ. calumë n. “an (artificial) light”; see instead:
Q. calma “lamp, (device for shining) light, ⚠️[ᴱQ.] candle; (day)light”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. calumet (calumett-) n. “lamp”; see instead:
Q. calma “lamp, (device for shining) light, ⚠️[ᴱQ.] candle; (day)light”
⚠️ᴱQ. calwa adj. “fair, beautiful”; see instead:
Q. vanya “fair, beautiful, unmarred; ⚠️fair-haired (yellow to golden); [ᴱQ.] good (not evil), holy”
⚠️Q. #cam- v. “to receive”; see instead:
Q. #cav- “to receive, *accept, ⚠️require, cost”
⚠️ᴱQ. cama- v. “to lie down; (c. loc.) to endure, suffer”; see instead:
ᴺQ. !cainu- “to lie down, *bend down; [with locative] to endure, suffer (from)”
⚠️ᴱQ. camanta- v. “to make eat, give to eat”; see instead:
ᴺQ. !matya- “to feed”
⚠️ᴱQ. camba n. “bed”; see instead:
ᴹQ. caima “bed, [ᴱQ.] couch”
⚠️Q., ᴹQ. #cambë n. “(hollow of) hand”; see instead:
Q. camba “(cupped) hand, hollow of the hand”
⚠️ᴱQ. cambo n. “cellar, cave, vault”; see instead:
ᴺQ. ^sampo “*cellar, vault; ⚠️cave, hollow”
⚠️ᴱQ. camillo n. “large poppy”; see instead:
ᴺQ. !lórelot “poppy, *(lit.) flower of sleep”
⚠️ᴹQ. camparu n. “?flea”; see instead:
ᴺQ. campo “flea”
⚠️ᴺQ. !camtanë n. “adaptation”; see instead:
camta- “to (make) fit, suit, accomodate, adapt”
⚠️ᴱQ. camu- v. “to lay down, bend down, reduce”; see instead:
ᴺQ. !cainu- “to lie down, *bend down; [with locative] to endure, suffer (from)”
⚠️ᴱQ. cana adj. “young”; see instead:
Q. vinya “young, new”
ᴹQ. nessa “young”
⚠️ᴺQ. !canaquain num. card. “forty”; see instead:
ᴺQ. !canquain “forty”
⚠️ᴺQ. *canaquë num. card. “*fourteen”; see instead:
ᴺQ. *canquë “*fourteen”
⚠️ᴺQ. !canaquëa num. ord. “fourteenth”; see instead:
ᴺQ. !canquëa “fourteenth”
⚠️ᴺQ. !canaquëan num. card. “forty”; see instead:
ᴺQ. !canquain “forty”
⚠️ᴱQ. cancaiya num. ord. “fourteenth”; see instead:
ᴺQ. !canquëa “fourteenth”
⚠️ᴱQ. cancalë n. “laughter”; see instead:
ᴺQ. !lalië “laughter, laughing”
⚠️ᴱQ. cancale-malina n. “daffodil, (lit.) yellow laughter”; see instead:
ᴺQ. ^lalië-malina “daffodil, (lit.) yellow laughter”
⚠️ᴱQ. cancëa num. card. “fourteen”; see instead:
ᴺQ. *canquë “*fourteen”
⚠️ᴱQ. canda- v. “to blaze”; see instead:
ᴺQ. ^urta- “to burn”
ᴺQ. !accal- “to blaze, shine (suddenly and) brilliantly”
⚠️ᴱQ. candóra n. “bright dawn, red sky in morning”; see instead:
Q. ambarónë “dawn; [ᴹQ.] uprising, sunrise, Orient”
⚠️ᴹQ. cánë n. “valour”; see instead:
ᴹQ. verië “boldness, *daring”
ᴺQ. !astal “valour”
⚠️ᴱQ. #canga- v. “to weave, spin”; see instead:
ᴹQ. lanya- “to weave”
⚠️ᴱQ. cangalë n. “web”; see instead:
Q. ungwë “spider’s web; ⚠️[ᴱQ.] spider; [ᴹQ.] gloom”
⚠️ᴱQ. cangaris (cangarist-) n. “spider”; see instead:
ᴹQ. liantë “spider, ⚠️[ᴱQ.] tendril, vine”
⚠️ᴱQ. cangawinda n. “cobweb”; see instead:
ᴹQ. línë “cobweb; [ᴱQ.] cotton, ⚠️thread”
⚠️Q. cansat fraction. “one fourth”; see instead:
Q. ca(na)sta “one fourth, *quarter”
⚠️Q. canta- v. “?”; see instead:
Q. canta² “shape, framework, [ᴹQ.] frame; shaped”
⚠️ᴹQ. canta- v. “to shape”; see instead:
Q. cat- “to shape, fashion”
⚠️ᴱQ. cantala- v. “?to harp”; see instead:
ᴹQ. nanda- “to harp”
⚠️ᴱQ. cantasto fraction. “quarter, one fourth”; see instead:
Q. ca(na)sta “one fourth, *quarter”
⚠️ᴱQ. cantë n. “edge”; see instead:
Q. címa “edge of a cutting weapon/tool”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cantelë n. “music; [ᴱQ.] harping; repetition”; see instead:
Q. lindalë “music”
ᴹQ. nandelë “harping, *repetition”
⚠️Q. cantil n. “fourth finger”; see instead:
Q. lepecan “fourth finger”
⚠️ᴱQ. cantl n. “(large) harp”; see instead:
ᴹQ. nandë “harp”
⚠️ᴱQ. canwa¹ adj. “lurid”; see instead:
ᴺQ. ^calwa “lurid”
⚠️Q. #canwa² n. “face”; see instead:
Q. cendelë “face, *visage”
⚠️ᴱQ. canwa² adj. “dark red”; see instead:
Q. carnë “red, scarlet”
⚠️ᴺQ. !canwacimië n. “obedience”; see instead:
ᴺQ. !canwahimië “obedience”
⚠️ᴺQ. !canwacimya adj. “obedient”; see instead:
ᴺQ. !canwahimya “obedient”
⚠️ᴱQ. canya num. ord. “fourth”; see instead:
Q. cantëa “fourth”
⚠️ᴹQ. canya adj. “bold; wise”; see instead:
ᴹQ. verya “bold, *brave”
ᴺQ. astalda “*valiant; ⚠️strong”
⚠️ᴱQ. capalima adj. “bounding, leaping”; see instead:
ᴺQ. !capaitë “leaping, bounding”
⚠️ᴱQ. capalinda n. “spring of water”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
⚠️ᴱQ. capta-² v. “to leap”; see instead:
ᴺQ. capta- “to make spring, scatter; [ᴱQ.] to startle, ⚠️leap”
ᴹQ. cap- “to leap, [ᴱQ.] jump”
⚠️ᴺQ. !car n. “act, an action”; see instead:
Q. carda “deed, *action”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cár (cas-) n. “head”; see instead:
Q. cas “head, [ᴱQ.] top, ⚠️summit”
⚠️ᴹQ. car² (card-) n. “deed”; see instead:
Q. carda “deed, *action”
⚠️Q. cára n. “head”; see instead:
Q. cas “head, [ᴱQ.] top, ⚠️summit”
⚠️ᴹQ. carastë n. “making, manufacture, construction”; see instead:
ᴺQ. ^carasta “making, manufacture, construction”
⚠️ᴺQ. !caraxo n. “skull, *(lit.) head-bone”; see instead:
ᴺQ. !corpë “skull”
⚠️ᴱQ. #carca- v. “to snarl”; see instead:
Q. yarra- “to growl, snarl”
⚠️ᴱQ. carcanel n. “fang”; see instead:
Q. carca “fang, [ᴹQ.] tooth, [ᴱQ.] tusk; ⚠️[Q.] rock”
⚠️ᴱQ. carcaras (carcarass-) n. “row of spikes or teeth”; see instead:
Q. #caraxë “[ᴹQ.] jagged hedge of spikes, [ᴱQ.] row of spikes or teeth”
⚠️ᴱQ. carcassë n. “row of spikes or teeth”; see instead:
Q. #caraxë “[ᴹQ.] jagged hedge of spikes, [ᴱQ.] row of spikes or teeth”
⚠️ᴱQ. carma n. “shape, fashion; act, deed”; see instead:
Q. canta² “shape, framework, [ᴹQ.] frame; shaped”
Q. carda “deed, *action”
⚠️Q. carma¹ n. “helm”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
⚠️Q. carma³ n. “deed”; see instead:
Q. carda “deed, *action”
⚠️ᴱQ. carmalin(da) n. “russet, orange-red”; see instead:
Q. *varnë “brown, russet; [ᴹQ.] swart, dark brown”
⚠️ᴱQ. carnëambar n. and adj. “robin, (lit.) red-breast”; see instead:
ᴺQ. ^carniambos “robin, (lit.) red-breast”
⚠️ᴱQ. carnëambara adj. “*red-breasted”; see instead:
ᴺQ. ^carniambos “robin, (lit.) red-breast”
⚠️ᴱQ. caro n. “deed, act, action”; see instead:
Q. -carë “action, doing, making”
⚠️ᴹQ. cáro n. “doer, actor, agent”; see instead:
ᴹQ. tyaro “doer, actor, agent”
⚠️Q. carpa n. “(entire) mouth; phonetic system”; see instead:
Q. náva² “*mouth (including tongue, lips and teeth), speech apparatus”
Q. lambelë “phonetics”
⚠️Q. carpa- v. “to talk, speak, use tongue”; see instead:
ᴺQ. ^pahta- “to speak, talk (intransitive)”
⚠️ᴱQ. carpalima adj. “tricky, clever, willy”; see instead:
Q. finca¹ “clever (in petty ways), *tricky”
⚠️ᴺQ. !carpando n. “orator”; see instead:
ᴺQ. !pahtando “orator”
⚠️Q. carpassë n. “mouth-system; full organized language, including system, vocabulary, metre, etc.”; see instead:
Q. lambelë “phonetics”
⚠️ᴺQ. !carpo n. “frog”; see instead:
Q. quácë “frog”
⚠️Q. #carva n. “*womb”; see instead:
Q. #móna “*womb”
⚠️ᴹQ. cas³ (caps-) n. “case, vessel”; see instead:
ᴹQ. capsa “case, vessel, *container”
Q. cas “head, [ᴱQ.] top, ⚠️summit”
⚠️ᴱQ. casien (casiend-) n. “helmet”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
⚠️ᴱQ. casóro- v. “to make sit, set”; see instead:
ᴺQ. !sesta- “to set, (lit.) to make rest (on)”
⚠️ᴹQ. cassa n. “helmet”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
⚠️ᴱQ. casta n. “cause, motive, ultimate reason”; see instead:
ᴺQ. ^cahta “cause, motive, reason”
Q. cas(ta) “to(wards) the top, upwards”
⚠️ᴱQ. catë (cati-) n. “gleam, ray”; see instead:
ᴹQ. alca “ray of light, ⚠️[ᴱQ.] light of day; shining”
⚠️ᴱQ. catinca n. “candle”; see instead:
Q. lícuma “taper, candle”
⚠️ᴱQ. catl n. “chuckle”; see instead:
ᴺQ. !lalil “chuckle”
⚠️ᴱQ. cauca adj. “crooked, bent, bowed, humped”; see instead:
Q. raica “crooked, [ᴹQ.] bent, wrong”
Q. numba “bent, humped”
⚠️ᴱQ. caunë n. “grave”; see instead:
ᴺQ. ^sapta “(delved) hole, pit; [ᴱQ.] grave”
⚠️ᴱQ. caurë n. “timidity, fear”; see instead:
ᴺQ. !numbë “timidity”
⚠️ᴱQ. caurëa adj. “timid”; see instead:
ᴺQ. !numbëa “timid”
⚠️ᴱQ. cauta- v. “to bend”; see instead:
Q. cúna- “to bend”
⚠️ᴹQ. #cav- v. “to be able”; see instead:
Q. pol- “can, to be able to”
Q. #cav- “to receive, *accept, ⚠️require, cost”
⚠️ᴱQ. cava- v. “to dig”; see instead:
ᴺQ. sap- “to dig”
⚠️ᴱQ. cawa- v. “to bow, make obeisance”; see instead:
ᴹQ. cuv- “to bow [the body]”
⚠️ᴱQ. caya- v. “to lie”; see instead:
Q. caita-¹ “to lie (down)”
⚠️Q. cé² conj. “if”; see instead:
Q. qui “if”
⚠️ᴱQ. cëa num. card. “ten”; see instead:
Q. cëa(n) “ten”
⚠️ᴱQ. cëallumë adv. “*ten times”; see instead:
ᴺQ. !quëallumë “ten times”
⚠️Q. cëa(n) num. card. “ten”; see instead:
Q. quëan “ten”
⚠️ᴱQ. cëanya num. ord. “tenth”; see instead:
Q. quainëa “tenth”
⚠️ᴱQ. cecta n. “jet, spring”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
Q. celussë “freshnet, water falling out swiftly from a rocky spring”
⚠️ᴱQ. cectecet (cectecett-) n. “clucking”; see instead:
ᴺQ. ^cehtecet “clucking”
⚠️ᴱQ. cectelë n. “fountain”; see instead:
ᴹQ. celurë “fountain”
⚠️ᴱQ. †cectelu- v. “to bubble up”; see instead:
ᴹQ. ehtelu- “to well, bubble up”
⚠️ᴺQ. !cellóra adj. “blind, sightless”; see instead:
ᴺQ. lacenítë “unseeing, blind”
⚠️ᴱQ. celta- v. “to draw water”; see instead:
ᴹQ. calpa- “to draw water, scoop out, bale out”
⚠️ᴹQ. celulindë (celulindi-) n. “spring”; see instead:
Q. celussë “freshnet, water falling out swiftly from a rocky spring”
⚠️ᴹQ. celustë n. “outflow”; see instead:
ᴺQ. ^celusta “outflow”
⚠️ᴺQ. !celwë n. “spring, source”; see instead:
ᴺQ. ^celu “source, origin”
⚠️ᴹQ. celya- v. “to rain; (lit.) to send running down”; see instead:
Q. #ul- “to rain”
⚠️ᴱQ. cemi n. “earth, soil, land”; see instead:
Q. cemen “the earth; earth, [ᴹQ.] soil”
⚠️ᴺQ. !cemma n. “picture, (lit.) something seen”; see instead:
Q. emma “*picture, image”
⚠️ᴺQ. !cempalië n. “earthquake”; see instead:
ᴺQ. !cemenquasië “earthquake”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cén (cem-) n. “soil, earth”; see instead:
Q. cemen “the earth; earth, [ᴹQ.] soil”
⚠️Q. cendë n. “point”; see instead:
Q. tillë “tip, point; [within compounds] finger, toe; [ᴱQ.] eyelash”
⚠️ᴺQ. !cénë n. “sight”; see instead:
Q. #cen “sight, *sense of sight”
⚠️ᴺQ. !cénelóra n. “blind”; see instead:
ᴺQ. lacenítë “unseeing, blind”
⚠️ᴺQ. !cenenca adj. “blind, sightless”; see instead:
ᴺQ. lacenítë “unseeing, blind”
⚠️ᴺQ. !ceniril(lë) n. “mirror”; see instead:
Q. cilintilla “looking-glass, *mirror”
⚠️ᴺQ. !cennassë n. “pottery, ceramic vessel”; see instead:
ᴺQ. !cemnassë “earthenware, pottery”
⚠️ᴱQ. cent n. “a sharp point”; see instead:
Q. tildë “fine sharp point, [ᴹQ.] spike; (mountain) horn, [ᴱQ.] tip, ️peak”
⚠️ᴺQ. !centánië n. “ceramics, pottery-craft”; see instead:
ᴺQ. !cemnassë “earthenware, pottery”
⚠️ᴹQ. centano n. “potter”; see instead:
ᴹQ. cemnaro “potter”
⚠️Q. cenwa n. “?reading”; see instead:
Q. #cenda “inspection, reading”
⚠️ᴱQ. ceny- v. “to prick”; see instead:
ᴹQ. erca- “to prick”
⚠️ᴹQ. cenya- v. “to see”; see instead:
Q. cen- “to see, behold, look, *perceive”
⚠️ᴺQ. !cenya- v. “to study”; see instead:
ᴺQ. !nolya- “to study, ⚠️learn”
Q. henta- “to eye, examine, read, scan”
⚠️ᴱQ. cenyeva adj. “sharp (of points)”; see instead:
Q. maica¹ “sharp, piercing”
⚠️ᴺQ. !cer- v. “reap”; see instead:
ᴺQ. !cirihta- “to reap, harvest”
⚠️ᴱQ. cerë n. “earthenware; earthen jar”; see instead:
ᴺQ. !cemnassë “earthenware, pottery”
⚠️ᴱQ. ceres (cerest-) n. “earthenware”; see instead:
ᴺQ. !cemnassë “earthenware, pottery”
⚠️ᴱQ. ceresto n. “potter”; see instead:
ᴹQ. cemnaro “potter”
⚠️ᴱQ. cerexa adj. “of earthenware”; see instead:
ᴹQ. cemna “of earth, earthen”
⚠️ᴺQ. !cerihtando n. “reaper”; see instead:
ᴺQ. !cirihtor “reaper”
⚠️ᴺQ. !cermië n. “harvest”; see instead:
Q. yávië “autumn, harvest [time or act]”
⚠️Q. cesta-¹ v. “to seek, search for”; see instead:
Q. cesta-² “to ask”
Q. ces- “to search, examine (in order to find something)”
⚠️ᴱQ. cesto fraction. “one tenth”; see instead:
ᴺQ. ^quaista “one tenth”
⚠️ᴱQ. cestya fraction. “one tenth”; see instead:
ᴺQ. ^quaista “one tenth”
⚠️ᴺQ. !cesyalima [þ] adj. “interesting”; see instead:
ᴺQ. !cesyarëa “interesting”
⚠️ᴺQ. !cetta- v. “to witness”; see instead:
ᴺQ. !vetta- “to witness”
⚠️ᴹQ. chus- v. “to come up, emerge”; see instead:
ᴺQ. ef- “to emerge (especially from water)”
⚠️ᴱQ. cië n. “path”; see instead:
Q. tië “path, road, way, line, [ᴹQ.] course, direction, [ᴱQ.] route”
⚠️ᴱQ. cíla n. “edge, rim”; see instead:
ᴺQ. ^hríma “edge, hem, border”
⚠️ᴱQ. cilapi n. “robin”; see instead:
ᴺQ. ^carniambos “robin, (lit.) red-breast”
⚠️ᴱQ. cilc- v. “to gather, reap”; see instead:
ᴺQ. !cirihta- “to reap, harvest”
⚠️ᴺQ. !cílëa adj. “edged”; see instead:
ᴺQ. !címëa “edged”
⚠️ᴱQ. cili- v. “to see, heed”; see instead:
Q. cen- “to see, behold, look, *perceive”
⚠️ᴱQ. cilin n. “bell”; see instead:
Q. nyellë “[ᴹQ.] bell, ⚠️[Q.] small bell”
⚠️ᴱQ. cilincë v. “small bell”; see instead:
Q. indyel “small bell”
⚠️ᴱQ. cilmë n. “lip”; see instead:
Q. #pempë “lip”
⚠️ᴱQ. #cilti- v. “to jerk, tuck”; see instead:
ᴹQ. rihta- “to jerk, give quick twist or move, twitch, *wrench”
⚠️ᴹQ. cilya n. “cleft, pass between hills, gorge; chasm”; see instead:
Q. cirya² “cleft, pass”
⚠️ᴹQ. cim- v. “to find; [ᴱQ.] to heed”; see instead:
Q. hir- “to find”
Q. tir- “to watch (over), guard, heed; to look (at), gaze, observe; ⚠️[ᴱQ.] to keep, preserve”
⚠️ᴺQ. !ciminqua adj. “attentive, heedful”; see instead:
Q. tirítë “watchful, vigilant”
⚠️ᴱQ. cinda n. “splinter”; see instead:
ᴺQ. ^cirda “splinter, wood shaving”
⚠️Q. cinta adj. “small”; see instead:
Q. níca “little, small”
⚠️ᴱQ. circis n. “cleft, crack”; see instead:
ᴹQ. cirissë “slash, gash”
⚠️ᴱQ. ciris (cirist-) n. “cleft, crack”; see instead:
Q. cirya² “cleft, pass”
ᴹQ. cirissë “slash, gash”
⚠️ᴱQ. cirmë n. “cleft, gully”; see instead:
ᴹQ. yáwë “ravine, cleft, gully”
⚠️ᴹQ. ciryahto n. “shipwright”; see instead:
Q. ciryatan “shipbuilder, shipwright”
⚠️ᴺQ. !ciryapanda n. “haven, (lit.) ship-enclosure”; see instead:
Q. londë “(land-locked) haven; [ᴹQ.] road (in sea), fairway, entrance to harbour; gulf”
⚠️ᴱQ. cisin adj. “cleft”; see instead:
ᴹQ. sanca “cleft, split”
⚠️Q. cíta- v. “to suppose”; see instead:
Q. quista- “to suppose”
⚠️ᴱQ. cityasta n. “tickling”; see instead:
ᴺQ. cityalë “tickling”
⚠️Q., ᴹQ. ciuca n. “*thigh”; see instead:
ᴹQ. tiuco “thigh”
⚠️ᴱQ. ‽-co suf. “reflexive suffix”; see instead:
Q. -xë¹ “reflexive verbal inflection”
⚠️ᴱQ. coirë n. “life”; see instead:
Q. coivië “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
Q. coirë “stirring, early spring; ⚠️[ᴱQ.] life”
⚠️ᴱQ. coisimatl n. “animal food”; see instead:
ᴺQ. !celvamatta “animal food”
⚠️ᴱQ. coisimatwa adj. “carnivorous”; see instead:
ᴺQ. !celvamatya “carnivorous, (lit.) animal-eating”
⚠️ᴱQ. coisiva adj. “animal, bodily”; see instead:
ᴺQ. !hröava “corporeal, bodily”
⚠️ᴱQ. coitë (coisi-) n. “living thing, being, animal”; see instead:
Q. #celva “animal, living thing that moves”
⚠️Q. coivë n. “life”; see instead:
Q. coivië “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
⚠️Q. #colba n. “*womb”; see instead:
Q. #móna “*womb”
⚠️Q. colbamarië n. “gestation, *(lit.) womb-residence”; see instead:
Q. colbanavië “gestation, *(lit.) womb-being”
⚠️ᴱQ. cólemainë n. “patience”; see instead:
ᴺQ. cólë “passivity, endurance, patience; a passive individual”
⚠️ᴱQ. coli- v. “to prick”; see instead:
ᴹQ. erca- “to prick”
⚠️ᴹQ. colma n. “ring (?on finger)”; see instead:
Q. #corma “ring”
⚠️ᴱQ. colman n. “peak, summit”; see instead:
ᴹQ. aicassë “mountain peak”
⚠️ᴱQ. colmë n. “point, tip”; see instead:
Q. tillë “tip, point; [within compounds] finger, toe; [ᴱQ.] eyelash”
⚠️ᴱQ. colmecta adj. “pointed”; see instead:
Q. *mixa “sharp-pointed”
⚠️ᴱQ. colosildë n. “long thin point”; see instead:
ᴹQ. ecco “spine, thorn, point”
⚠️ᴱQ. columë n. “body”; see instead:
Q. hröa “body, bodily form, ⚠️flesh; physical matter”
⚠️ᴱQ. colwa adj. “narrow, thin”; see instead:
Q. náha “narrow, *thin”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cóma n. “*ball”; see instead:
ᴹQ. coron “globe, ball”
ᴹQ. pamba “ball”
⚠️ᴺQ. !combemen n. “museum”; see instead:
ᴺQ. !vanwiémar “museum, (lit.) hall of the past”
⚠️ᴱQ. cómëa adj. “globe-shaped, round”; see instead:
ᴹQ. corna “round, globed”
⚠️Q. condo n. “lord”; see instead:
Q. cundo “lord, guardian, [ᴹQ.] prince”
⚠️ᴱQ. condo n. “dragon”; see instead:
Q. urulócë “fire-serpent, fire-drake, [ᴹQ.] fire-dragon”
⚠️ᴱQ. condor n. “warrior”; see instead:
Q. ohtar “warrior”
⚠️ᴱQ. condorië n. “martial ardour”; see instead:
ᴺQ. !ohtarië “martial ardour”
⚠️ᴱQ. conta- v. “to roll up, roll, pack”; see instead:
ᴺQ. ^corta- “to roll up, roll, pack”
⚠️ᴱQ. cópa n. “harbour, haven, bay”; see instead:
ᴹQ. hópa “haven, harbour, small landlocked bay”
⚠️ᴱQ. cor (cos-) n. “war”; see instead:
Q. ohta “war”
⚠️ᴱQ. corima adj. “round”; see instead:
ᴹQ. corna “round, globed”
⚠️ᴱQ. corma n. “cake, lump”; see instead:
Q. masta “bread, cake, loaf, *baked good”
Q. #corma “ring”
⚠️ᴱQ. cormasta n. “loaf”; see instead:
ᴺQ. mastacornë “[bread] loaf”
⚠️ᴺQ. !coro prep. “around”; see instead:
ᴺQ. !os “around, about, ⚠️round”
⚠️ᴺQ. !coropë n. “skull”; see instead:
ᴺQ. !corpë “skull”
⚠️ᴱQ. cos (cost-) n. “quarrel, dispute, the matter disputed, legal action”; see instead:
ᴺQ. ^costë “quarrel, dispute; legal action”
⚠️ᴱQ. cosar (cosard-) n. “soldier”; see instead:
ᴹQ. mahtar “warrior, [ᴱQ.] soldier”
⚠️ᴱQ. cosima adj. “debatable”; see instead:
ᴺQ. ^costaima “debatable”
⚠️ᴱQ. -cto suf. “reflexive”; see instead:
Q. -xë¹ “reflexive verbal inflection”
⚠️ᴹQ. cuilë n. “life, being alive”; see instead:
Q. coivië “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
⚠️Q. #cuima n. “creature, animal”; see instead:
Q. #celva “animal, living thing that moves”
⚠️ᴺQ. !cuimacir n. “butcher”; see instead:
ᴺQ. !celvacir “butcher”
⚠️ᴹQ. cuina adj. “alive”; see instead:
ᴺQ. coina “alive, ⚠️living”
⚠️ᴺQ. !cuina- v. “to live, be alive”; see instead:
Q. #coita- “[ᴹQ.] to live, be alive, have life”
⚠️ᴺQ. !cuingolmë n. “biology”; see instead:
ᴺQ. !coingolmë “biology”
⚠️ᴺQ. !cuiru- v. “to stir (to wakefullness)”; see instead:
ᴺQ. !eccuinu- “to awake, wake up”
⚠️Q. #cuiva n. “animal”; see instead:
Q. #celva “animal, living thing that moves”
⚠️ᴺQ. !cuiva- v. “to awake”; see instead:
ᴺQ. cuita- “to waken, rouse; ⚠️to live”
⚠️Q. cuivië² n. “life”; see instead:
Q. coivië “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
⚠️ᴱQ. culmarin (culmarind-) n. “orange”; see instead:
ᴹQ. culuma “orange [fruit]”
⚠️ᴱQ. culmarinda adj. “orange-coloured”; see instead:
ᴹQ. culuina “orange (coloured); ⚠️of gold, golden”
⚠️ᴹQ. culo n. “flame”; see instead:
Q. runya “fiery red”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. culu n. “gold (metal)”; see instead:
Q. malta “gold (metal), gold as material”
⚠️ᴱQ. culuin (culuind-) n. “goldfish”; see instead:
ᴺQ. ^cullingwë “goldfish”
⚠️ᴱQ. cululta adj. “of gold”; see instead:
ᴺQ. !maltaina “of gold”
⚠️ᴱQ. culurin n. “orange; piece of gold”; see instead:
ᴹQ. culuma “orange [fruit]”
⚠️ᴱQ. culurinda adj. “orange-coloured”; see instead:
ᴹQ. culuina “orange (coloured); ⚠️of gold, golden”
⚠️ᴱQ. culuva adj. “of gold”; see instead:
ᴺQ. !maltaina “of gold”
⚠️ᴱQ. culuvoitë (culuvoisi-) adj. “golden”; see instead:
Q. laurëa “golden (of hue)”
⚠️ᴱQ. #cum- v. “to pile up”; see instead:
Q. hosta- “to gather (hastily together), collect, assemble, pile up”
⚠️ᴱQ. cumba adj. “burdened, laden”; see instead:
ᴺQ. !colonda “burdened, weighed down, sad”
ᴹQ. #cumba “*bellied”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cumbë n. “mound, heap, [ᴱQ.] pile; load, burden”; see instead:
Q. hamna “pile, (artificial) mound, [ᴹQ.] heap”
⚠️ᴱQ. cúmë n. “pile, heap; load, burden”; see instead:
Q. hamna “pile, (artificial) mound, [ᴹQ.] heap”
Q. cólo “burden”
⚠️ᴱQ. cumpo n. “pile”; see instead:
Q. hamna “pile, (artificial) mound, [ᴹQ.] heap”
ᴹQ. tumpo “hump, lump”
⚠️ᴱQ. cunta adj. “full”; see instead:
Q. quanta “full, filled; ⚠️[ᴱQ.] whole, all”
⚠️ᴱQ. cuo n. “a pain”; see instead:
ᴹQ. nwalma “pain”
⚠️ᴱQ. cuptulo n. “camel”; see instead:
ᴺQ. ulumpë “camel”
⚠️ᴱQ. curdu n. “sin, wickedness, evil”; see instead:
Q. #úcarë “*sin, debt, trespass”
Q. ulco “evil”
⚠️ᴱQ. curuvar (curuvard-) n. “wizard”; see instead:
ᴹQ. sairon “wizard”
⚠️ᴺQ. !curya adj. “potent, powerful, strong (as function of craft or cunning)”; see instead:
ᴺQ. turwa “powerful [in a general sense]”
⚠️ᴱQ. cut (cupt-) n. “lump, ball”; see instead:
Q. luppo “clumsy piece or lump”
⚠️ᴹQ. cúvima adj. “flexible”; see instead:
ᴹQ. cúvula “flexible, pliant”
⚠️Q. #cyermë n. “prayer”; see instead:
ᴺQ. !hyamië “prayer”
⚠️Q. cyúca n. “*thigh”; see instead:
ᴹQ. tiuco “thigh”
⚠️ᴱQ. dië n. “yesterday”; see instead:
Q. nöa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
⚠️ᴱQ. dienda n. “day before yesterday, (lit.) yesterday’s yesterday”; see instead:
Q. nöa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
⚠️ᴱQ. diéra adj. “yesterday’s; (mostly in sense) bygone, over, passed”; see instead:
Q. nöa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
Q. vanwa “gone, lost, departed, vanished, past, over, no longer to be had, passed away, dead, [ᴹQ.] gone for good; ⚠️[ᴱQ.] on the road”
⚠️Q. e pron. “one, (neuter) it; [ᴹQ.] he, she”; see instead:
Q. mo “one, anyone, someone, somebody”
Q. ma¹ “something, a thing; ⚠️anything”
⚠️ᴱQ. e-¹ pref. “that by you”; see instead:
Q. ta¹ “that, there, ⚠️[ᴹQ.] it”
⚠️ᴱQ. e-² v. “to be”; see instead:
Q. ëa- “to be, exist, [ᴹQ.] have being, be found extant in the real world”
⚠️ᴱQ. ëa interj. “a cry of pain or woe”; see instead:
Q. ai¹ “ah, alas”
Q. ëa- “to be, exist, [ᴹQ.] have being, be found extant in the real world”
⚠️ᴱQ. ëa(r) n. “(young) eagle”; see instead:
Q. ëar “sea, great sea, [ᴹQ.] open sea; ⚠️water”
Q. soron “eagle”
⚠️ᴹQ. ëarë n. “(open) sea”; see instead:
Q. ëar “sea, great sea, [ᴹQ.] open sea; ⚠️water”
⚠️ᴱQ. ëaren (ëarend-) n. “eyrie, (young) eagle”; see instead:
ᴺQ. sornion “eyrie”
Q. soron “eagle”
⚠️ᴺQ. !ëassar (ëassarn-) n. “pearl, (lit.) sea-pebble/stone”; see instead:
ᴺQ. !ëarsil “pearl, (lit.) sea-sheen”
⚠️ᴹQ. ëastë n. “being, essence”; see instead:
ᴺQ. ^ëasta “being, existence”
Q. nassë “nature, true-being, *essence; ⚠️material”
⚠️ᴺQ. !ëavëa adj. “universal, natural”; see instead:
ᴺQ. !ilúvëa “universal”
ᴺQ. !nassëa² “natural”
⚠️ᴺQ. !ecar conj. “or”; see instead:
Q. hya¹ “or”
⚠️ᴱQ. eccala n. “tomorrow morning”; see instead:
ᴹQ. enar “tomorrow”
⚠️ᴺQ. !eccat- v. “to fashion, make”; see instead:
Q. cat- “to shape, fashion”
⚠️ᴱQ. eccë (ecci-) n. “thorn”; see instead:
ᴹQ. ecco “spine, thorn, point”
⚠️ᴱQ. eccia adj. “thorny”; see instead:
ᴺQ. ^eccoia “thorny”
⚠️ᴹQ. eccoita- v. “to awake”; see instead:
ᴺQ. cuita- “to waken, rouse; ⚠️to live”
⚠️ᴱQ. ectar¹ (ectard-) n. “swordsman”; see instead:
Q. macar “swordsman; †forger”
ᴹQ. ehtyar “spearman”
⚠️ᴱQ. ectar² n. “hawthorn, thorn”; see instead:
ᴺQ. !eccahta “hawthorn, (lit.) thorn-hedge”
⚠️ᴱQ. ectë (exi-) n. “sword”; see instead:
Q. macil “sword, forged sword blade, cutting sword, [ᴱQ.] broadsword”
Q. ecet “short stabbing sword”
⚠️ᴱQ. ectelë n. “fountain”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
ᴹQ. celurë “fountain”
⚠️ᴱQ. ehta¹ n. “thorn”; see instead:
ᴹQ. ecco “spine, thorn, point”
⚠️ᴱQ. ehta² n. “sword-point”; see instead:
Q. macil “sword, forged sword blade, cutting sword, [ᴱQ.] broadsword”
Q. ecet “short stabbing sword”
⚠️ᴱQ. ehtar (ehtard-) n. “swordsman, warrior; sword”; see instead:
Q. macar “swordsman; †forger”
Q. macil “sword, forged sword blade, cutting sword, [ᴱQ.] broadsword”
ᴹQ. ehtyar “spearman”
⚠️ᴱQ. ehtil n. “spring, fount, source”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
⚠️ᴱQ. el adj. and adv. “one”; see instead:
Q. er “one, alone; ⚠️[ᴱQ.] only, a single”
⚠️ᴱQ. elc n. “spear”; see instead:
ᴹQ. ehtë “spear”
⚠️ᴱQ. eldaquet n. “language of the Eldar”; see instead:
Q. Eldarin “of the Eldar; Elvish (language)”
⚠️ᴱQ. eldaquetsë adv. “in the language of the Eldar”; see instead:
Q. Eldarin “of the Eldar; Elvish (language)”
⚠️ᴱQ. Eldarissa n. “Language of the Eldar”; see instead:
Q. Eldarin “of the Eldar; Elvish (language)”
⚠️ᴱQ. eldarissë adv. “in the language of the Eldar”; see instead:
Q. Eldarin “of the Eldar; Elvish (language)”
⚠️ᴱQ. eldasilquë n. “maidenhair fern, (lit.) elf tress”; see instead:
ᴺQ. ^eldafindë “maidenhair fern, (lit.) elf tress”
⚠️ᴱQ. #ele- v. “to drive; to come”; see instead:
Q. nir- “to press, thrust, force (in a given direction); *to impose (with allative)”
Q. tul- “to come, ⚠️[ᴱQ.] move (intr.); to bring, carry, fetch; to produce, bear fruit”
⚠️ᴹQ. elena n. “star”; see instead:
Q. elen “star”
⚠️ᴹQ. ellen n. “star”; see instead:
Q. elen “star”
⚠️Q. ?elp- v. “to anoint”; see instead:
ᴺQ. !liv- “to anoint”
⚠️ᴱQ. elta n. “a thrust”; see instead:
ᴺQ. !nista “thrust, push, shove”
⚠️ᴱQ. elte- v. “to thrust in”; see instead:
ᴺQ. ter- “to pierce”
⚠️ᴱQ. elwen n. “heart”; see instead:
Q. hón “heart (physical organ)”
⚠️Q. #emil n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
⚠️Q. emmë² n. “mummy, mother (familiar/family)”; see instead:
ᴺQ. ammë “mummy, mother”
⚠️ᴱQ. en- v. “to be called”; see instead:
ᴹQ. esta-¹ “to name”
⚠️Q. en(a) adv. “still”; see instead:
Q. tensi “already, still, up to now/here; yet [from present]”
Q. tenta “still, yet [past], *up until then”
⚠️ᴱQ. ena pron. “that by you”; see instead:
Q. ta¹ “that, there, ⚠️[ᴹQ.] it”
⚠️ᴱQ. encë pron. “that by you (emphatic)”; see instead:
Q. ta¹ “that, there, ⚠️[ᴹQ.] it”
⚠️ᴹQ. encë n. “spear point”; see instead:
Q. nehtë¹ “spearhead, gore, wedge, narrow prominitory; angle”
⚠️ᴱQ. encen adv. “then”; see instead:
Q. “then”
⚠️Q. endaquet- v. “to answer”; see instead:
ᴺQ. !hanquet- “to answer, *respond”
Q. enquet- “to repeat, say again”
⚠️ᴱQ. endë num. card. “six”; see instead:
Q. enquë “six”
⚠️ᴱQ. endl n. “plain, vale”; see instead:
Q. nan(do) “(wide) valley, vale; ⚠️[ᴹQ.] water-mead, watered plain; [ᴱQ.] woodland”
⚠️ᴱQ. enë interj. “look (at what you have)!”; see instead:
Q. ela “behold!”
⚠️ᴱQ. eneccainen num. card. “sixty”; see instead:
ᴺQ. !enquain “sixty”
⚠️ᴱQ. eneccaiya num. ord. “sixteenth”; see instead:
ᴺQ. !enenquëa “sixteenth”
⚠️ᴱQ. en(ec)cëa num. card. “sixteen”; see instead:
Q. enenquë “sixteen”
⚠️ᴺQ. !enenquain num. card. “sixty”; see instead:
ᴺQ. !enquain “sixty”
⚠️ᴺQ. !enenquëan num. card. “sixty”; see instead:
ᴺQ. !enquain “sixty”
⚠️Q. enestil n. “*middle finger”; see instead:
Q. lependë “middle finger”
⚠️ᴱQ. enetya num. ord. “sixth”; see instead:
Q. enquëa “sixth”
⚠️ᴱQ. enexë num. card. “six”; see instead:
Q. enquë “six”
⚠️ᴱQ. enga n. “mead”; see instead:
ᴺQ. nesselë “pasture, mead[ow]; pasturage”
⚠️Q., ᴹQ. engë adv. “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), †it was”; see instead:
Q. “ago, behind (earlier time); yes (it was so)”
⚠️ᴱQ. enget n. “a hap”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune”
⚠️ᴱQ. engetor n. “fate, hap, luck”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune”
⚠️ᴱQ. enna adj. “by name, named, called”; see instead:
ᴹQ. estaina “named, *called”
⚠️ᴹQ. enna² adj. “first”; see instead:
Q. minya “first; eminent, prominent”
⚠️ᴹQ. ennië n. “person (female), *being (female)”; see instead:
Q. námo¹ “person, somebody (unnamed)”
⚠️ᴹQ. enno n. “person, *being”; see instead:
Q. námo¹ “person, somebody (unnamed)”
⚠️ᴺQ. !enontië n. “rebirth, resurrection”; see instead:
ᴺQ. !enortalë “resurrection”
⚠️ᴱQ. enquë¹ prep. “without”; see instead:
Q. ú “without, destitute of”
Q. enquë “six”
⚠️ᴱQ. enquë² (enqui-) n. “plane, level”; see instead:
ᴺQ. palo “plane (surface), the flat, *level, flatness; ⚠️plain”
Q. enquë “six”
⚠️ᴱQ. enquesto fraction. “one sixth”; see instead:
Q. enquesta “one sixth”
⚠️ᴱQ. enquest(y)a adj. “one sixth”; see instead:
Q. enquesta “one sixth”
⚠️ᴱQ. enqui pron. “this (emphatic)”; see instead:
Q. si¹ “this”
⚠️ᴱQ. enquin adv. “*now”; see instead:
Q. “now”
⚠️ᴱQ. ent n. “notion, plan, idea”; see instead:
Q. tenna³ “thought, notion, idea”
ᴹQ. intya “guess, supposition, idea, notion”
⚠️Q. entan n. “tomorrow”; see instead:
ᴺQ. enar “tomorrow”
⚠️ᴱQ. entan adv. “then”; see instead:
Q. “then”
⚠️Q. entë² n. “centre”; see instead:
Q. endë “centre, middle; [ᴹQ.] core”
⚠️ᴱQ. ento adv. “next”; see instead:
Q. entë¹ “moreover, further(more), what is more; *next (of time or in a sequence)”
⚠️Q. entya adj. “central, middle”; see instead:
ᴹQ. enya “*central, ⚠️middle”
⚠️ᴱQ. Enu n. “God Almighty, Almighty Creator”; see instead:
Q. Eru “The One, God”
⚠️ᴱQ. enwa n. “tomorrow”; see instead:
ᴹQ. enar “tomorrow”
ᴹQ. enwa “existent, real, true; fact”
⚠️ᴹQ. enwa adj. and n. “existent, real, true; fact”; see instead:
Q. nanwa¹ “existing, actual (true), *real; ⚠️[️ᴱQ.] being”
Q. naitë “true”
ᴹQ. enna¹ “fact”
⚠️ᴺQ. !enwacuvindo n. “liar, cheater”; see instead:
ᴺQ. !cuptamo “liar, deceiver”
⚠️ᴺQ. !enwavë adv. “actually”; see instead:
ᴺQ. !nanwavë “truly, actually”
⚠️ᴱQ. en(wë) (emb-) n. “name”; see instead:
Q. essë¹ “name”
⚠️ᴱQ. enya n. “device (method, trick), machine, engine”; see instead:
ᴺQ. ^indya “device, machine, engine”
⚠️ᴱQ. enyarin n. “device, escutcheon, blazon”; see instead:
ᴺQ. ^indyarin “device, escutcheon, blazon”
⚠️ᴱQ. enye- v. “to think out, plan, devise”; see instead:
ᴹQ. auta-² “to invent, originate, devise”
⚠️ᴺQ. !epello adv. “already”; see instead:
Q. tensi “already, still, up to now/here; yet [from present]”
⚠️ᴱQ. #er- v. “to remain”; see instead:
ᴹQ. lemya- “to remain, tarry”
⚠️ᴱQ. er² adv. and conj. “only, but, still”; see instead:
Q. er “one, alone; ⚠️[ᴱQ.] only, a single”
Q. mal “but”
Q. tensi “already, still, up to now/here; yet [from present]”
⚠️ᴹQ. ercë n. “holly”; see instead:
ᴹQ. ercassë “holly”
⚠️ᴹQ. Ercoirë n. “February, *First-stirring”; see instead:
Q. Nénimë “February, *Wet-ness”
⚠️ᴹQ. erdë² n. “repose”; see instead:
ᴺQ. sérë “peace; [ᴹQ.] rest, repose”
⚠️ᴱQ. ere-¹ pref. “out”; see instead:
Q. #et(e)- “[ᴹQ.] forth, out”
⚠️ᴱQ. ere-² v. “to go”; see instead:
Q. men- “to go, proceed, move (generally); ⚠️to come, arrive”
⚠️ᴱQ. erefainu n. “release”; see instead:
ᴺQ. !leryalë “release”
⚠️ᴱQ. ere(n) n. “iron, steel”; see instead:
Q. anga “iron”
Q. tornanga “iron hard; hard-iron, *steel”
⚠️ᴹQ. Erlairë n. “June, *First-summer”; see instead:
Q. Nárië “June, *Fire-ness”
⚠️ᴹQ. Erquellë n. “September, *First-autumn”; see instead:
Q. Yavannië “September, *Yavanna-ness”
⚠️ᴹQ. Errívë n. “November, *First-winter”; see instead:
Q. Hísimë “November, *Misty-one”
⚠️ᴹQ. Ertuilë n. “April, *First-spring”; see instead:
Q. Víressë “April, *Freshness”
⚠️ᴱQ. eru¹ adv. “outward”; see instead:
ᴺQ. ^esta “outwards”
⚠️ᴱQ. eru² adv. “once”; see instead:
ᴺQ. ellumë “once, one time”
⚠️ᴱQ. erúmëa adj. “outer, outermost”; see instead:
Q. #ava¹ “[ᴹQ.] outside, beyond; outer, exterior”
⚠️ᴱQ. erus(ta) adj. and n. “outside”; see instead:
ᴹQ. ettë¹ “outside”
⚠️ᴹQ. es pron. and adv. “[unglossed]”; see instead:
Q. enta “another, one more; [ᴹQ.] that yonder, then (fut.); ⚠️[ᴱQ.] that there (emphatic)”
⚠️ᴱQ. es- pref. “*out”; see instead:
Q. #et(e)- “[ᴹQ.] forth, out”
⚠️ᴱQ. esca n. “spear, spike”; see instead:
ᴹQ. ehtë “spear”
⚠️ᴺQ. !essámalë n. “agreement, (lit.) one-mindedness”; see instead:
ᴺQ. !sáquetië “agreement”
⚠️ᴺQ. !essar- v. “to recross”; see instead:
Q. lahta- “to cross, pass over, go over; to surpass, excel”
⚠️ᴹQ. essë² n. “beginning”; see instead:
Q. yesta “beginning, *start”
⚠️ᴹQ. essë³ n. “place”; see instead:
Q. #nómë “place”
⚠️ᴹQ. essëa¹ adj. “?primary”; see instead:
Q. minya “first; eminent, prominent”
⚠️ᴹQ. essëa² adj. “in place, local”; see instead:
ᴺQ. !nómëa “local”
⚠️ᴱQ. est adj. “outwards”; see instead:
ᴺQ. ^esta “outwards”
⚠️ᴱQ. esta- v. “to send”; see instead:
Q. menta-¹ “to send, cause to go (in a desired direction)”
ᴹQ. esta-¹ “to name”
⚠️ᴹQ. esta adj. “first”; see instead:
Q. minya “first; eminent, prominent”
⚠️ᴹQ. esta-² v. “to place, set, plant”; see instead:
Q. caita-² “*to lay (transitive); [ᴱQ.] to place, ⚠️lie down”
⚠️ᴹQ. esta-³ v. “to precede”; see instead:
ᴺQ. !nópata- “to precede, (lit.) to walk before”
⚠️ᴺQ. !etelenda adj. “exiled”; see instead:
Q. #etya “exiled”
⚠️ᴺQ. !etelerro n. “exile”; see instead:
Q. #etya “exiled”
⚠️ᴺQ. !etementa- v. “to banish, send out, (lit.) out-send”; see instead:
Q. #etya “exiled”
⚠️ᴺQ. !etepanya- v. “to put out”; see instead:
Q. caita-² “*to lay (transitive); [ᴱQ.] to place, ⚠️lie down”
⚠️ᴺQ. !etetulië n. “outcome”; see instead:
ᴺQ. !virda “outcome, result”
⚠️ᴱQ. etl n. “ivy”; see instead:
ᴺQ. etil “ivy”
⚠️ᴱQ. etta n. “cousin”; see instead:
ᴺQ. rendo “male cousin, kinsman, *relative”
ᴺQ. ressë “female cousin, kinsman, *relative”
⚠️ᴱQ. et(t)amínë n. “today”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⚠️ᴱQ. ettani n. “female cousin”; see instead:
ᴺQ. ressë “female cousin, kinsman, *relative”
⚠️ᴱQ. ettanu n. “male cousin”; see instead:
ᴺQ. rendo “male cousin, kinsman, *relative”
⚠️ᴱQ. ettarendi n. “cousinship”; see instead:
ᴺQ. ^rendë “kinship, kin, kindred, clan”
⚠️ᴹQ. ettë² pron. “he (emphatic)”; see instead:
Q. issë “he, *she, it (emphatic)”
ᴺQ. !ettë “they (two)”
⚠️ᴱQ. ettelë n. “family, kindred (in the wide sense)”; see instead:
ᴺQ. !orendë “(nuclear) family”
Q. nos(së) “kindred, family, [ᴹQ.] clan, ‘house’, ⚠️[ᴱQ.] folk, kin, people”
ᴹQ. ettelë “outer lands, foreign parts”
⚠️ᴺQ. !ettelë n. “outer fence, encircling fence”; see instead:
ᴹQ. ettelë “outer lands, foreign parts”
⚠️ᴱQ. ettui n. “tomorrow night”; see instead:
ᴹQ. enar “tomorrow”
⚠️ᴱQ. etya adj. “other (of two)”; see instead:
Q. hyana “other”
⚠️ᴱQ. etyo n. “other (of two)”; see instead:
Q. hyë “other person, him (the other)”
⚠️ᴱQ. eulitsë n. “*little lamb”; see instead:
ᴺQ. eulë “lamb”
⚠️ᴱQ. evandl n. “Christian missionary”; see instead:
ᴺQ. ^evandil “[Christian] missionary”
⚠️Q. exa adj. “other”; see instead:
Q. hyana “other”
⚠️Q. exë n. “the other”; see instead:
Q. hyë “other person, him (the other)”
⚠️ᴱQ. exiquilta n. “swordbelt”; see instead:
ᴱQ. ^macilquilta “swordbelt”
⚠️Q. †fá¹ n. “*ray of light, flame”; see instead:
ᴹQ. alca “ray of light, ⚠️[ᴱQ.] light of day; shining”
⚠️Q. fá² n. “breath, puff of breath”; see instead:
Q. föa “breath, puff of breath”
⚠️ᴱQ. faica¹ adj. “free”; see instead:
Q. lerina “free (of things)”
⚠️ᴱQ. faica² adj. “bad, worthless, useless”; see instead:
Q. urra “bad”
Q. úmara “bad, ill-used, evil, sinister”
ᴹQ. alwara “useless, *worthless”
ᴹQ. faica “contemptible, mean”
⚠️ᴱQ. faicar n. “destroyer, slayer; bane”; see instead:
Q. #nehtar “slayer”
⚠️ᴱQ. faino n. “freeman”; see instead:
ᴺQ. !léramo “freeman”
⚠️ᴱQ. fainu- v. “to release”; see instead:
Q. lerya- “to release, set free, let go”
⚠️ᴱQ. fairë (fairi-) adj. “free”; see instead:
Q. léra “free (of persons)”
⚠️ᴹQ. fairë² n. “natural death (as act)”; see instead:
Q. fírië “death (of Men), *natural death”
⚠️ᴱQ. fairië n. “freedom”; see instead:
ᴺQ. !lérië “freedom”
⚠️ᴱQ. fal(a)toisi n. “meadow, grassland”; see instead:
ᴺQ. !salquenor “grassland, meadow”
⚠️ᴱQ. falca¹ adj. “naked, bare”; see instead:
ᴹQ. helda¹ “naked, stripped bare”
⚠️ᴱQ. falcasse(a) adj. “bald”; see instead:
Q. parnë “bald, bare, ⚠️naked”
⚠️ᴱQ. faldi adj. “free, open, wide”; see instead:
Q. latina “free (of movement), not encumbered with obstacles, [ᴹQ.] open, cleared (of land)”
⚠️ᴱQ. falin adj. “bare, nude, fallow, wild (of land)”; see instead:
Q. parnë “bald, bare, ⚠️naked”
⚠️ᴱQ. falmar n. “wave (as it breaks), foamcrest”; see instead:
Q. falma “(crested or foaming) wave, breaker; ⚠️[ᴱQ.] foam”
⚠️ᴱQ. falmo n. “foam”; see instead:
Q. falma “(crested or foaming) wave, breaker; ⚠️[ᴱQ.] foam”
ᴹQ. fallë “foam”
⚠️ᴱQ. falqua n. “(mountain) pass, ravine, cliff, cleft”; see instead:
Q. cirya² “cleft, pass”
ᴹQ. yáwë “ravine, cleft, gully”
ᴺQ. aico “cliff”
⚠️ᴱQ. falquan n. “large sword”; see instead:
Q. #andamacil “long sword”
⚠️ᴱQ. famba n. “belly, fat body”; see instead:
ᴺQ. !cumbo “belly”
⚠️ᴱQ. fambo n. “fat man”; see instead:
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
⚠️ᴱQ. fan (fand-) n. “dog”; see instead:
ᴹQ. huan “hound, ⚠️[ᴱQ.] dog”
⚠️ᴱQ. fandelu n. “monster”; see instead:
Q. úvanimo “monster, corrupt or evil creature”
⚠️ᴱQ. fandelúva adj. “monstrous”; see instead:
ᴺQ. !ulunda “monstrous”
⚠️ᴱQ. fandelúvië n. “monstrosity, immoderation, violence, barbarity, grossness”; see instead:
ᴺQ. !ulundië “monstrosity”
ᴹQ. ormë “haste, violence, wrath, rushing”
⚠️ᴱQ. fando n. “portent, omen”; see instead:
Q. órë “heart (inner mind), *conscience; warning, caution, (pre)monition”
⚠️ᴱQ. fandor (fandos-) n. “monster”; see instead:
Q. úvanimo “monster, corrupt or evil creature”
⚠️ᴱQ. fangë n. “beard”; see instead:
Q. #fanga “beard”
⚠️ᴱQ. fanórë n. “day-dream”; see instead:
ᴺQ. !cuilórë “day-dream, (lit.) awake-dream”
⚠️ᴱQ. fanórëa adj. “absent-minded”; see instead:
ᴺQ. !cuilórëa “absent-minded, (lit.) day-dreamy”
⚠️ᴱQ. fanóriva adj. “absent-minded”; see instead:
ᴺQ. !cuilórëa “absent-minded, (lit.) day-dreamy”
⚠️ᴱQ. fansa n. “swoon”; see instead:
ᴺQ. !lortalë “swoon, faint, dizziness”
⚠️ᴱQ. fanta- v. “to fall asleep, go dazed, swoon”; see instead:
ᴺQ. !lorta- “to faint, swoon, become dazed”
ᴺQ. !loru- “to fall asleep”
⚠️ᴱQ. fantl n. “vision, dream, hazy notion, imaginary idea”; see instead:
Q. olor “dream, vision”
Q. tenna³ “thought, notion, idea”
⚠️ᴱQ. fanwë n. “dream”; see instead:
Q. olor “dream, vision”
⚠️ᴹQ. fára n. “beach, shore”; see instead:
Q. hresta “beach, shore”
Q. falassë “(wave-beaten) shore, seashore, line of surf; ⚠️[ᴹQ.] beach”
⚠️ᴹQ. farastë n. “hunting, the chase”; see instead:
ᴺQ. ^farasta “hunting, the chase”
⚠️ᴹQ. farnë n. “foliage”; see instead:
Q. farnë “️ash, rowan; ⚠️[ᴹQ.] foliage”
Q. olass(i)ë “foliage, collection of leaves”
⚠️ᴱQ. fascalan n. “bath”; see instead:
ᴺQ. ^súnë “bath, small pool”
⚠️ᴱQ. fásë n. “gulf, gap”; see instead:
ᴹQ. yáwë “ravine, cleft, gully”
⚠️ᴱQ. fatsalë n. “(tasseled) fringe”; see instead:
ᴺQ. ^fassalë “(tasseled) fringe”
⚠️ᴱQ. fatsë n. “tassel”; see instead:
ᴹQ. atsa² “tassel, fryse, fringe”
⚠️ᴱQ. fatsevoitë adj. “tasseled”; see instead:
ᴺQ. ^fassitë “tasseled”
⚠️ᴱQ. fauca adj. “fat, large”; see instead:
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
⚠️ᴱQ. fausta n. “*smell”; see instead:
ᴹQ. olmë “odour”
⚠️ᴱQ. fausta- v. “to get smell of”; see instead:
ᴹQ. nusta- “to smell [something]”
⚠️ᴱQ. faustima adj. “*odorous, able to be smelled”; see instead:
ᴺQ. !nustaima “odorous, (lit.) able to be smelled”
⚠️ᴱQ. fauta- v. “to snow”; see instead:
ᴺQ. ^hris- “to snow”
⚠️ᴱQ. fáwë n. “snow”; see instead:
Q. lossë¹ “snow, fallen snow; snow-white, snowy”
⚠️ᴱQ. n. “last hour, last breath, (act of) death”; see instead:
Q. fírië “death (of Men), *natural death”
⚠️ᴹQ. fëalócë n. “spark-dragon”; see instead:
Q. föalócë “*breath-dragon”
⚠️Q. felco n. “cave, mine, underground dwelling”; see instead:
Q. felya “mine, boring, tunnel, ⚠️underground dwelling; [ᴹQ.] cave”
⚠️ᴱQ. felu n. “bad magic”; see instead:
Q. núlë “black arts, sorcery”
⚠️ᴱQ. felusi n. “witch”; see instead:
ᴺQ. curuni “witch, *sorceress, female magician (not necessarily evil)”
ᴺQ. !núlemo “(evil) sorceror, black magician”
⚠️ᴱQ. fen (feng-) n. “reed”; see instead:
ᴹQ. liscë “reed, [ᴱQ.] sedge”
⚠️ᴱQ. #feng- v. “to cut”; see instead:
Q. #cir- “to cut, [ᴱQ.] cleave; *to separate from”
⚠️Q. fenna n. “door”; see instead:
Q. fendë “door”
⚠️ᴱQ. fenqua adj. “keen, cutting”; see instead:
Q. maica¹ “sharp, piercing”
⚠️ᴱQ. fent n. “serpent, dragon”; see instead:
Q. hlócë “reptile, snake, serpant, worm, *lizard; [ᴹQ.] dragon”
⚠️ᴱQ. fenumë n. “dragon”; see instead:
Q. urulócë “fire-serpent, fire-drake, [ᴹQ.] fire-dragon”
⚠️ᴹQ. filet (filec-) n. “cobweb”; see instead:
ᴹQ. línë “cobweb; [ᴱQ.] cotton, ⚠️thread”
⚠️ᴱQ. filma n. “fine hair, line”; see instead:
Q. finë “(single) hair, filament”
ᴹQ. tëa “straight line, road”
⚠️ᴱQ. filwa adj. “fine, thin”; see instead:
Q. #fimbë “slender, *thin”
⚠️Q. findilë n. “head of hair”; see instead:
Q. findessë “head of hair, person’s hair as a whole”
Q. findelë “tress, lock [of hair]”
⚠️ᴱQ. findl n. “lock of hair, tress”; see instead:
Q. findelë “tress, lock [of hair]”
⚠️ᴱQ. fingil n. “narrows, straits, gulf”; see instead:
Q. (a)nacca “narrows, defile, pass, cut”
⚠️ᴱQ. fingwa adj. “narrow”; see instead:
Q. náha “narrow, *thin”
ᴹQ. arca “narrow”
⚠️ᴱQ. fint n. “a trick, notion”; see instead:
Q. #fintalë “trick”
⚠️ᴱQ. fion (fiond-) n. “son”; see instead:
Q. yondo “son, ⚠️boy; [ᴱQ.] male descendant, (great) grandson”
⚠️ᴹQ. Fírien n. “Winter”; see instead:
Q. hrívë “winter”
⚠️ᴱQ. firin¹ n. “ray of sun”; see instead:
Q. arma “ray of sunlight”
ᴹQ. firin “dead (by natural cause)”
⚠️ᴱQ. firin² n. “necklace”; see instead:
ᴺQ. firinga “necklace, carcanet”
⚠️ᴺQ. !firta- v. “to kill”; see instead:
ᴺQ. !qualta- “to kill, murder”
⚠️ᴱQ. föa n. “hoard, treasure”; see instead:
Q. haura² “hoard, store”
Q. föa “breath, puff of breath”
⚠️ᴱQ. foina adj. “hidden, secret”; see instead:
ᴹQ. muina “hidden, secret”
ᴹQ. nulla “dark, dusky, obscure; hidden, secret”
⚠️ᴱQ. fólë n. “stealth, a secret, secrecy”; see instead:
ᴹQ. muilë “secrecy”
⚠️ᴱQ. fólima adj. “secretive”; see instead:
Q. cuvoitë “hiding, secretive; treacherous”
⚠️ᴱQ. fum- v. “to sleep”; see instead:
ᴹQ. #lor- “to sleep, [ᴱQ.] slumber”
⚠️ᴱQ. fúmë n. “(deep) sleep”; see instead:
Q. lórë “[ᴹQ.] slumber, *sleep; [Q.] dream”
⚠️ᴱQ. fumella n. “(red) poppy, *(lit.) flower of sleep”; see instead:
ᴺQ. !lórelot “poppy, *(lit.) flower of sleep”
⚠️ᴺQ. [ᴱQ.] fundu- v. “to thunder”; see instead:
ᴺQ. ^hundu- “to thunder”
⚠️ᴱQ. furin adj. “hidden, concealed”; see instead:
ᴹQ. muina “hidden, secret”
⚠️ᴱQ. furu n. “lie”; see instead:
ᴺQ. !cupta “deception, lie”
⚠️ᴱQ. fustúma adj. “*able to be smelled”; see instead:
ᴺQ. !nustaima “odorous, (lit.) able to be smelled”
⚠️ᴹQ. hahta n. “heap, pile, (piled) mound”; see instead:
Q. hamna “pile, (artificial) mound, [ᴹQ.] heap”
Q. hahta “fence, hedge”
⚠️ᴱQ. halcin adj. “frozen”; see instead:
ᴺQ. !helina “frozen”
⚠️Q., ᴱQ., ᴹQ. halda adj. “tall; [ᴱQ.] wide, broad”; see instead:
Q. halla “tall”
⚠️ᴱQ. halis (haliss-) n. “rush”; see instead:
ᴹQ. alaco “rush, rushing flight, wild wind”
⚠️ᴹQ. halla² adj. “naked”; see instead:
ᴹQ. helda¹ “naked, stripped bare”
⚠️ᴹQ. halma n. “skin, fell”; see instead:
ᴹQ. helma “skin, fell, *hide”
⚠️ᴱQ. #halmë n. “drawing”; see instead:
ᴺQ. !tucië “drawing, pulling”
⚠️ᴱQ. haloisi n. “the sea (in storm)”; see instead:
Q. raumo “(noise of a) storm”
Q. váya “ocean, [stormy] sea”
⚠️ᴱQ. haloitë adj. “leaping”; see instead:
ᴺQ. !capaitë “leaping, bounding”
⚠️ᴱQ. halta- v. “to leap”; see instead:
ᴹQ. cap- “to leap, [ᴱQ.] jump”
⚠️ᴹQ. ham- v. “to sit (down), be situated in ”; see instead:
Q. har- “to sit, stay, [ᴱQ.] remain; ⚠️[ᴹQ.] to dwell, abide, reside”
⚠️Q. #ham- v. “to judge”; see instead:
Q. nam- “to judge”
⚠️ᴹQ. hamma n. “chair”; see instead:
Q. hanwa “seat, *chair”
⚠️ᴹQ. hamu- v. “to sit down, take a seat”; see instead:
ᴺQ. ^haru- “to sit down, take a seat”
⚠️ᴱQ. han (hamb-) n. “ground, earth”; see instead:
ᴹQ. hún “earth, *ground”
⚠️ᴹQ. hanaco n. “giant”; see instead:
ᴹQ. norsa “giant”
⚠️ᴹQ. handa² n. “chair”; see instead:
Q. hanwa “seat, *chair”
⚠️ᴱQ. hant adv. “down, to the ground”; see instead:
ᴹQ. taltë “down, at the bottom”
⚠️ᴺQ. !hap-² v. “to clothe, enfold”; see instead:
ᴹQ. vaita- “to enfold, [ᴱQ.] wrap”
ᴺQ. vaimata- “to robe, *clothe; to get dressed, put on clothing”
⚠️ᴹQ. haran n. “king, chieftain, lord or king of a specified region”; see instead:
Q. aran “king”
⚠️ᴱQ. hara(nda) n. “flesh-meat”; see instead:
Q. hrávë “flesh”
ᴹQ. apsa¹ “meat, cooked food”
⚠️ᴱQ. haranwa adj. “fleshly, carnal”; see instead:
ᴺQ. !hrávëa “fleshly, carnal”
⚠️ᴹQ. harda n. “realm”; see instead:
Q. arda “region, realm, particular land or region; ⚠️[ᴱQ.] place, spot”
⚠️ᴱQ. har(ë) adv. “near”; see instead:
ᴺQ. ^arë “beside, along, near”
⚠️ᴱQ. hari- v. “to hate”; see instead:
ᴺQ. tev- “to hate, dislike”
⚠️ᴱQ. hari n. “blood”; see instead:
Q. sercë “blood”
⚠️ᴹQ. harmen n. “south”; see instead:
Q. hyarmen “south, (lit.) left-hand direction”
⚠️ᴹQ. harna² n. “helmet”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
⚠️ᴹQ. haro n. “hawk”; see instead:
ᴹQ. fion “hawk, ⚠️haste”
⚠️ᴹQ. haryon n. “prince (heir)”; see instead:
Q. cundo “lord, guardian, [ᴹQ.] prince”
ᴹQ. aryon “heir”
⚠️ᴺQ. !haswa [þ] n. “medicine”; see instead:
ᴺQ. !hasarë “medicine”
⚠️ᴱQ. hatsë n. “headlong movement”; see instead:
ᴹQ. alaco “rush, rushing flight, wild wind”
⚠️ᴱQ. hatsëa adj. “rushing, rapid”; see instead:
ᴹQ. (a)larca “swift, rapid”
⚠️Q. haura¹ adj. “huge”; see instead:
Q. yána “wide, vast, huge”
⚠️ᴺQ. !hayassë n. “distance”; see instead:
ᴺQ. !hairië “distance, (lit.) farness”
⚠️Q. pron. “other person, him (the other)”; see instead:
Q. hyë “other person, him (the other)”
⚠️ᴹQ. helda² adj. “friendly, having love (for)”; see instead:
Q. melda “beloved, dear, [ᴹQ.] sweet”
⚠️ᴹQ. heldë n. “friend”; see instead:
ᴹQ. nildë “friend (f.)”
⚠️ᴹQ. heldo n. “friend”; see instead:
ᴹQ. nildo “friend [m.]”
⚠️ᴹQ. helen (helem-) n. “icicle”; see instead:
ᴹQ. helcelimbë “*icicle, (lit.) ice-drop”
⚠️ᴱQ. heliloctë n. “wisteria, (lit.) purple cluster”; see instead:
ᴺQ. ^helillos “wisteria, (lit.) purple cluster”
⚠️ᴹQ. hellë² n. “frost”; see instead:
Q. nixë “frost; ⚠️ice-flake or snow-flake”
ᴹQ. hellë¹ “sky”
⚠️ᴹQ. helmë n. “friendship”; see instead:
ᴹQ. nilmë “friendship”
⚠️ᴹQ. helmo n. “friend”; see instead:
ᴹQ. nilmo “friend”
⚠️ᴹQ. helor n. “frost”; see instead:
Q. nixë “frost; ⚠️ice-flake or snow-flake”
⚠️ᴺQ. !hendelë n. “window”; see instead:
ᴺQ. lattin “window”
⚠️ᴺQ. !henet (henets-) n. “window”; see instead:
ᴺQ. lattin “window”
⚠️ᴱQ. heno (henu-) n. “venom, poison”; see instead:
Q. hloima “poison, poisonous substance”
⚠️ᴱQ. henuva adj. “venomous, poisonous”; see instead:
Q. hloirëa “venomous, *poisonous”
⚠️ᴱQ. hepe- v. “to bind”; see instead:
ᴺQ. !hap-¹ “to bind, restrain; ⚠️to retain, keep, detain”
ᴺQ. !hep- “to keep”
⚠️ᴺQ. !herca conj. “or”; see instead:
Q. hya¹ “or”
⚠️ᴱQ. herendo n. “brother”; see instead:
Q. háno “brother”
⚠️ᴱQ. heressë n. “sister”; see instead:
Q. nésa “sister”
⚠️ᴱQ. heritsë n. “an Inwe”; see instead:
Q. heru “lord, master”
⚠️ᴱQ. herivesti n. “wife”; see instead:
Q. veri “wife”
⚠️ᴱQ. heruni n. “lady”; see instead:
Q. #heri “lady”
⚠️ᴱQ. heruvesto n. “husband, (lit.) lord husband”; see instead:
Q. veru “husband”
⚠️ᴺQ. !herwa adj. “lordly”; see instead:
Q. arata “high, noble, exalted, lofty”
⚠️ᴱQ. hesin n. “winter”; see instead:
Q. hrívë “winter”
⚠️ᴱQ. hestaner n. “brother”; see instead:
Q. háno “brother”
⚠️ᴱQ. hestani n. “sister”; see instead:
Q. nésa “sister”
⚠️ᴱQ. hestanu n. “brother”; see instead:
Q. háno “brother”
⚠️ᴱQ. hestaquin n. “sister”; see instead:
Q. nésa “sister”
⚠️ᴱQ. hetl n. “bond”; see instead:
ᴹQ. nútë “bond, knot”
Q. naxa¹ “bond, fetter”
⚠️Q. adv. “here”; see instead:
Q. sís “here”
⚠️ᴱQ. hilc- v. “to freeze”; see instead:
ᴺQ. ^hel- “to freeze (of water)”
⚠️ᴺQ. !hilmë² n. “following (act of)”; see instead:
ᴺQ. !hilië “following (act of)”
⚠️ᴱQ. hilmi coll. “family, offspring”; see instead:
ᴺQ. ^hilmë¹ “offspring, *descendant”
⚠️ᴱQ. hilu n. “son”; see instead:
Q. yondo “son, ⚠️boy; [ᴱQ.] male descendant, (great) grandson”
⚠️ᴺQ. !himta- v. “to make stick, attach”; see instead:
ᴹQ. himya- “to stick to, adhere, cleave to, abide by”
⚠️Q. hindë n. “[unglossed]”; see instead:
Q. hína “child”
⚠️Q. hindo n. “[unglossed]”; see instead:
Q. hína “child”
⚠️Q. hinyë n. “baby”; see instead:
Q. vinimo “baby, little-one”
⚠️ᴱQ. hir (hird-) n. “inwards, interior, inside, heart”; see instead:
Q. enda “heart; centre, *interior”
⚠️ᴺQ. !hisquë n. “smog”; see instead:
ᴺQ. quonda “choking smog, smoke”
⚠️ᴱQ. #hista- v. “to fade”; see instead:
ᴹQ. sinta- “to fade, *(lit.) become grey”
⚠️ᴱQ. histe- v. “to hiss”; see instead:
ᴺQ. !surya- “to hiss”
⚠️ᴺQ. !hlárelóra adj. “deaf, (lit.) hearing-less”; see instead:
ᴺQ. !lahlaraitë “deaf, (lit.) unable to hear”
⚠️ᴺQ. !hlárerya n. “hearing (ability)”; see instead:
ᴺQ. !hlarië “hearing”
⚠️ᴹQ. hlasta- v. “to hear”; see instead:
Q. #hlar- “to hear”
⚠️ᴹQ. n. “shout”; see instead:
ᴺQ. hollë “shout”
⚠️ᴹQ. ho prep. “from”; see instead:
Q. o “from”
⚠️Q. holta- v. “to shut, close”; see instead:
Q. holya- “to shut, close”
⚠️ᴱQ. holtȯ- v. “to call out”; see instead:
ᴺQ. ^holtu- “to call out, *shout”
⚠️ᴱQ. #hon¹ (hond-) n. “stone, rock”; see instead:
Q. ondo “stone (as a material), (large mass of) rock”
⚠️ᴱQ. hón(a) n. “bone”; see instead:
Q. axo¹ “bone”
⚠️ᴱQ. hondë n. “heart”; see instead:
Q. hón “heart (physical organ)”
⚠️ᴱQ. hondo n. “heart”; see instead:
Q. hón “heart (physical organ)”
⚠️ᴹQ. #hondo adj. “*hearted”; see instead:
Q. #honda “hearted”
⚠️ᴱQ. hórë (hóri-) n. “pine, stone pine”; see instead:
ᴺQ. !sono “pine”
⚠️ᴱQ. horinel (horinell-) n. “pine-needle”; see instead:
ᴺQ. !sononel “pine-needle”
⚠️ᴱQ. horma n. “horde, host”; see instead:
Q. rimbë “host, great number, [ᴹQ.] crowd”
⚠️ᴺQ. !horna² adj. “driven under compulsion, impelled”; see instead:
ᴺQ. !horina “driven under compulsion, impelled”
⚠️ᴱQ. hos(së) (host-) n. “folk, people, tribe”; see instead:
Q. nos(së) “kindred, family, [ᴹQ.] clan, ‘house’, ⚠️[ᴱQ.] folk, kin, people”
⚠️ᴱQ. hossë¹ n. “army, band, troop”; see instead:
ᴺQ. ^hotsë “army, band, troop”
⚠️ᴱQ. hos(t) (host-) n. “dwelling, hamlet”; see instead:
ᴹQ. opelë “walled house, *manor; village, town, *hamlet”
⚠️ᴱQ. hosta¹ n. “walled tower”; see instead:
Q. osto “fortress, stronghold, strong place; [ᴹQ.] city, town with wall round”
⚠️ᴱQ. hostalca adj. “able to gather”; see instead:
ᴺQ. ^hostaitë “able to gather”
⚠️ᴱQ. hostar¹ n. “tribe”; see instead:
ᴹQ. hosto “crowd, assembly”
⚠️ᴺQ. !hótocië n. “tax”; see instead:
ᴺQ. !tungwë “tax”
⚠️ᴱQ. #hotyo- v. “to sneeze”; see instead:
ᴺQ. ^hotya- “to sneeze”
⚠️Q. hrai(a)² adj. “easy”; see instead:
Q. hrai(a)¹ “awkward, difficult, stiff”
⚠️Q. hrisya- [þ] v. “to snow (impersonal)”; see instead:
ᴺQ. ^hris- “to snow”
⚠️Q. †#hriz- v. “to snow”; see instead:
ᴺQ. ^hris- “to snow”
⚠️Q. hróme(n) n. “east”; see instead:
Q. rómen “east, uprising, sunrise”
⚠️Q. hrón n. “matter, substance, flesh; body”; see instead:
Q. hröa “body, bodily form, ⚠️flesh; physical matter”
Q. erma “(physical) matter”
⚠️Q. hrondo n. “(physical) body, corporeal form”; see instead:
Q. hröa “body, bodily form, ⚠️flesh; physical matter”
⚠️Q. hróva¹ adj. “dark, dark brown (of hair)”; see instead:
Q. nolya “dark-haired, *brown-haired”
⚠️Q. hróva² adj. “savage, wild”; see instead:
Q. hráva “wild, savage, [ᴹQ.] untamed”
⚠️ᴺQ. !hrundav- v. “to condemn”; see instead:
*√NAM “judge”
⚠️Q. n. “hound (or ?heart)”; see instead:
ᴹQ. huo “dog”
⚠️ᴹQ. hu n. “howl”; see instead:
Q. nwámë “wolvish howling”
⚠️ᴱQ. hucaiya num. ord. “nineteenth”; see instead:
Q. !neterquëa “nineteenth”
⚠️ᴱQ. húcëa num. card. “nineteen”; see instead:
Q. neterquë “nineteen”
⚠️ᴱQ. huë num. card. “nine”; see instead:
Q. nertë “nine”
⚠️ᴱQ. huesto fraction. “one ninth”; see instead:
Q. ne(re)sta “one ninth”
⚠️ᴱQ. huest(y)a adj. “one ninth”; see instead:
Q. ne(re)sta “one ninth”
⚠️ᴱQ. hui n. “dark, murk, fog; night, evening”; see instead:
Q. huinë “gloom, (unrelieved) darkness, deep shadow, ⚠️night shade; dark (as a substance)”
⚠️ᴱQ. hulin adj. “naked”; see instead:
ᴹQ. helda¹ “naked, stripped bare”
⚠️ᴱQ. hulqua adj. “naked”; see instead:
ᴹQ. helda¹ “naked, stripped bare”
⚠️ᴺQ. !húmeter n. “kilometre, km”; see instead:
ᴺQ. !cilometer “kilometer”
⚠️ᴹQ. húna- v. “to howl”; see instead:
ᴺQ. !nauna- “to howl”
⚠️ᴱQ. hunda adj. “low, lowly”; see instead:
ᴹQ. tumna “lowlying, low; deep, [ᴱQ.] profound; ⚠️dark, hidden”
⚠️ᴱQ. hunto n. “elephant”; see instead:
ᴹQ. andamunda “elephant”
⚠️ᴱQ. hur- v. “to speed”; see instead:
ᴹQ. horta- “to send flying, speed, urge”
⚠️ᴺQ. !hurindo n. “liar”; see instead:
ᴺQ. !cuptamo “liar, deceiver”
⚠️ᴱQ. húro n. “storm”; see instead:
Q. raumo “(noise of a) storm”
⚠️ᴺQ. !hurulë n. “deception”; see instead:
ᴺQ. !cuptalë “deception, deceit”
⚠️ᴺQ. !hurumo n. “imposter”; see instead:
ᴺQ. !cupta- “to deceive, lie”
⚠️ᴱQ. hus- v. “to burn (tr.)”; see instead:
ᴺQ. ^urta- “to burn”
⚠️ᴱQ. húta- v. “to whoop”; see instead:
Q. húta- “to curse”
⚠️ᴱQ. húya num. ord. “ninth”; see instead:
Q. nertëa “ninth”
⚠️ᴺQ. !hwestalauca n. “vapour”; see instead:
Q. fanwë “vapour, steam”
⚠️ᴺQ. !hwestalaucata- v. “to vapourize”; see instead:
Q. fanwë “vapour, steam”
⚠️ᴺQ. !hwinima adj. “confusing”; see instead:
ᴺQ. !hwintaila “confusing”
⚠️ᴱQ. hyá adv. “here by us”; see instead:
Q. sís “here”
⚠️ᴱQ. hyá- v. “to stand”; see instead:
Q. #tar-² “to stand”
⚠️ᴱQ. hya¹ pron. “this by us”; see instead:
Q. si¹ “this”
⚠️ᴱQ. hya² prep. “by”; see instead:
Q. ar(a) “beside, next [to], *by; ⚠️out, [ᴹQ.] outside”
⚠️ᴺQ. !hyámen n. “front”; see instead:
ᴺQ. !pentë “front”
⚠️Q., ᴹQ. hyanda n. “pressed mass, crowd, [ᴹQ] throng”; see instead:
Q. #hyando “cleaver, [ᴹQ.] hewer (sword)”
Q. sanga “press, pressure; throng, [ᴹQ.] crowd, pack; [ᴱQ.] tight mass; [ᴹQ.] crowded, packed”
⚠️ᴱQ. hyanda- v. “to mow, cleave”; see instead:
ᴹQ. hyar- “to cleave; [ᴱQ.] to plough”
ᴺQ. ^salca- “to mow, scythe, mow down”
⚠️ᴱQ. hyanda¹ n. “blade, share”; see instead:
Q. #hyando “cleaver, [ᴹQ.] hewer (sword)”
⚠️Q., ᴹQ. †hyanna adj. “compact, [ᴹQ.] compressed”; see instead:
Q. #hyando “cleaver, [ᴹQ.] hewer (sword)”
Q. hyarna¹ “southern”
Q. sanga “press, pressure; throng, [ᴹQ.] crowd, pack; [ᴱQ.] tight mass; [ᴹQ.] crowded, packed”
⚠️ᴱQ. hyapa n. “shoe”; see instead:
ᴹQ. hyapat “shoe”
⚠️Q. hyárë n. “*today, this day”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⚠️ᴱQ. hyarma n. “plough”; see instead:
ᴺQ. hyar “plough”
Q. hyarma “left hand”
⚠️Q., ᴹQ. hyarna² adj. “compact, [ᴹQ.] compressed”; see instead:
Q. #hyando “cleaver, [ᴹQ.] hewer (sword)”
Q. hyarna¹ “southern”
Q. sanga “press, pressure; throng, [ᴹQ.] crowd, pack; [ᴱQ.] tight mass; [ᴹQ.] crowded, packed”
⚠️ᴺQ. !hyasta-² v. “to hack through”; see instead:
ᴹQ. hyar- “to cleave; [ᴱQ.] to plough”
ᴺQ. hyasta- “to rush, rustle”
⚠️ᴱQ. hyehta- v. “to jerk”; see instead:
ᴹQ. rihta- “to jerk, give quick twist or move, twitch, *wrench”
⚠️ᴹQ. hyellë n. “glass”; see instead:
Q. calca “glass”
⚠️ᴱQ. hyellë n. “pebble”; see instead:
ᴺQ. !sarnincë “pebble”
⚠️ᴺQ. [Q.] ^hyermë n. “prayer”; see instead:
ᴺQ. !hyamië “prayer”
⚠️ᴺQ. !hyulma n. “coal”; see instead:
ᴺQ. !ur(u)ma “coal, charcoal”
⚠️ᴱQ. hyúnë adj. “deep blue”; see instead:
Q. luinë “blue”
⚠️ᴹQ. ia adv. “ever”; see instead:
Q. oi(o) “ever, everlastingly; an endless period, *aeon”
⚠️ᴹQ. ialë n. “everlasting age”; see instead:
ᴹQ. oirë “everlasting age”
⚠️ᴱQ. icë (ici-) adj. “this”; see instead:
Q. si¹ “this”
⚠️ᴱQ. ici interj. “look! (what I have)”; see instead:
Q. ela “behold!”
⚠️ᴱQ. ie adv. “ago, †long ago”; see instead:
Q. “ago, behind (earlier time); yes (it was so)”
⚠️ᴹQ. -ië⁴ suf. “stative suffix”; see instead:
Q. ëa- “to be, exist, [ᴹQ.] have being, be found extant in the real world”
⚠️ᴹQ. -iel² suf. “-friend”; see instead:
Q. -(n)dil “-friend, -lover; devotion, disinterested love”
Q. -iel “-daughter; feminine suffix”
⚠️ᴱQ. ielúmë adv. “long ago”; see instead:
Q. “ago, behind (earlier time); yes (it was so)”
⚠️ᴱQ. -il suf. “*(feminine) patronymic”; see instead:
Q. -iel “-daughter; feminine suffix”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. il- pref. “no, not”; see instead:
Q. #il- “every, *all”
Q. la- “not, in-, un-”
⚠️ᴱQ. ilc- v. “to seem”; see instead:
Q. nem-² “[ᴹQ.] to seem, appear”
⚠️ᴱQ. ilcarna adj. “unfinished”; see instead:
Q. lacarina “undone, *unfinished, incomplete”
⚠️Q. ilcë pron. “you (plural emphatic)”; see instead:
ᴺQ. !eldë “you (plural emphatic)”
⚠️ᴱQ. ilcë n. “appearance”; see instead:
Q. nemesta “appearance, seeming”
⚠️ᴱQ. ilë n. “honey”; see instead:
Q. lís “honey, *sugar, sweetener”
⚠️ᴱQ. ílë n. “star”; see instead:
Q. nillë¹ “silver glint; Valinorian imagines [images of real stars]”
⚠️ᴹQ. ilfirin adj. “immortal”; see instead:
ᴹQ. #alfírima “immortal”
⚠️ᴹQ. ilin (*ilind-) adj. “pale blue”; see instead:
ᴹQ. helwa “(pale) blue”
⚠️ᴱQ. il(l)aica adj. “blunt”; see instead:
ᴺQ. ^alaica “blunt”
⚠️ᴱQ. illë (illi-) n. “throng, crowd”; see instead:
Q. sanga “press, pressure; throng, [ᴹQ.] crowd, pack; [ᴱQ.] tight mass; [ᴹQ.] crowded, packed”
⚠️ᴱQ. illia adj. “in multitudes”; see instead:
Q. sanga “press, pressure; throng, [ᴹQ.] crowd, pack; [ᴱQ.] tight mass; [ᴹQ.] crowded, packed”
⚠️ᴱQ. il(l)oitë adj. “withered, dead”; see instead:
ᴺQ. hessa “withered, ⚠️dead”
⚠️ᴱQ. ilma¹ n. “oil”; see instead:
ᴺQ. millo “oil”
⚠️ᴱQ. ilqua adj. “oily, smooth, glossy”; see instead:
ᴺQ. !milla “oily”
⚠️ᴱQ. ilsa n. “(mystic name of) silver”; see instead:
Q. telpë “silver; [ᴱQ.] money”
⚠️ᴱQ. iluquinga n. “rainbow”; see instead:
ᴹQ. helyanwë “rainbow, (lit.) sky-bridge, *sky-joining”
⚠️ᴱQ. ilwë n. “sky, heavens”; see instead:
Q. menel “the heavens, firmament, sky”
⚠️ᴱQ. ilweran(ta) n. “bridge of heaven, rainbow”; see instead:
ᴹQ. helyanwë “rainbow, (lit.) sky-bridge, *sky-joining”
⚠️Q. ilyarëa adj. “*daily”; see instead:
Q. ilaurëa “*daily”
⚠️Q. Imbar n. “Habitation”; see instead:
Q. Ambar “The World, Earth, (lit.) Habitation, Settlement”
⚠️ᴺQ. !imberaima n. “internet”; see instead:
ᴺQ. !imbenatsë “internet”
⚠️ᴱQ. imbilë n. “swarm, flock”; see instead:
Q. umba “swarm”
ᴺQ. lamnarë “flock, *herd”
⚠️ᴱQ. imbilinc n. “sparrow”; see instead:
ᴹQ. filit “small bird, sparrow”
⚠️Q., ᴱQ. imi prep. “in, [ᴱQ.] inside”; see instead:
Q. mi “in, [ᴹQ.] within”
⚠️ᴱQ. iminqua adj. “exactly alike, identical”; see instead:
Q. imya “same, identical, self-same”
⚠️ᴺQ. !imirë n. “crystal”; see instead:
ᴹQ. maril “glass, crystal”
⚠️ᴺQ. !imirin adj. “of crystal”; see instead:
ᴹQ. maril “glass, crystal”
⚠️Q. immë³ pron. “?the same person”; see instead:
Q. immo “same one (person), self”
⚠️Q., ᴱQ. in article. “the”; see instead:
Q. “the”
⚠️ᴹQ. in pron. “that”; see instead:
Q. “who, what, which, that”
⚠️ᴱQ. indo n. “house”; see instead:
Q. mar(da) “dwelling, (great) house, residence, mansion, a thing or place dwelt in, ⚠️home; [ᴱQ.] world”
Q. indo “(state of) mind, (inner) thought, mood; will, resolve; [ᴹQ.] heart”
⚠️ᴱQ. indoitë adj. “indoors, at home, homely, domestic”; see instead:
ᴺQ. !mardaitë “homely, domestic”
ᴺQ. maryë “at home, *indoors”
⚠️ᴱQ. indor n. “master of house”; see instead:
ᴺQ. !cöantur “householder, master of the house”
⚠️ᴱQ. indositsina adj. “domestic(ated)”; see instead:
ᴺQ. !mardaitë “homely, domestic”
⚠️ᴱQ. ínë adv. “to-day”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⚠️ᴱQ. -íne(a) suf. “diminutive”; see instead:
Q. #-incë “diminutive ending”
⚠️ᴱQ. ingwë (ingwi-) n. “fish”; see instead:
Q. #lingwë “fish”
⚠️ᴱQ. ingwil(in) (ingwiling-) n. “eel”; see instead:
ᴺQ. !lingwileuca “eel”
⚠️ᴱQ. inqua adj. “same”; see instead:
Q. imya “same, identical, self-same”
⚠️ᴱQ. inquavíca adj. “exactly alike, identical”; see instead:
Q. imya “same, identical, self-same”
⚠️ᴱQ. inquilë n. “sameness”; see instead:
ᴺQ. !imyalë “sameness”
⚠️Q. #insangarë n. “*temptation”; see instead:
Q. úsahtië “inducement to do wrong, *temptation”
⚠️Q. insil n. “flower, lily”; see instead:
Q. indil “lily, other large single flower”
⚠️ᴱQ. int adv. “inwards”; see instead:
Q. mitta “[ᴹQ.] inwards, into, ⚠️[ᴱQ.] in; [Q.] between”
⚠️ᴱQ. inwetelumbë n. “mushroom, (lit.) fairy-canopy”; see instead:
ᴺQ. telumbë “mushroom”
⚠️ᴱQ. inya adj. “tiny”; see instead:
ᴹQ. titta “tiny, little”
ᴹQ. inya¹ “female”
⚠️ᴱQ. inye- v. “to imitate, make like”; see instead:
ᴺQ. !ovëanta- “to imitate, make like”
⚠️ᴺQ. !inyenna adv. “have, (lit.) added to me”; see instead:
Q. #sam- “to have”
⚠️ᴱQ. io n. “wine”; see instead:
ᴺQ. miru “wine”
⚠️ᴱQ. ion n. “son”; see instead:
Q. yondo “son, ⚠️boy; [ᴱQ.] male descendant, (great) grandson”
⚠️ᴱQ. iquista- v. “to ask for, request”; see instead:
ᴺQ. ^iquirya- “to ask for, request”
Q. quista- “to suppose”
⚠️ᴱQ. iquisya- v. “to ask for, request”; see instead:
ᴺQ. ^iquirya- “to ask for, request”
⚠️ᴱQ. ir (ird-) n. “interior, centre, inwards, inner parts”; see instead:
Q. enda “heart; centre, *interior”
⚠️ᴹQ. íra adj. “eternal”; see instead:
ᴹQ. oira “eternal”
⚠️ᴹQ. írë² conj. “when”; see instead:
Q. “when”
⚠️ᴹQ. írë³ n. “eternal, eternity?”; see instead:
ᴹQ. oirë “everlasting age”
⚠️ᴱQ. irin n. “town”; see instead:
ᴹQ. opelë “walled house, *manor; village, town, *hamlet”
⚠️ᴱQ. irmin n. “the inhabited world”; see instead:
Q. Ambar “The World, Earth, (lit.) Habitation, Settlement”
⚠️ᴱQ. irt (irty-) n. “peck, pinprick”; see instead:
ᴺQ. ^irtë “peck, pinprick”
⚠️ᴱQ. #irty- v. “to peck, prick”; see instead:
ᴺQ. ^irta- “to peck, prick”
⚠️ᴱQ. is (iss-) n. “light snow”; see instead:
Q. lossë¹ “snow, fallen snow; snow-white, snowy”
⚠️ᴱQ. isca adj. “pale white”; see instead:
Q. ninquë “white; chill, cold; pallid”
⚠️ᴱQ. iscanë n. “pallor”; see instead:
ᴺQ. !ninquelë “pallor”
⚠️ᴱQ. isqua adj. “wise”; see instead:
Q. saila “wise”
⚠️ᴱQ. isqualë n. “cleverness”; see instead:
Q. finya “clever”
⚠️ᴱQ. isqualëa adj. “clever”; see instead:
Q. finya “clever”
⚠️ᴱQ. -issa suf. “language”; see instead:
Q. #-rin “-ian, racial-adjective, language”
⚠️ᴱQ. issë n. “knowledge, lore”; see instead:
ᴹQ. istya “knowledge”
⚠️ᴹQ. ista n. “knowledge”; see instead:
ᴹQ. istya “knowledge”
⚠️ᴱQ. istaléra adj. “*knowledgeable, wise”; see instead:
Q. istima “wise (in sense knowing very much), knowledgeable, very well informed, learned”
⚠️ᴺQ. !istyalóra adj. “ignorant”; see instead:
Q. laistila “ignorant”
⚠️Q. íta² adv. “very, extremely; (lit.) multiplied, increased”; see instead:
ᴺQ. lai “very”
⚠️ᴺQ. !italo conj. “since”; see instead:
ᴺQ. pan “*since, because”
⚠️Q. ?it(ë) adv. “if”; see instead:
Q. qui “if”
⚠️Q. itila adj. “twinkling, glinting”; see instead:
ᴺQ. ^tintilië “sparkling, twinkling”
⚠️ᴺQ. !ívë v. “to cliff, sheer descent, precipice”; see instead:
ᴺQ. aico “cliff”
⚠️ᴹQ. lá³ interj. “(?please)”; see instead:
Q. mecin “please”
⚠️ᴱQ. lac (laqu-) n. “snare”; see instead:
Q. remma “snare”
ᴹQ. neuma “snare, *noose”
⚠️Q. **lacaltaima adj. “not possible to be kindled”; see instead:
Q. lacalima “not possible to be kindled (made to shine)”
⚠️Q. lacárima adj. “not feasible, impossible”; see instead:
ᴺQ. alcárima “not feasible, impossible”
⚠️ᴺQ. !laiceta- v. “to sharpen”; see instead:
ᴺQ. !maicata- “to sharpen”
⚠️ᴱQ. lailexë n. “willow”; see instead:
Q. tasar(ë) “willow”
⚠️ᴹQ. laimë n. “shadow (cast by an object or form), shade”; see instead:
Q. hala “cast shadow, *shade”
⚠️Q., ᴹQ., ᴱQ. laiqua adj. “green”; see instead:
Q. laica “green”
⚠️ᴺQ. !laiquaril n. “emerald”; see instead:
ᴺQ. !laimaril “emerald”
⚠️ᴹQ. laira adj. “shady”; see instead:
ᴹQ. halda¹ “veiled, hidden, shadowed, shady”
⚠️ᴱQ. laira- v. “to wear out, break up”; see instead:
ᴹQ. yerya- “to wear (out), get old”
ᴹQ. nwara- “to gnaw, erode, wear away”
⚠️ᴱQ. lairë n. “meadow”; see instead:
Q. lairë “summer”
⚠️ᴱQ. laisi n. “youth, vigour, new life”; see instead:
Q. vínë “youth, *childhood”
⚠️ᴹQ. laitë n. “colour”; see instead:
ᴺQ. quilë “colour, color, hue”
⚠️ᴹQ. laiwa adj. “sickly, sick, ill”; see instead:
ᴺQ. ^hlaiwa “sickly, sick, ill”
⚠️ᴹQ. lala- v. “to deny”; see instead:
Q. apta- “to refuse, deny, say nay”
Q. láquet- “to deny (fact or accusation); (lit.) to say ‘it is not’”
Q. lala- “to laugh”
⚠️ᴱQ. lala- v. “to chatter, babble”; see instead:
ᴺQ. !lalamma- “to chatter, babble”
Q. lala- “to laugh”
⚠️ᴱQ. lalar (lalard-) n. “babbler”; see instead:
ᴺQ. !lalammamo “babbler”
⚠️ᴺQ. !lalasta n. “laughter”; see instead:
ᴺQ. !lalië “laughter, laughing”
⚠️ᴱQ. ‽lallë (lalli-) n. “pebble”; see instead:
ᴺQ. !sarnincë “pebble”
⚠️ᴱQ. lalta- v. “to smooth out; stroke”; see instead:
Q. pasta- “to smooth, iron”
Q. mahta- “to handle, wield, use, make use of; to manage, deal with, treat, control; [ᴹQ.] to wield a weapon, fight; to stroke, feel”
⚠️ᴱQ. lama n. “animal, beast; head of cattle or sheep”; see instead:
Q. laman “animal, [ᴹQ.] tame beast”
⚠️ᴱQ. lamandar n. “herdsman, shepherd”; see instead:
ᴺQ. !emerro “shepherd, herdsman”
⚠️ᴱQ. lámarin n. “flock”; see instead:
ᴺQ. lamnarë “flock, *herd”
⚠️ᴹQ. lamba² n. “hammer”; see instead:
ᴹQ. namba “hammer”
⚠️Q. lambelë n. “phonetics”; see instead:
Q. hlonitë “phonetic”
⚠️ᴱQ. laminya adj. “animal-like, beastly, stupid”; see instead:
ᴺQ. lamanwa “animal-like, beastly, stupid”
⚠️ᴹQ. lamma n. “sound”; see instead:
Q. láma “sound; ⚠️[ᴹQ.] ringing sound, echo”
⚠️ᴱQ. lampa- v. “to beat, hit”; see instead:
ᴹQ. palpa- “to beat, batter; *to clap, applaud (with palms)”
⚠️ᴹQ. lanco n. “throat”; see instead:
Q. lango “neck, [ᴹQ.] throat”
ᴺQ. !hlunco “pharynx, gullet”
⚠️Q. langa- v. “to cross, go over, pass over”; see instead:
Q. lahta- “to cross, pass over, go over; to surpass, excel”
⚠️ᴱQ. lanqua n. “piece of fortune, lot, luck, happen, hap”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune”
⚠️Q. lanwë n. “ebb-tide”; see instead:
Q. nanwë “ebb, lowtide”
⚠️ᴱQ. lapattë (lapatsi-) n. “rabbit”; see instead:
Q. #lopoldë “rabbit”
⚠️ᴹQ. lapsa n. “licking up (food or drink), gluttonous eating”; see instead:
ᴺQ. laptë “gluttonous eating, [ᴹQ.] †licking up (food or drink)”
⚠️ᴺQ. !lapsarwa adj. “pregnant, (lit.) baby-having”; see instead:
ᴺQ. !lapselunga “pregnant, (lit.) baby-heavy”
⚠️ᴱQ. lapta- v. “?to relax, loosen”; see instead:
ᴹQ. lehta- “to loose, slacken”
⚠️ᴱQ. lapumba n. “drum”; see instead:
ᴺQ. tompa “(small) drum”
⚠️ᴱQ. laqua- v. “to catch, seize, snare”; see instead:
Q. raf- “[ᴹQ.] to snatch, seize; ⚠️to wave, brandish”
Q. #rem- “to snare”
ᴹQ. mapa- “to grasp, seize, [ᴱQ.] take; ⚠️to ravish, seize and carry off forcibly”
⚠️ᴹQ. lár n. “ear”; see instead:
Q. hlas “ear”
⚠️ᴱQ. lar n. “region, place”; see instead:
Q. yondë “region, any fairly extensive region with well-marked natural bounds”
⚠️ᴹQ. lára² n. “grave”; see instead:
ᴺQ. ^sapta “(delved) hole, pit; [ᴱQ.] grave”
⚠️ᴱQ. larma n. “area, space, room”; see instead:
ᴹQ. sambë “room, chamber”
ᴺQ. !latsë “area, space, room”
Q. #larma “raiment”
ᴹQ. larma “fat [as a substance], ⚠️(?pig-)fat, flesh”
⚠️ᴱQ. larmavoitë adj. “roomy, spacious”; see instead:
Q. yána “wide, vast, huge”
⚠️ᴺQ. !larta- v. “to wait, stay, remain, last, endure”; see instead:
Q. har- “to sit, stay, [ᴱQ.] remain; ⚠️[ᴹQ.] to dwell, abide, reside”
Q. termar- “to stand, *endure, last, (lit.) through-abide”
⚠️ᴱQ. larucë adj. “fat, rich”; see instead:
ᴹQ. lárëa “fat, rich”
⚠️Q. lasir conj. “rather the reverse”; see instead:
Q. úsië “on the contrary”
⚠️ᴱQ. lasta n. “sight”; see instead:
ᴹQ. lasta “listening, hearing”
Q. #cen “sight, *sense of sight”
⚠️ᴱQ. lastalaicë adj. “sharpsighted”; see instead:
Q. hendumaica “sharp-eye[d]”
⚠️ᴱQ. lata- v. “to be able to (used of opportunity, permission)”; see instead:
Q. ec- “to have a chance of; may, can”
⚠️ᴹQ. latimbë n. “glen”; see instead:
Q. imbilat “*deep valley”
⚠️ᴱQ. latsina adj. “level, smooth”; see instead:
Q. latina “free (of movement), not encumbered with obstacles, [ᴹQ.] open, cleared (of land)”
ᴺQ. palwa “even, level, flat”
Q. pasta “smooth(ed), sleek, glabrous”
⚠️ᴱQ. ‽latta n. “year”; see instead:
Q. yén “Elvish long year (144 solar years)”
Q. löa “(seasonal) year, (lit.) (time of) growth, blooming”
⚠️ᴺQ. !lattinsámo [þ] n. “shutter, (lit.) window-barrier”; see instead:
ᴺQ. !lattinsan “shutter, (lit.) window-barrier”
⚠️ᴱQ. latwa adj. “smooth, glossy”; see instead:
Q. pasta “smooth(ed), sleek, glabrous”
⚠️ᴱQ. laucë (lauci-) n. “vegetable, plant (species)”; see instead:
Q. quëa “vegetable”
Q. laima “plant”
⚠️ᴱQ. laucien (lauciend-) n. “vegetable or kitchen garden”; see instead:
ᴺQ. !quëatarwa “vegetable or kitchen garden”
⚠️ᴱQ. laumë¹ n. “storm, overcast sky”; see instead:
Q. raumo “(noise of a) storm”
⚠️ᴱQ. laumë² n. “life”; see instead:
ᴺQ. laulë “mode of life, *lifestyle”
⚠️ᴱQ. laurina adj. “golden”; see instead:
Q. laurëa “golden (of hue)”
⚠️ᴱQ. lausimatl n. “vegetable food”; see instead:
ᴺQ. !laimamatta “vegetable food, (lit.) plant food”
⚠️ᴱQ. lausimatwa adj. “vegetarian”; see instead:
ᴺQ. !laimamatya “herbivorous, vegetarian, (lit.) plant-eating”
⚠️ᴱQ. lausiva adj. “living (of plants)”; see instead:
Q. ceula “?alive (of vegetable)”
⚠️ᴱQ. laustë n. “life, mode of life”; see instead:
ᴺQ. laulë “mode of life, *lifestyle”
⚠️ᴺQ. !lauta- v. “to warm”; see instead:
ᴺQ. !laucata- “to heat up, warm”
ᴹQ. lauta- “to abound”
⚠️ᴱQ. lautë (lausi-) n. “living thing, (esp.) vegetable”; see instead:
Q. quëa “vegetable”
Q. laima “plant”
⚠️ᴺQ. !lávë n. “permission”; see instead:
ᴹQ. némë “leave, *permission”
⚠️ᴱQ. laxa n. “tress”; see instead:
ᴹQ. loxë “hair [in general]”
⚠️Q. -lda² suf. “your (dual)”; see instead:
Q. -sta³ “your (dual)”
⚠️ᴱQ. n. “a sward, glade”; see instead:
ᴺQ. palis “sward, green, lawn”
Q. lé¹ “way, method, manner”
⚠️ᴱQ. *lé- v. “to come, be sent, approach”; see instead:
Q. tul- “to come, ⚠️[ᴱQ.] move (intr.); to bring, carry, fetch; to produce, bear fruit”
Q. tulta- “to send (from point of view of receiver), [ᴹQ.] to send for, send hither, fetch, summon, (lit.) cause to come”
⚠️Q., ᴹQ., ᴱQ. lé² prep. “with, [ᴹQ.] by, ⚠️[ᴱQ.] with (accompaniment)”; see instead:
Q. #ó “with”
⚠️ᴱQ. lëa adj. “smooth, slippery”; see instead:
Q. pasta “smooth(ed), sleek, glabrous”
⚠️ᴱQ. lehta- v. “to ride, move (tr.)”; see instead:
ᴹQ. lehta- “to loose, slacken”
Q. norta- “to make run (specially used of riding horses or other animals), ride”
⚠️Q. lélë n. “will”; see instead:
Q. níra “will (as a potential or faculty), individual will (in potential)”
⚠️Q. ?leluya adj. “thick (of a single thing)”; see instead:
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
⚠️Q. lelya-³ v. “?thick, thicken & congeal”; see instead:
ᴺQ. nelya- “to thicken, congeal”
⚠️Q. lelya-⁴ v. “to will with conscious purpose, immediate or remote”; see instead:
Q. indu- “to will, do on purpose”
⚠️ᴺQ. !lemba adj. “sad”; see instead:
ᴹQ. nairëa “sorrowful, *sad”
ᴹQ. lemba “left behind”
⚠️Q. lemen num. card. “five”; see instead:
Q. lempë “five”
⚠️Q. †lemenya num. ord. “fifth”; see instead:
Q. †lepenya “fifth”
⚠️ᴱQ. lemin num. card. “five; (lit.) half the fingers”; see instead:
Q. lempë “five”
⚠️ᴱQ. lemincaiya num. ord. “fifteenth”; see instead:
ᴺQ. !lepenquëa “fifteenth”
⚠️ᴱQ. lemindëa adj. “quintuple”; see instead:
ᴺQ. lempellumë “five times”
⚠️ᴱQ. lemindóra num. card. “*five million”; see instead:
ᴺQ. ^lependórë “quintillion”
⚠️ᴱQ. lemindórë num. card. “*quintillion”; see instead:
ᴺQ. ^lependórë “quintillion”
⚠️ᴱQ. leminto fraction. “one fifth”; see instead:
Q. lepesta “one fifth”
⚠️ᴱQ. lemintya fraction. “one fifth”; see instead:
Q. lepesta “one fifth”
⚠️ᴱQ. leminya num. ord. “fifth”; see instead:
Q. lempëa “fifth”
⚠️ᴹQ. lemnar n. “(Valarin five-day) week”; see instead:
Q. enquië “Elvish week of six days”
ᴺQ. otsola “(seven-day) week”
⚠️Q. lemnë num. card. “five”; see instead:
Q. lempë “five”
⚠️ᴱQ. lempë¹ num. card. “ten”; see instead:
Q. quain “ten”
⚠️ᴱQ. lempë² n. “crook, hook”; see instead:
Q. ampa “hook, [ᴹQ.] crook”
⚠️ᴱQ. lempë³ fraction. “one half”; see instead:
Q. peresta “one half”
⚠️ᴱQ. lempëa¹ adj. “decimal”; see instead:
Q. maquanotië “decimal system”
⚠️ᴱQ. lempëa² adj. “half”; see instead:
Q. peresta “one half”
⚠️ᴱQ. lempessëa adj. “tenfold”; see instead:
ᴺQ. !quëallumë “ten times”
⚠️ᴹQ. lenca- v. “to loose, slacken”; see instead:
ᴹQ. lehta- “to loose, slacken”
⚠️ᴱQ. lencëa num. card. “fifteen”; see instead:
Q. lepenquë “*fifteen”
⚠️ᴹQ. lenda- v. “to linger”; see instead:
ᴹQ. lemya- “to remain, tarry”
Q. lenda- “to go free”
⚠️ᴺQ. !lendë n. “journey”; see instead:
Q. lenda “journey, *travel, trip”
⚠️Q. lengwë n. “yearning, desire for what is lost or absent”; see instead:
Q. #írë “desire, [ᴹQ.] longing”
⚠️Q., ᴹQ. #lenna- v. “to come; [ᴹQ.] to go, depart”; see instead:
Q. tul- “to come, ⚠️[ᴱQ.] move (intr.); to bring, carry, fetch; to produce, bear fruit”
Q. lelya-¹ “to go, proceed (in any direction), travel”
⚠️ᴱQ. lenu- v. “to stretch”; see instead:
ᴹQ. lat- “to be extended, stretch, [ᴱQ.] spread, extend; [ᴹQ.] to be situated (of an area), lie (of lands or regions)”
⚠️ᴱQ. lenuva adj. “tight, narrow”; see instead:
ᴹQ. arca “narrow”
⚠️ᴱQ. lenwa adj. “long and thin, straight, narrow”; see instead:
Q. náha “narrow, *thin”
ᴹQ. téra “straight, right, *correct”
⚠️ᴱQ. lenya adj. “half”; see instead:
Q. peresta “one half”
⚠️ᴹQ. leo n. “shade, shadow cast by any object”; see instead:
Q. hala “cast shadow, *shade”
⚠️ᴺQ. !lepenquëan num. card. “fifty”; see instead:
ᴺQ. !lepenquain “fifty”
⚠️Q. lepsat fraction. “one fifth”; see instead:
Q. lepesta “one fifth”
⚠️Q., ᴹQ. lepsë n. “*finger”; see instead:
Q. leper “finger”
⚠️ᴱQ. lepta¹ adj. “hooked (as a tendril)”; see instead:
ᴹQ. rempa “crooked, hooked”
⚠️Q. lerembas n. “bread taken on leaving home (for a long journey)”; see instead:
Q. coimas “life-bread, lembas”
⚠️ᴱQ. lerendi n. “brotherhood, association, college”; see instead:
ᴹQ. otornassë “brotherhood, *association”
⚠️ᴺQ. !lerië n. “issue, release, edition”; see instead:
ᴺQ. !leryalë “release”
ᴺQ. !lérië “freedom”
⚠️ᴱQ. lese- v. “to come together, gather (intr.)”; see instead:
Q. ócom- “to gather, assemble”
⚠️ᴹQ. lesta- v. “to leave”; see instead:
Q. auta-¹ “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
⚠️ᴱQ. lesta n. “gathering, assembly”; see instead:
Q. (o)combë “gathering, assembly, assemblage, collection, *congregation”
Q. #lesta “*girdle”
⚠️ᴱQ. lesta- v. “to collect (tr.)”; see instead:
Q. hosta- “to gather (hastily together), collect, assemble, pile up”
⚠️ᴹQ. lesto (lestu-) n. “journey”; see instead:
Q. lenda “journey, *travel, trip”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. let (leps-) n. “finger”; see instead:
Q. leper “finger”
⚠️ᴱQ. leucë (leuci-) adj. “sick, ill; pallid, wan”; see instead:
ᴺQ. ^hlaiwa “sickly, sick, ill”
ᴹQ. malwa “fallow, pale, [ᴱQ.] yellowish, *wan”
⚠️ᴱQ. leumë n. “sickness”; see instead:
ᴺQ. ^hlívë “sickness, *disease”
⚠️Q. leuta n. “finger”; see instead:
Q. leper “finger”
⚠️ᴹQ. #lhit- v. “to speed”; see instead:
ᴺQ. ^hlit- “to speed swiftly, race, dash, hurtle”
⚠️ᴱQ. lia(r) adj. “many”; see instead:
ᴺQ. !lina “many”
⚠️ᴱQ. licin n. “horn, curled horn”; see instead:
Q. romba “horn, trumpet”
⚠️ᴱQ. licinda n. “trumpet”; see instead:
Q. romba “horn, trumpet”
⚠️ᴱQ. licinnë n. “blowing of horns”; see instead:
Q. róma “[ᴹQ.] loud sound, trumpet-sound, *blare; [Q.] horn”
⚠️ᴱQ. lielesta n. “folk moot”; see instead:
Q. (o)combë “gathering, assembly, assemblage, collection, *congregation”
⚠️ᴹQ. lilótimë adj. “*many-flowered”; see instead:
Q. lilótëa “having many flowers”
⚠️ᴱQ. lilt- v. “to dance”; see instead:
ᴹQ. lilta- “to dance”
⚠️ᴱQ. lilt n. “dance”; see instead:
ᴺQ. ^liltë “dance”
⚠️ᴱQ. lim- v. “to bind”; see instead:
ᴺQ. !hap-¹ “to bind, restrain; ⚠️to retain, keep, detain”
⚠️ᴱQ. limba adj. “many”; see instead:
ᴹQ. rimba “frequent, numerous”
ᴺQ. !lina “many”
⚠️Q. limbë (limbi-) adj. “quick, swift”; see instead:
Q. linta “swift”
⚠️ᴱQ. limbë n. “a number”; see instead:
Q. rimbë “host, great number, [ᴹQ.] crowd”
⚠️ᴱQ. límen n. “thong, band”; see instead:
ᴹQ. latta² “strap”
⚠️ᴱQ. limpelis n. “*fairy-drink”; see instead:
ᴹQ. limpë “wine, ⚠️drink of the Valar, [ᴱQ.] drink of the fairies, fairy-drink, elfwine”
⚠️ᴱQ. -lin suf. “noun suffix”; see instead:
Q. #-rin “-ian, racial-adjective, language”
⚠️ᴱQ. lin¹ (lind-) n. “melody, air, tune, musical voice”; see instead:
Q. #lindë “singing, song, musical sound; [ᴹQ.] air, tune”
⚠️ᴱQ. lin² (ling-) n. “snake”; see instead:
Q. leuca “snake”
⚠️ᴹQ. lin-² v. “to sing”; see instead:
Q. #lir- “to sing, [ᴹQ.] chant”
⚠️ᴱQ. #linda² adj. “singing”; see instead:
ᴺQ. lindëa “singing, ⚠️*musical”
⚠️ᴹQ. lindë² n. “pool”; see instead:
ᴹQ. linya “pool”
⚠️ᴱQ. lindelë n. “music, song”; see instead:
Q. lindalë “music”
⚠️ᴱQ. lindelëa adj. “melodious”; see instead:
ᴺQ. ^lindalëa “melodious, *musical”
⚠️ᴱQ. lindeloctë n. “laburnum, (lit.) singing cluster”; see instead:
ᴺQ. ^lindelos “laburnum, (lit.) singing cluster”
⚠️Q. lingi- v. “[unglossed]”; see instead:
Q. *linga- “[ᴹQ.] to hang, dangle”
⚠️ᴱQ. lingwë n. “snake, worm”; see instead:
Q. hlócë “reptile, snake, serpant, worm, *lizard; [ᴹQ.] dragon”
Q. #lingwë “fish”
⚠️ᴱQ. lingwin n. “serpent, dragon”; see instead:
ᴹQ. lingwilócë “fish-dragon, sea-serpent”
⚠️ᴱQ. lint (linty-) n. “fluff, down, soft stuff”; see instead:
ᴺQ. !hlintë “fluff, down, soft stuff”
⚠️ᴺQ. !linwelë n. “poetry”; see instead:
ᴺQ. !lairesta “poetry”
⚠️ᴺQ. !linya adj. “lean, thin, meagre”; see instead:
Q. #fimbë “slender, *thin”
ᴹQ. linya “pool”
⚠️ᴱQ. linya- v. “to run or flow smoothly”; see instead:
Q. sirya- “to flow [smoothly]”
⚠️ᴱQ. lipil n. “a tiny (fay-)glass”; see instead:
Q. cilinyul “drinking-vessel (made of glass)”
⚠️ᴱQ. lipsa n. “*liver”; see instead:
ᴺQ. lepsa “liver”
⚠️ᴱQ. lipte- v. “to drip”; see instead:
ᴺQ. ^lipta- “to drip”
⚠️ᴱQ. liquilitl n. “icicle, *(lit.) clear drop”; see instead:
ᴹQ. helcelimbë “*icicle, (lit.) ice-drop”
⚠️ᴱQ. liquilla n. “(clear) pool”; see instead:
ᴹQ. linya “pool”
⚠️ᴱQ. liquilta adj. “pellucid”; see instead:
ᴺQ. liquistëa “transparent, *clear”
⚠️ᴱQ. liquin(a) adj. “wet”; see instead:
ᴹQ. linquë “wet, [ᴱQ.] ⚠️flowing; water, stream”
⚠️ᴹQ. liri n. “finch”; see instead:
Q. filincë “finch”
⚠️ᴱQ. lirilla n. “lay, song”; see instead:
ᴹQ. #linwë “short lay”
Q. lírë “song”
⚠️ᴱQ. lirit(ta) n. “poem, lay, written poem”; see instead:
ᴹQ. lairë² “poem”
⚠️ᴹQ. lirustë n. “singing, chant”; see instead:
ᴺQ. ^lirusta “singing, chant”
⚠️ᴱQ. lis (list-) n. “grace, blessing”; see instead:
Q. lissë² “grace”
⚠️ᴱQ. lisë (lihy-) n. “grease, butter”; see instead:
ᴺQ. laru “grease, ⚠️fat”
⚠️ᴱQ. lísë adj. “sweet”; see instead:
Q. lissë¹ “sweet”
⚠️ᴱQ. líselë n. “sweetness”; see instead:
ᴺQ. ^lisselë “sweetness”
⚠️ᴱQ. lisiva adj. “greasy”; see instead:
ᴺQ. larúva “greasy”
⚠️ᴱQ. listëa adj. “full of grace, blessed”; see instead:
Q. manaitë “*blessed, having grace”
⚠️ᴱQ. listevoitë adj. “full of grace, blessed”; see instead:
Q. manaitë “*blessed, having grace”
⚠️ᴱQ. listya- v. “to bless”; see instead:
Q. manya- “to bless”
⚠️ᴱQ. litl n. “tiny drop”; see instead:
ᴹQ. limba “drop”
⚠️ᴹQ. lívë n. “sickness”; see instead:
ᴺQ. ^hlívë “sickness, *disease”
⚠️Q. -lma² suf. “our (inclusive)”; see instead:
Q. -lva “our (inclusive)”
⚠️Q. -lmë² suf. “we (inclusive)”; see instead:
Q. -lvë “we (inclusive)”
⚠️ᴹQ. ló² n. “night, a night”; see instead:
Q. lómë “night, dimness, twilight, dusk, darkness, [ᴹQ.] night-time, shades of night, ⚠️gloom; [ᴱQ.] shadow, cloud”
⚠️ᴱQ. löa n. “life”; see instead:
Q. löa “(seasonal) year, (lit.) (time of) growth, blooming”
Q. coivië “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
⚠️ᴺQ. !löacasta n. “season, (lit.) year-quarter”; see instead:
ᴺQ. !löasta “season, (lit.) year-part”
⚠️ᴺQ. !locco n. “ringlet”; see instead:
Q. lócë¹ “bight, bend, curl of hair”
⚠️ᴱQ. locta- v. “to sprout, bud, put forth leaves or flowers”; see instead:
ᴹQ. tuilu- “to bud, open (of flowers and leaves)”
⚠️ᴱQ. loctë (loxi-) n. “blossom (of flowers), (flower) cluster, bunch”; see instead:
Q. olos¹ “inflorescence, mass of flowers”
⚠️ᴱQ. loima adj. “parched, dry”; see instead:
ᴹQ. fauca “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
ᴹQ. parca “dry; ⚠️thirsty”
Q. loima “mistake”
⚠️ᴱQ. loimë n. “thirst”; see instead:
ᴺQ. !soicië “thirst”
⚠️ᴱQ. loimëa adj. “thirsty”; see instead:
Q. soica “thirsty”
ᴹQ. fauca “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
⚠️ᴱQ. loirë (loiri-) adj. “thirsty”; see instead:
Q. soica “thirsty”
ᴹQ. fauca “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
⚠️ᴱQ. loista- v. “to refresh”; see instead:
Q. ceuta- “to renew, refresh”
⚠️ᴱQ. loitë adj. “fresh”; see instead:
ᴹQ. venya “green, yellow-green, fresh”
⚠️ᴱQ. lom- v. “to hide, lurk”; see instead:
Q. #nurta- “*to hide”
⚠️ᴱQ. lomba adj. “secret”; see instead:
ᴹQ. nulla “dark, dusky, obscure; hidden, secret”
⚠️ᴱQ. lómin n. “shade, shadow”; see instead:
ᴹQ. lumbë “gloom, shadow”
⚠️ᴱQ. lómina adj. “shadowy”; see instead:
Q. #lómëa “shadowed, gloomy, *dusk-like”
⚠️ᴺQ. !lóna adj. “soaked, drenched”; see instead:
Q. lóna “(deep) pool, mere, river-feeding well”
⚠️ᴹQ. lóna¹ n. “island, remote land difficult to reach”; see instead:
Q. #lónë “isle, [ᴹQ.] island, remote land difficult to reach”
⚠️ᴹQ. lóna² adj. “dark”; see instead:
Q. lúna “*dark”
⚠️ᴱQ. londa- v. “to boom, bang”; see instead:
ᴺQ. ^hlonta- “to boom, bang, make (loud) noise”
⚠️ᴱQ. londa n. “heart”; see instead:
Q. hón “heart (physical organ)”
⚠️ᴱQ. lon(dë) (lond-) n. “loud noise”; see instead:
Q. hlón(a) “noise, sound”
⚠️ᴱQ. lópa n. “horse, mare”; see instead:
Q. rocco “horse”
⚠️ᴹQ. lopo n. “rabbit”; see instead:
Q. #lopoldë “rabbit”
⚠️ᴱQ. lopsi n. “mare”; see instead:
ᴺQ. !roccë “mare”
⚠️ᴱQ. loquo- v. “to run (of human beings)”; see instead:
Q. nor-¹ “to run (or leap, of animals or men)”
⚠️ᴱQ. losillë n. “rose”; see instead:
ᴺQ. !merillë “rose”
⚠️ᴱQ. #lossa adj. “white”; see instead:
Q. lossëa “snowy, (snow) white”
⚠️ᴱQ. lóto- v. “to bloom”; see instead:
Q. losta- “to bloom, *blossom”
⚠️Q. loxa adj. “brown of hair”; see instead:
Q. nolya “dark-haired, *brown-haired”
⚠️ᴱQ. loyo- v. “be thirsty (impers.)”; see instead:
Q. soica “thirsty”
⚠️ᴱQ. lúcë n. “slime”; see instead:
ᴺQ. ^sucul “sticky matter, slime, ⚠️gum”
ᴹQ. lúcë “enchantment”
⚠️ᴱQ. lucta n. “period”; see instead:
Q. lúmë¹ “time, period of time, hour”
Q. #luhta “*debt, trespass”
⚠️ᴱQ. lucta- v. “to have time pass”; see instead:
ᴺQ. lúta- “to have time pass”
⚠️ᴱQ. luin adv. “ago”; see instead:
Q. “ago, behind (earlier time); yes (it was so)”
⚠️ᴱQ. luina adj. “ago”; see instead:
Q. “ago, behind (earlier time); yes (it was so)”
⚠️ᴱQ. lúlë n. “blue stone, sapphire”; see instead:
ᴺQ. ^luilë “sapphire, blue stone”
⚠️ᴺQ. !lúmelissen adv. “sometimes, at times”; see instead:
ᴺQ. !nalumë “sometime(s)”
⚠️ᴱQ. lúmen n. “year, period”; see instead:
Q. yén “Elvish long year (144 solar years)”
Q. löa “(seasonal) year, (lit.) (time of) growth, blooming”
⚠️ᴱQ. lúmia adj. “pertaining to time, temporal”; see instead:
ᴺQ. ^lúmëa “pertaining to time, temporal”
⚠️ᴹQ. #lúmië n. “annals”; see instead:
Q. yénië “annals”
⚠️ᴱQ. lundë n. “(lunar) month; (lit.) period”; see instead:
Q. ránasta “lunar month”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. lúnë (lúni-) adj. “blue, [ᴱQ.] deep blue”; see instead:
Q. luinë “blue”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. lunga adj. “heavy; fraught”; see instead:
Q. #lungo “heavy”
⚠️ᴹQ. lungu n. “dragon”; see instead:
Q. hlócë “reptile, snake, serpant, worm, *lizard; [ᴹQ.] dragon”
⚠️ᴱQ. lur- v. “?to be dark”; see instead:
ᴹQ. nur- “to grow/be dark”
⚠️ᴱQ. lúsina adj. “warm, glowing (of things); affectionate, hearty (of people)”; see instead:
ᴹQ. lauca “warm”
Q. méla “loving, affectionate”
⚠️ᴹQ. lussa- v. “to whisper”; see instead:
ᴺQ. ^hlussa- “to whisper”
⚠️ᴹQ. lussë n. “whispering sound”; see instead:
ᴺQ. ^hlussë “whispering sound, *whisper”
⚠️ᴱQ. lusta n. “warm water”; see instead:
ᴺQ. ^súnë “bath, small pool”
⚠️ᴱQ. lusta- v. “to bathe in warm water”; see instead:
ᴺQ. sov- “to wash, *bathe”
⚠️ᴺQ. !lustië adv. “in vain, emptily”; see instead:
ᴺQ. !lustavë “in vain, emptily”
⚠️ᴱQ. lutl n. “gum, paste, sticky matter”; see instead:
Q. maxo “mire, [ᴹQ.] sticky substance”
ᴺQ. ^suhtë “resin, gum”
⚠️ᴱQ. lúto n. “flood”; see instead:
Q. luimë “flood, floodwater, flooded land; flood tide, high tide”
⚠️ᴱQ. lutta- v. “to flow, float”; see instead:
ᴺQ. lut- “to float, sail, *swim, ⚠️flow”
⚠️ᴱQ. lutto- v. “to swill, wash”; see instead:
ᴺQ. sov- “to wash, *bathe”
⚠️ᴱQ. lúvin(a) adj. “dark, overcast”; see instead:
ᴺQ. lúrëa “overcast, dark [of weather]”
⚠️ᴱQ. -luxë suf. “-times”; see instead:
ᴺQ. -llumë “-times”
⚠️ᴱQ. luxo (luxu-) n. “mud”; see instead:
ᴺQ. ^loxo “mud”
⚠️ᴱQ. luxor n. “swamp, bog”; see instead:
ᴺQ. ^loxor “swamp, bog”
⚠️Q., ᴹQ. -lya² suf. “imperfect participle”; see instead:
Q. -(i)la “active participle”
⚠️ᴱQ. ma- pref. “together, in one”; see instead:
Q. o- “together”
⚠️ᴱQ. ma¹ prep. “*by”; see instead:
Q. lé² “with, [ᴹQ.] by, ⚠️[ᴱQ.] with (accompaniment)”
⚠️ᴹQ. †má² n. “land, region”; see instead:
Q. yondë “region, any fairly extensive region with well-marked natural bounds”
⚠️ᴱQ. máca adj. “each, every”; see instead:
Q. ilya “every, each, all (of a particular group of things), [ᴹQ.] the whole”
⚠️ᴹQ. macar n. “tradesman, *trader, merchant”; see instead:
ᴺQ. ^mahar “tradesman, trader, merchant”
⚠️ᴱQ. macca n. “slaughter”; see instead:
ᴺQ. !nahtalë “slaughter”
⚠️ᴱQ. macillar (macillard-) n. “swordsman”; see instead:
Q. macar “swordsman; †forger”
⚠️ᴱQ. macta- v. “to slay, slaughter”; see instead:
Q. nahta-¹ “to slay; ⚠️[Q.] to hurt, injure, wound; [ᴱQ.] slay cruelly”
Q. mahta- “to handle, wield, use, make use of; to manage, deal with, treat, control; [ᴹQ.] to wield a weapon, fight; to stroke, feel”
⚠️ᴱQ. †mactë¹ (maxi-) n. “hand”; see instead:
Q. “hand”
⚠️ᴱQ. mactë² (maxi-) n. “hold, grip, power, possession”; see instead:
ᴺQ. mahtë “hold, grip, *grasp; ⚠️power, possession”
⚠️ᴱQ. mactya- v. “to kill”; see instead:
Q. nahta-¹ “to slay; ⚠️[Q.] to hurt, injure, wound; [ᴱQ.] slay cruelly”
⚠️Q. mahtë n. “management”; see instead:
Q. mahtië “management, *handling”
ᴺQ. mahtë “hold, grip, *grasp; ⚠️power, possession”
⚠️ᴱQ. mai² adv. “if; do?”; see instead:
Q. qui “if”
Q. ma² “interrogative particle”
⚠️Q. mai-² v. “to have, possess”; see instead:
Q. #sam- “to have”
Q. #harya- “to have, [ᴹQ.] possess”
⚠️ᴱQ. maica adj. “cruel”; see instead:
ᴹQ. naicëa “cruel”
Q. maica¹ “sharp, piercing”
⚠️ᴺQ. !maicámima adj. “acceptable, (lit.) well-receivable”; see instead:
ᴺQ. !cávima “acceptable”
⚠️ᴺQ. !maicëa adj. “edged”; see instead:
ᴺQ. !címëa “edged”
⚠️ᴱQ. maira adj. “excessive, strong”; see instead:
Q. maira “admirable, excellent, precious, splendid, sublime”
⚠️ᴱQ. maisilanda n. “sycamore”; see instead:
ᴺQ. mapalin “plane tree [Platinus], sycamore, (lit.) hand-flat”
⚠️ᴱQ. maitë¹ (maisi-) num. card. “thousand”; see instead:
ᴺQ. húmë “thousand; †great number”
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] shapely, well-shaped; (as suffix) having a hand, handed”
⚠️ᴱQ. maitë² n. “maple”; see instead:
ᴺQ. ^mavaina “maple, (lit.) hand-clad”
⚠️ᴱQ. #maitë³ adj. “handed”; see instead:
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] shapely, well-shaped; (as suffix) having a hand, handed”
⚠️ᴱQ. maivoinë n. “great longing”; see instead:
Q. #írë “desire, [ᴹQ.] longing”
⚠️ᴱQ. maivoita- v. “to long exceedingly after”; see instead:
ᴹQ. milya- “to long for”
⚠️ᴱQ. mal adv. “better, best”; see instead:
Q. arya “excelling, *better”
⚠️ᴱQ. mala-² v. “to be able to (used of capacity, ability)”; see instead:
Q. pol- “can, to be able to”
⚠️ᴱQ. malasta adj. “tender”; see instead:
ᴺQ. malaqua “soft, yielding, tender (of meat, substances, etc.)”
⚠️ᴱQ. malcanë n. “torture”; see instead:
ᴹQ. ungwalë “torture”
⚠️ᴱQ. malcasta n. “lordship, province”; see instead:
ᴺQ. hérë “lordship”
⚠️ᴱQ. malcë (malci-) adj. “rich”; see instead:
Q. alya “[ᴹQ.] rich, prosperous, abundant, blessed; ⚠️[Q.] fair, good”
⚠️ᴱQ. malco (malcu-) n. “lord, sir”; see instead:
Q. heru “lord, master”
⚠️ᴱQ. malcor n. “castle”; see instead:
Q. taras “great towering building (fort/city/castle), tower; ⚠️[ᴹQ.] mount, hill”
⚠️ᴱQ. malcuvoitë adj. “lordly, noble”; see instead:
Q. arata “high, noble, exalted, lofty”
⚠️ᴹQ. malda n. “gold (as metal)”; see instead:
Q. malta “gold (metal), gold as material”
⚠️ᴱQ. malda¹ adj. “better, best”; see instead:
Q. arya “excelling, *better”
⚠️Q. malda¹ adj. “yellow, of golden colour”; see instead:
Q. malina “yellow, of golden colour”
⚠️ᴱQ. maldor n. “agony”; see instead:
Q. unqualë “death agony, torment, [ᴹQ.] agony, death”
⚠️ᴱQ. málë n. “ability”; see instead:
ᴺQ. !polië “ability”
Q. málë “good health”
⚠️ᴱQ. málëa adj. “able”; see instead:
ᴺQ. !polëa “able”
ᴺQ. !málëa “healthy, healthful”
⚠️ᴱQ. malenca adj. “left handed”; see instead:
ᴹQ. hyarmaitë “left-handed”
⚠️ᴱQ. malin(d) adj. “yellow”; see instead:
Q. malina “yellow, of golden colour”
⚠️ᴺQ. !malma² n. “pulp, paste, mash, mush; dough, grume”; see instead:
ᴺQ. !malda “pulp, paste, mash, mush”
ᴹQ. maxë¹ “dough”
⚠️ᴱQ. málos n. “forest”; see instead:
Q. taurë “forest, (great) wood”
⚠️ᴱQ. ‽malu- v. “to devour”; see instead:
Q. mammata- “to gorge (oneself), gobble up, [ᴹQ.] devour; [Q.] (lit.) to go on eating”
⚠️ᴺQ. !malumë² adv. “sometimes, at times”; see instead:
ᴺQ. !nalumë “sometime(s)”
ᴺQ. !malumë¹ “when”
⚠️ᴱQ. (m)ambë n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
⚠️Q. mamil n. “*mummy”; see instead:
Q. amya “mummy, (orig.) my mother”
⚠️ᴱQ. mána adj. “dead”; see instead:
ᴹQ. qualin “dead, ⚠️[ᴱQ.] dying”
Q. mána “blessing, good thing; ⚠️[ᴹQ.] blessed”
⚠️Q. manaquenta adj. “*blessed”; see instead:
Q. amanya “*blessed”
⚠️ᴺQ. !mancamen n. “market, (lit.) trade-place”; see instead:
ᴺQ. !mancanómë “market, market-place”
⚠️ᴱQ. manda- v. “to dwell, remain”; see instead:
Q. mar- “to abide, be settled or fixed, [ᴱQ.] dwell, live”
⚠️ᴹQ. #manda n. “prison, *duress”; see instead:
Q. mando “custody, safe keeping; prison, duress”
⚠️ᴱQ. mandë adv. “well”; see instead:
Q. mai “well; ⚠️[ᴱQ.] too much”
⚠️ᴱQ. mandu n. “hell; abyss”; see instead:
Q. mando “custody, safe keeping; prison, duress”
⚠️ᴹQ. mandu n. “lord”; see instead:
Q. heru “lord, master”
⚠️ᴱQ. mangë¹ (mangi-) n. “grease”; see instead:
ᴺQ. laru “grease, ⚠️fat”
⚠️ᴱQ. mangë² n. “lack, want, shortage”; see instead:
ᴺQ. !penië “lack, want, shortage”
⚠️ᴺQ. !mangwa n. “article for trading, goods”; see instead:
ᴹQ. armar “goods”
⚠️ᴱQ. manimo n. “holy soul”; see instead:
ᴹQ. manu “departed spirit”
Q. fëa “(indwelling or incarnate) spirit, soul”
⚠️Q. manna adj. “*blessed”; see instead:
Q. amanya “*blessed”
⚠️ᴱQ. manta adj. “eaten”; see instead:
ᴺQ. !matina “eaten”
Q. #manta- “to bless”
⚠️ᴱQ. mantl n. “glove”; see instead:
ᴺQ. ^mantal “glove”
⚠️ᴱQ. manwa adj. “ready”; see instead:
Q. férima “ready to hand, (quickly) available”
⚠️ᴱQ. manwa- v. “to prepare”; see instead:
Q. ferya- “to make ready (promptly), *prepare”
⚠️ᴱQ. manya² adj. “good (not evil)”; see instead:
ᴺQ. manë “good (moral, not evil)”
Q. manya- “to bless”
⚠️ᴱQ. mapta- v. “to ravish, seize and carry off forcibly”; see instead:
ᴺQ. amapta- “to ravish, seize and carry off forcibly”
⚠️ᴱQ. mapta n. “ravishment, seizure, (usually =) rape”; see instead:
ᴺQ. maptalë “seizure; robbery by violence; rape, ravishment, forcible seizure and carrying off”
⚠️ᴱQ. maqua adj. “handy, skilled (with hands)”; see instead:
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] shapely, well-shaped; (as suffix) having a hand, handed”
Q. maqua “hand-full, group of five (similar) things; hand (colloquial); ⚠️closing or closed [hand] (facing down) for taking”
⚠️ᴱQ. maqualë n. “legerdemain, sleight”; see instead:
ᴺQ. !maitilë “skill, handicraft; legerdemain, sleight”
⚠️ᴱQ. maqualëa adj. “handy, skilled (with hands)”; see instead:
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] shapely, well-shaped; (as suffix) having a hand, handed”
⚠️ᴱQ. maquar n. “jaw”; see instead:
Q. anca “jaws; [ᴹQ.] jaw, row of teeth”
⚠️ᴱQ. mar⁴ (mard-) n. “grit, coarse grain or powder”; see instead:
ᴹQ. mál “grit”
⚠️ᴱQ. mára² n. “*world”; see instead:
Q. Ambar “The World, Earth, (lit.) Habitation, Settlement”
⚠️ᴱQ. marc n. “ripe juice, sap, ooze, moisture”; see instead:
ᴹQ. pirya “juice, syrup, *sap”
⚠️ᴱQ. mard(a)- v. “to grind, pulverize”; see instead:
ᴺQ. mul- “to grind, *pulverize”
⚠️ᴱQ. maricta n. “wrist”; see instead:
Q. málimë “wrist, (lit.) hand-link”
⚠️ᴱQ. marilla n. “pearl”; see instead:
ᴹQ. maril “glass, crystal”
ᴺQ. !ëarsil “pearl, (lit.) sea-sheen”
⚠️ᴱQ. marma n. “sand”; see instead:
ᴹQ. litsë “sand”
⚠️ᴱQ. marmalë n. “beach”; see instead:
Q. hresta “beach, shore”
⚠️ᴱQ. marqua adj. “oozy, juicy, moist”; see instead:
ᴺQ. !pirina “juicy, oozy”
⚠️ᴹQ. marrë adv. “at home”; see instead:
ᴺQ. maryë “at home, *indoors”
⚠️ᴱQ. mart n. “a piece of luck”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune”
⚠️ᴹQ. marta² adv. “home”; see instead:
Q. mar(da) “dwelling, (great) house, residence, mansion, a thing or place dwelt in, ⚠️home; [ᴱQ.] world”
⚠️ᴹQ. martya- v. “to destine”; see instead:
Q. marta- “to define, decree, destine; ⚠️[ᴱQ.] to happen (impers.), chance”
⚠️ᴱQ. maru n. “pulp”; see instead:
ᴺQ. !malda “pulp, paste, mash, mush”
⚠️ᴱQ. mas- v. “to bake, cook”; see instead:
ᴹQ. masta- “to bake”
⚠️ᴱQ. masca adj. “dusky, misty”; see instead:
ᴺQ. !hísëa “misty”
⚠️ᴱQ. mascë n. “dusk”; see instead:
Q. lómë “night, dimness, twilight, dusk, darkness, [ᴹQ.] night-time, shades of night, ⚠️gloom; [ᴱQ.] shadow, cloud”
⚠️Q. massë¹ n. “bread”; see instead:
Q. #massa “bread”
⚠️ᴱQ. masta- v. “to tarry, linger”; see instead:
ᴹQ. lemya- “to remain, tarry”
ᴹQ. masta- “to bake”
⚠️Q., ᴱQ. mastima adj. “edible”; see instead:
Q. mátima “edible”
⚠️ᴱQ. masto n. “village”; see instead:
ᴹQ. opelë “walled house, *manor; village, town, *hamlet”
⚠️ᴱQ. matl n. “food”; see instead:
Q. matta “food”
⚠️ᴱQ. #matsilë n. “bear”; see instead:
ᴹQ. morco “bear”
⚠️ᴱQ. matso n. “food”; see instead:
Q. matta “food”
⚠️ᴹQ. mattima adj. “edible”; see instead:
Q. mátima “edible”
⚠️ᴱQ. matu n. “the mouth (inside)”; see instead:
Q. songa “mouth (interior cavity behind the teeth containing the tongue)”
⚠️ᴱQ. #-matwa suf. “*-eating”; see instead:
Q. #-matya “-eating”
⚠️ᴱQ. maulë n. “crying, weeping”; see instead:
ᴹQ. miulë “whining, mewing”
⚠️ᴱQ. mauya- v. “to cry”; see instead:
ᴺQ. ^miuya- “to cry, whine”
ᴹQ. mauya- “to compel”
⚠️ᴺQ. !mava adv. “whose”; see instead:
ᴺQ. !manwa “whose”
⚠️ᴱQ. mavar(do) n. “shepherd”; see instead:
ᴺQ. !emerro “shepherd, herdsman”
⚠️ᴱQ. mavoisi n. “chestnut”; see instead:
ᴺQ. !olmos “chestnut tree, *chestnut”
⚠️ᴱQ. mavoitë (mavoisi-) adj. “having hands”; see instead:
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] shapely, well-shaped; (as suffix) having a hand, handed”
⚠️ᴱQ. máwë (máwi-) n. “gull, seamew”; see instead:
Q. maiwë “gull”
⚠️ᴱQ. maxë n. “net”; see instead:
Q. raima “net”
⚠️Q. maxë n. “handiness”; see instead:
Q. massë² “portion, share; capacity, [ᴹQ.] measure; the personal measure or capacity of a man, a talent; [Q.] †handful”
⚠️ᴹQ. maxë² n. “meat”; see instead:
ᴹQ. apsa¹ “meat, cooked food”
ᴹQ. maxë¹ “dough”
⚠️ᴱQ. maxella n. “mesh”; see instead:
Q. rembë “mesh, net (for catching), hunter’s or fisher’s net”
⚠️ᴱQ. maxeta- v. “to enmesh”; see instead:
Q. remba- “to net, entrap”
⚠️ᴱQ. maxilis (maxilist-) n. “lordship”; see instead:
ᴺQ. hérë “lordship”
⚠️ᴱQ. maxilistëa adj. “powerful, having possession of or authority over”; see instead:
Q. túrëa “mighty, masterful, *having political power”
⚠️ᴱQ. maxima adj. “powerful, having possession of or authority over”; see instead:
Q. túrëa “mighty, masterful, *having political power”
⚠️ᴱQ. mëar (mëarn-) n. “gore, blood”; see instead:
ᴺQ. ^mehar “gore”
⚠️ᴱQ. mecilwa adj. “central”; see instead:
ᴹQ. enya “*central, ⚠️middle”
⚠️ᴱQ. mecta adj. “centre”; see instead:
Q. endë “centre, middle; [ᴹQ.] core”
⚠️ᴱQ. mecte- v. “to aim at”; see instead:
ᴺQ. ^mehta- “to aim at”
⚠️ᴱQ. mectë n. “heart; centre”; see instead:
Q. enda “heart; centre, *interior”
⚠️Q. #mehtar n. “warrior”; see instead:
Q. ohtar “warrior”
⚠️ᴱQ. meles(së) (meless-) n. “love”; see instead:
ᴹQ. melmë “love”
⚠️Q. #meletheldë n. “love-sister”; see instead:
ᴺQ. ^melesellë “love-sister”
⚠️ᴱQ. mel(i)na adj. “dear”; see instead:
Q. melda “beloved, dear, [ᴹQ.] sweet”
⚠️ᴱQ. melitsa adj. “beloved, favourite”; see instead:
Q. melda “beloved, dear, [ᴹQ.] sweet”
⚠️ᴱQ. melitsë n. “darling, sweetheart”; see instead:
Q. vanimelda “beautiful and beloved, elven-fair”
⚠️ᴱQ. mella n. “girl”; see instead:
Q. nettë “(little) girl, ⚠️sister (diminutive), ️daughter, pretty little thing”
⚠️Q. #melu n. “honey”; see instead:
Q. nehtë² “honey; ⚠️[ᴹQ.] honeycomb”
⚠️Q. melumatya adj. “honey-eating”; see instead:
Q. nehtë² “honey; ⚠️[ᴹQ.] honeycomb”
⚠️ᴱQ. melwa adj. “lovely, fair”; see instead:
Q. vanima¹ “beautiful, fair, *handsome; ⚠️[ᴱQ.] proper, right, as it should be, fair”
⚠️ᴹQ. men- v. “to wish, mean, intend”; see instead:
Q. mína- “to desire to go in some direction, wish to go to a place, make for it; to have some end in view, *intend”
Q. men- “to go, proceed, move (generally); ⚠️to come, arrive”
⚠️ᴱQ. men¹ (mem-) n. “nose, beak”; see instead:
ᴺQ. ^mén “beak, ⚠️nose”
⚠️ᴺQ. !mencë num. card. “thousand”; see instead:
ᴺQ. húmë “thousand; †great number”
⚠️ᴺQ. !menemma n. “movie, motion picture”; see instead:
ᴺQ. !levemma “movie, motion picture”
⚠️ᴺQ. !menessë adv. “instead, (lit.) in place”; see instead:
ᴺQ. !minomë “instead, in place of, in exchange of”
⚠️ᴺQ. !menesta² n. “motion, movement”; see instead:
ᴺQ. ^menesta¹ “intention, *goal”
⚠️ᴹQ. menestë n. “intention”; see instead:
ᴺQ. ^menesta¹ “intention, *goal”
⚠️Q. menta-² v. “have as object[ive], (in)tend, proceed, make for, go towards”; see instead:
Q. men- “to go, proceed, move (generally); ⚠️to come, arrive”
⚠️ᴱQ. meoi n. “cat”; see instead:
ᴹQ. miuë “cat”
⚠️ᴱQ. mequa adj. “middle”; see instead:
Q. #endëa “middle”
⚠️ᴹQ. merca adj. “wild, untamed”; see instead:
ᴹQ. verca “wild”
⚠️ᴱQ. meril n. “flower”; see instead:
Q. lótë “flower, single blossom; ⚠️[ᴱQ.] bloom”
ᴺQ. !merillë “rose”
⚠️ᴱQ. met (mect-) n. “mark, aim, object”; see instead:
ᴺQ. ^mehtë “mark, aim, object”
⚠️ᴱQ. metl (mecil-) n. “centre”; see instead:
Q. endë “centre, middle; [ᴹQ.] core”
⚠️Q., ᴹQ. Mettelairë n. “August, *(lit.) End-summer”; see instead:
Q. Úrimë “August, *Hot-one”
⚠️Q., ᴹQ. Metterrívë n. “January, *(lit.) End-winter”; see instead:
Q. Narvinyë “January, *New-fire”
⚠️ᴹQ. n. “small fly”; see instead:
Q. “small insect, fly, *mite, gnat; ⚠️[ᴱQ.] speck, spot, dot, mote”
⚠️ᴱQ. mice- pref. “diminutive”; see instead:
Q. #-incë “diminutive ending”
⚠️ᴱQ. micë adv. “little, a (little) bit; diminutive”; see instead:
ᴺQ. ^nicë “little, a bit”
⚠️ᴱQ. mië¹ n. “mist, drizzle”; see instead:
Q. mistë “drizzle, [ᴹQ.] fine rain”
⚠️ᴱQ. mië² n. “bit, small piece”; see instead:
ᴺQ. ^nihta “piece, bit (of indeterminate size)”
⚠️Q. miχa adj. “sharp-pointed”; see instead:
Q. *mixa “sharp-pointed”
⚠️ᴱQ. milc(i)- v. “to possess, have, keep”; see instead:
Q. #harya- “to have, [ᴹQ.] possess”
Q. #sam- “to have”
⚠️ᴱQ. milcin n. “wealth”; see instead:
ᴺQ. ^aurië “wealth [in possessions], property”
⚠️ᴱQ. mild(i)- v. “to pound”; see instead:
ᴺQ. malda- “to pound, ⚠️crush”
⚠️ᴱQ. mildi coll. “pease”; see instead:
ᴺQ. ^mildë “pea”
⚠️ᴱQ. milë (mili-) n. “seed”; see instead:
ᴹQ. erdë¹ “seed, germ”
⚠️ᴱQ. milin n. “grain of seed”; see instead:
ᴺQ. ^ori “grain, ⚠️seed”
⚠️Q. #millë n. “?ring”; see instead:
Q. #corma “ring”
⚠️ᴱQ. milnar(wa) n. “sown field”; see instead:
Q. resta “sown field, tilled ground, acre; *fair”
⚠️ᴱQ. milt n. “semen”; see instead:
ᴺQ. ^miltë “semen”
⚠️ᴱQ. mimbë n. “flesh”; see instead:
Q. hrávë “flesh”
⚠️ᴱQ. mimbematwa adj. “carnivorous”; see instead:
ᴺQ. !celvamatya “carnivorous, (lit.) animal-eating”
⚠️ᴱQ. min¹ (mind-) n. “bit, piece”; see instead:
ᴺQ. ^nihta “piece, bit (of indeterminate size)”
⚠️ᴱQ. minda- v. “to diminish, fade, lessen, vanish”; see instead:
Q. pic- “to lessen, dwindle, wane”
⚠️ᴱQ. mindl n. “piece of flesh”; see instead:
Q. hrávë “flesh”
⚠️ᴹQ. mindo n. “(isolated) tower”; see instead:
Q. mindon “(lofty or isolated) tower; [ᴱQ.] turret”
⚠️ᴱQ. mindóra num. card. “million”; see instead:
ᴺQ. mindórë “million”
⚠️ᴹQ. minë num. card. “one”; see instead:
Q. min “one, [ᴱQ.] one (in a series), the first”
⚠️ᴱQ. minga adj. “waning”; see instead:
Q. pic- “to lessen, dwindle, wane”
⚠️ᴱQ. mingwë n. “butter”; see instead:
ᴺQ. manya “butter”
⚠️ᴹQ. minna prep. and adv. “into, to the inside”; see instead:
Q. mina “into, in, [ᴹQ.] to the inside”
⚠️ᴱQ. minquesto fraction. “one eleventh”; see instead:
Q. minquesta “*one eleventh”
⚠️ᴹQ. minta prep. and adv. “inwards, (?into)”; see instead:
Q. mitta “[ᴹQ.] inwards, into, ⚠️[ᴱQ.] in; [Q.] between”
⚠️ᴱQ. minti n. “memory, remembrance, mindfulness”; see instead:
Q. #enyalië “memory, (lit.) recalling”
⚠️ᴱQ. mintya adj. “reminding, ‘memoryful’”; see instead:
Q. #enyalië “memory, (lit.) recalling”
⚠️ᴺQ. [ᴱQ.] ^mintya- v. “to remind; ⚠️(impers.) it reminds me = I remember”; see instead:
ᴺQ. !renta- “to remind”
⚠️ᴱQ. minu- v. “to make less, decrease, spoil, alter for worse”; see instead:
Q. pic- “to lessen, dwindle, wane”
⚠️ᴱQ. minwa adj. “small”; see instead:
Q. #nitya “little”
⚠️ᴱQ. minya¹ adj. “fine, slender”; see instead:
Q. lelya “delicate, beautiful and fine, slender, lovely”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. miquilis n. “kiss”; see instead:
Q. miquelis “(soft, sweet) kiss”
⚠️ᴱQ. miquilitsë n. “little or tender kiss”; see instead:
Q. miquelis “(soft, sweet) kiss”
⚠️ᴱQ. mir num. card. “one”; see instead:
Q. min “one, [ᴱQ.] one (in a series), the first”
⚠️ᴱQ. mirdë n. “mist”; see instead:
Q. mistë “drizzle, [ᴹQ.] fine rain”
⚠️ᴱQ. mirë n. “smile”; see instead:
ᴺQ. !rëo “smile”
⚠️ᴱQ. mírëa adj. “smiling”; see instead:
Q. raina² “smiling, gracious, sweet-faced”
Q. mírëa “jewelled, *gemmed”
⚠️ᴱQ. miri- v. “to smile”; see instead:
Q. raita-² “to smile”
⚠️ᴱQ. #mírien n. “mirth”; see instead:
Q. tyalië “mirth, [ᴹQ.] play, game, sport”
⚠️ᴱQ. mirilla n. “faint smile”; see instead:
ᴺQ. !rëo “smile”
⚠️ᴱQ. mirmilë n. “ripple of laughter”; see instead:
ᴺQ. !lalië “laughter, laughing”
⚠️ᴱQ. mirt (mirty-) n. “grin”; see instead:
ᴺQ. !rëo “smile”
⚠️ᴱQ. mirtya- v. “to grin”; see instead:
Q. raita-² “to smile”
⚠️ᴺQ. !mirumírë n. “amethyst, (lit.) wine-jewel”; see instead:
ᴺQ. !helissar “amethyst”
⚠️ᴹQ. mitsa adj. “small”; see instead:
Q. #nitya “little”
⚠️ᴱQ. mitta² n. “piece, bit (of indeterminate size)”; see instead:
ᴺQ. ^nihta “piece, bit (of indeterminate size)”
⚠️ᴱQ. mitya adj. “little (in quantity)”; see instead:
Q. #nitya “little”
⚠️ᴺQ. !miura n. “cat”; see instead:
ᴹQ. miuë “cat”
⚠️ᴺQ. !miurë n. “cat”; see instead:
ᴹQ. miuë “cat”
⚠️ᴺQ. !miuro n. “cat”; see instead:
ᴹQ. miuë “cat”
⚠️Q. -mma² suf. “our (exclusive)”; see instead:
Q. -lma¹ “our (exclusive)”
⚠️Q. -mmë² suf. “we (exclusive)”; see instead:
Q. -lmë¹ “we (exclusive)”
⚠️ᴱQ. möa n. “sheep”; see instead:
Q. máma “sheep”
⚠️ᴱQ. möalin n. “sheepfold”; see instead:
ᴺQ. !mámalin “sheepfold”
⚠️ᴱQ. möar(do) (möard-) n. “shepherd”; see instead:
ᴺQ. !emerro “shepherd, herdsman”
⚠️ᴱQ. moc- v. “to hate”; see instead:
ᴺQ. tev- “to hate, dislike”
⚠️ᴱQ. moilë n. “tarn”; see instead:
ᴹQ. ringwë “cold pool or lake (in mountains)”
⚠️ᴱQ. moina adj. “safe, secure”; see instead:
ᴹQ. varna “safe, protected, secure”
ᴹQ. moina “familiar, dear”
⚠️Q. mol- v. “to labour”; see instead:
ᴹQ. móta- “to labour, toil, *work”
⚠️Q. molda adj. “big, large”; see instead:
ᴹQ. alta “large, great in size”
⚠️ᴱQ. mólë n. “root”; see instead:
Q. sundo “base, root, [ᴹQ.] root-word”
ᴹQ. sulca “root (especially as edible)”
ᴺQ. mólë “labour, *work”
⚠️ᴺQ. !molië n. “labour, work”; see instead:
ᴺQ. mólë “labour, *work”
ᴺQ. !mólië “slavery, thralldom”
⚠️ᴺQ. !molindo n. “worker”; see instead:
ᴺQ. !mótaro “worker”
⚠️Q. #mondo n. “ox”; see instead:
Q. mundo “bull, ox”
⚠️ᴱQ. mordo n. “warrior, hero”; see instead:
ᴹQ. callo “noble man, hero”
ᴹQ. mordo “[dark] stain, smear; obscurity, dimness, shadow”
⚠️ᴱQ. móri n. “night”; see instead:
ᴹQ. mórë “blackness, dark, night”
⚠️ᴹQ. morilindë n. “nightingale”; see instead:
Q. lómelindë “nightingale, (lit.) dusk-singer”
⚠️ᴱQ. morinda adj. “of the night, nightly”; see instead:
ᴺQ. !illómëa “nightly”
⚠️ᴱQ. morqua adj. “black”; see instead:
Q. morna “black, dark; black of hair; [ᴹQ.] sombre, ⚠️gloomy”
⚠️ᴱQ. moru- v. “to hide, conceal, lurk”; see instead:
Q. #cuv- “to conceal, *hide”
⚠️ᴱQ. morwa adj. “unclear, secret”; see instead:
ᴹQ. muina “hidden, secret”
⚠️ᴱQ. mucta- v. “cacare [Latin], *to empty bowels”; see instead:
ᴺQ. ^muhta- “*to defecate, empty bowels”
⚠️ᴱQ. mui n. “cow”; see instead:
ᴺQ. yaxë “cow”
⚠️ᴱQ. mul (muld-) n. “fine powder”; see instead:
ᴹQ. mulo “dust, [ᴱQ.] fine powder”
⚠️ᴺQ. !mulmanen n. “mill”; see instead:
ᴺQ. mulmin “mill”
⚠️ᴱQ. múna prep. “?without”; see instead:
Q. ú “without, destitute of”
⚠️ᴱQ. munqua adj. “filthy”; see instead:
ᴺQ. muqua “filthy”
⚠️ᴱQ. murmë n. “slumber, sleep”; see instead:
Q. lórë “[ᴹQ.] slumber, *sleep; [Q.] dream”
⚠️ᴱQ. murmëa adj. “slumbrous”; see instead:
ᴺQ. lorda “slumbrous, drowsy”
⚠️ᴱQ. muru- v. “to slumber, sleep”; see instead:
ᴹQ. #lor- “to sleep, [ᴱQ.] slumber”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. -n suf. “genitive suffix”; see instead:
Q. -n² “dative”
⚠️ᴱQ. na prep. “for”; see instead:
Q. an “for, but, then, or; moreover, furthermore”
⚠️Q. na-² pref. “infinitive prefix”; see instead:
Q. #a- “infinitive prefix”
⚠️ᴱQ. nac (naqu-) n. “anything stolen, a theft, a trick”; see instead:
ᴺQ. pilwë “robbery, theft”
⚠️ᴹQ. nai interj. “alas”; see instead:
Q. ai¹ “ah, alas”
Q. nai “maybe; be it that, may it be that; perhaps, it may be, there is a chance or possibility; ⚠️[ᴱQ.] remoter possibility”
⚠️ᴱQ. naica¹ n. “dagger”; see instead:
ᴹQ. sicil “dagger, knife”
⚠️ᴱQ. naica² adj. “stricken ill, sick”; see instead:
ᴺQ. ^hlaiwa “sickly, sick, ill”
ᴺQ. quámëa “sick, *nauseous”
⚠️Q. #naicando n. “*sinner”; see instead:
Q. #úcarindo “*sinner”
⚠️ᴱQ. naicë² adv. “would [that]”; see instead:
Q. nai “maybe; be it that, may it be that; perhaps, it may be, there is a chance or possibility; ⚠️[ᴱQ.] remoter possibility”
⚠️ᴱQ. naico adv. “*sickly”; see instead:
Q. #engwa “sickly”
⚠️Q. #naico n. “*sinner”; see instead:
Q. #úcarindo “*sinner”
⚠️ᴺQ. !nainima adj. “lamentable”; see instead:
ᴺQ. !nainaima “lamentable”
⚠️ᴱQ. naiqua adj. “painful”; see instead:
Q. naica “bitterly painful or grievous”
⚠️Q. #naiqua- v. “*to sin”; see instead:
Q. #úcar- “*to trespass, do wrong, sin”
⚠️Q. naira¹ [ñ-] adj. “vast, wide, empty”; see instead:
Q. yána “wide, vast, huge”
Q. naira² “dreadful, horrible, unendurable, [ᴱQ.] dire, grievous”
⚠️ᴱQ. naista- v. “to oppress, cause great grief to”; see instead:
ᴺQ. ^naita- “to oppress, cause great grief to”
⚠️ᴱQ. nal (nald-) n. “dale, dell”; see instead:
Q. imbë² “deep valley, (wide) ravine, [ᴹQ.] glen, dell, (lit.) tween-land”
⚠️ᴱQ. nala- v. “to sing or ring”; see instead:
Q. #lir- “to sing, [ᴹQ.] chant”
⚠️ᴱQ. nalda adj. “lowly, valley (aj.), dale (aj.)”; see instead:
Q. tumba “[ᴹQ.] deep, lowlying; ⚠️[Q.] deep valley”
⚠️ᴺQ. !nalma [ñ-] n. “reflector, mirror”; see instead:
Q. angal “mirror, *reflective surface”
⚠️ᴺQ. !nancam- v. “to receive back”; see instead:
Q. #cav- “to receive, *accept, ⚠️require, cost”
⚠️ᴺQ. !nancarpa- v. “to talk back”; see instead:
ᴺQ. ^pahta- “to speak, talk (intransitive)”
⚠️ᴹQ. nanda n. “water-mead, watered plain”; see instead:
ᴺQ. nendo “water mead, *watered plain”
⚠️Q. nanda² n. “vale (wide)”; see instead:
Q. nan(do) “(wide) valley, vale; ⚠️[ᴹQ.] water-mead, watered plain; [ᴱQ.] woodland”
⚠️Q. nandë n. “valley”; see instead:
Q. nan(do) “(wide) valley, vale; ⚠️[ᴹQ.] water-mead, watered plain; [ᴱQ.] woodland”
⚠️ᴱQ. nandin n. “dryad”; see instead:
ᴹQ. tavaril “dryad, spirit of woods (f.)”
ᴹQ. tavaron “dryad, spirit of woods (m.)”
⚠️ᴱQ. nang- v. “I have a cold”; see instead:
ᴺQ. nungwë “cold (in the nose or head)”
⚠️ᴺQ. !nangwë n. “victory”; see instead:
Q. #túrë “[ᴹQ.] mastery, victory; [ᴱQ.] might, strength, power”
⚠️ᴺQ. !nangwesa n. “answer”; see instead:
Q. hanquenta “answer, *response”
⚠️ᴺQ. !nanhalya- v. “to unveil, reveal”; see instead:
ᴺQ. apanta- “to open, reveal, show, display”
⚠️ᴺQ. !nanquet-² v. “to answer”; see instead:
ᴺQ. !hanquet- “to answer, *respond”
ᴺQ. !nanquet-¹ “to talk back, speak against”
⚠️ᴱQ. nanquetë n. “speaking down the nose”; see instead:
ᴺQ. ^nenquet- “to condescend, (orig.) speak down the nose”
⚠️ᴺQ. !nanwenda n. “ransom”; see instead:
ᴺQ. !nanwera “ransom”
⚠️ᴺQ. !nanwerë n. “ransom”; see instead:
ᴺQ. !nanwera “ransom”
⚠️ᴱQ. naqua- v. “to steal”; see instead:
ᴺQ. pil- “to steal”
⚠️ᴱQ. naquar n. “thief”; see instead:
ᴺQ. pilu “thief, robber”
⚠️ᴱQ. nar (nard-) n. “an odour, fragrance”; see instead:
ᴺQ. !nisilë “fragrance, perfume”
Q. nár “fire (as an element); ⚠️[ᴹQ.] flame”
⚠️ᴱQ. nara- v. “to snap, quarrel”; see instead:
ᴹQ. costa- “to quarrel, [ᴱQ.] debate, dispute, *argue”
⚠️ᴺQ. !narassë n. “pasture”; see instead:
ᴺQ. nesselë “pasture, mead[ow]; pasturage”
⚠️ᴺQ. !narasta- v. “to pasture, *graze, give to feed”; see instead:
ᴺQ. nesta-¹ “to graze, pasture, give to feed, feed”
⚠️ᴱQ. narc n. “spiteful remark, snap of a dog”; see instead:
ᴺQ. ^narcë “*rend, tear; [ᴱQ.] snap of a dog; spiteful remark”
⚠️ᴱQ. #narca² adj. “dead”; see instead:
ᴹQ. qualin “dead, ⚠️[ᴱQ.] dying”
⚠️ᴱQ. narda- v. “to smell sweetly”; see instead:
Q. #nis- “*to smell sweetly”
⚠️ᴱQ. nardilë n. “fragrance”; see instead:
ᴺQ. !nisilë “fragrance, perfume”
⚠️ᴱQ. nardilëa adj. “perfumed”; see instead:
ᴺQ. !nisilëa “perfumed”
⚠️ᴱQ. narqua adj. “faded, shrivelled”; see instead:
ᴺQ. hessa “withered, ⚠️dead”
⚠️ᴱQ. narqua- v. “to wither”; see instead:
ᴺQ. hesta- “to wither”
⚠️ᴱQ. narquelë n. “fading, withering”; see instead:
Q. #quelië “*fading”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. Narquelion n. “Fire-fading, Autumn”; see instead:
Q. quellë “late autumn and early winter, (lit.) fading”
Q. Narquelië “October, Sun-fading”
⚠️ᴱQ. nartë (narti-) adj. “bitter”; see instead:
ᴹQ. sára “bitter”
⚠️Q. narwa adj. “ruddy, red of hair”; see instead:
Q. russa “red-haired”
ᴹQ. roina “ruddy”
⚠️ᴱQ. narwa adj. “fragrant”; see instead:
Q. #nísima “fragrant”
⚠️ᴹQ. narwë n. “sign, token”; see instead:
Q. tanna¹ “sign, token”
⚠️ᴱQ. narwë¹ n. “(sweet) lily”; see instead:
Q. indil “lily, other large single flower”
⚠️ᴱQ. narwë² n. “pain”; see instead:
ᴹQ. nwalma “pain”
⚠️ᴱQ. nasa- v. “to mislike, taste nasty (impers.); to dislike”; see instead:
Q. uhta- “to dislike, feel disgust with, avoid as painful or nasty”
⚠️Q. násan interj. “*amen, (lit.) may it be so”; see instead:
Q. násië “*amen, (lit.) may it be so”
⚠️ᴱQ. násë n. “loathing”; see instead:
ᴹQ. yelmë¹ “loathing”
⚠️ᴱQ. násëa adj. “loathsome”; see instead:
ᴹQ. yelwa “loathsome”
⚠️ᴱQ. nasta n. “existence, being, creature”; see instead:
Q. nassë “nature, true-being, *essence; ⚠️material”
ᴺQ. ^ëasta “being, existence”
⚠️ᴹQ. nasta n. “spear-head, spear-point, gore, triangle”; see instead:
Q. nehtë¹ “spearhead, gore, wedge, narrow prominitory; angle”
⚠️ᴺQ. !nastalaima n. “thistle, (lit.) spear plant”; see instead:
ᴺQ. !nelmasirpë “thistle, (lit.) needle-stalk”
⚠️ᴹQ. nasto n. “animal, beast”; see instead:
Q. laman “animal, [ᴹQ.] tame beast”
⚠️ᴺQ. !nasumo [þ] n. “guest, visitor”; see instead:
ᴺQ. !nasal “guest”
⚠️ᴱQ. naswa adj. “nasty”; see instead:
Q. úra¹ “nasty”
⚠️ᴹQ. nau prep. “*under”; see instead:
Q. nu “under, beneath”
⚠️ᴱQ. nauca n. “dwarf”; see instead:
Q. nauco “dwarf”
⚠️ᴹQ. naulë [ñ-] n. “wolfhowl”; see instead:
Q. nwámë “wolvish howling”
⚠️ᴱQ. nauma n. “hint, clue”; see instead:
ᴺQ. !hiuma “hint, clue”
⚠️ᴺQ. !naumë [ñ-] n. “falsehood”; see instead:
ᴺQ. !laitelë “falsehood”
⚠️ᴺQ. !nauna [ñ-] adj. “false”; see instead:
ᴺQ. !laitë “false”
⚠️ᴺQ. !naunië [ñ-] n. “falsehood”; see instead:
ᴺQ. !laitelë “falsehood”
⚠️ᴱQ. naustaviltë v. “free from suspicion, *innocent”; see instead:
Q. atta “two”
⚠️ᴱQ. nauta- v. “to guess”; see instead:
ᴹQ. intya- “to guess, suppose”
⚠️ᴺQ. !nauta-¹ [ñ-] v. “to falsify”; see instead:
ᴺQ. !laitita- “to falsify”
⚠️ᴺQ. !nauta-² v. “to conceive”; see instead:
ᴹQ. nauta “bound, obliged”
ᴺQ. !nauya- “to conceive [of an idea]”
⚠️ᴱQ. nautë n. “skin”; see instead:
ᴹQ. helma “skin, fell, *hide”
⚠️ᴱQ. nauva n. “giant”; see instead:
ᴹQ. norsa “giant”
⚠️Q. nav-¹ v. “to judge”; see instead:
Q. nam- “to judge”
⚠️Q. naxa² adj. and n. “evil”; see instead:
Q. ulco “evil”
⚠️ᴱQ. -(n)dóra suf. “million”; see instead:
ᴺQ. -(n)dórë “-illion, *large number suffix”
⚠️ᴱQ. necca n. “pen”; see instead:
Q. tecil “pen”
⚠️ᴱQ. nectë n. “honey”; see instead:
Q. nehtë² “honey; ⚠️[ᴹQ.] honeycomb”
⚠️ᴱQ. nectelë n. “honeycomb”; see instead:
ᴺQ. ^nehtelë “honeycomb”
⚠️ᴱQ. nehta n. “hawthorn”; see instead:
ᴺQ. !eccahta “hawthorn, (lit.) thorn-hedge”
⚠️ᴱQ. neitë n. “wax”; see instead:
Q. líco “wax”
⚠️ᴱQ. nelcaiya num. ord. “thirteenth”; see instead:
Q. nelquëa “*thirteenth”
⚠️ᴹQ. nelcë n. “tooth”; see instead:
ᴹQ. nelet “tooth”
⚠️ᴱQ. nelcëa num. card. “thirteen”; see instead:
Q. *nelquë “*thirteen”
⚠️ᴱQ. nelcesto fraction. “one thirteenth”; see instead:
ᴺQ. ^nelquesta “one thirteenth”
⚠️ᴱQ. nelcestya fraction. “one thirteenth”; see instead:
ᴺQ. ^nelquesta “one thirteenth”
⚠️ᴱQ. neldenelqua n. “square, quadrilateral”; see instead:
ᴺQ. !cantil “quadrangle, *quadrilateral, rectangle, square”
ᴹQ. neltil “triangle”
⚠️ᴱQ. neldesto fraction. “one third”; see instead:
Q. nel(d)esta “one third”
⚠️ᴱQ. neldor n. “beech”; see instead:
S. neldor “beech”
ᴹQ. feren “beech-tree”
⚠️ᴱQ. neldorin n. “beech-tree”; see instead:
ᴹQ. feren “beech-tree”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. nelë (nelc-) n. “tooth”; see instead:
ᴹQ. nelet “tooth”
⚠️ᴺQ. !nelequain num. card. “thirty”; see instead:
ᴺQ. !nelquain “thirty”
⚠️ᴺQ. !nelequëan num. card. “thirty”; see instead:
ᴺQ. !nelquain “thirty”
⚠️Q. nelsat fraction. “one third”; see instead:
Q. nel(d)esta “one third”
⚠️ᴱQ. nelt n. “corner (from outside)”; see instead:
ᴺQ. ^neltë “corner”
⚠️Q. nelta fraction. “one third”; see instead:
Q. nel(d)esta “one third”
⚠️Q. nem-¹ v. “to judge”; see instead:
Q. nam- “to judge”
⚠️ᴱQ. nemba n. “thread”; see instead:
Q. #lanya “thread, warp”
⚠️ᴱQ. neme- v. “to sew”; see instead:
Q. #ser- “*to sew”
⚠️ᴹQ. nemestë n. “appearance”; see instead:
Q. nemesta “appearance, seeming”
⚠️ᴱQ. nemya n. “*needle”; see instead:
ᴺQ. nelma “needle”
⚠️Q. néna adj. “wet”; see instead:
Q. nenda “wet”
⚠️ᴹQ. Nendessë n. “February, *Wet-ness”; see instead:
Q. Nénimë “February, *Wet-ness”
⚠️ᴱQ. nénu n. “yellow water lily”; see instead:
Q. indil “lily, other large single flower”
⚠️Q. nenya adj. “wet”; see instead:
Q. nenda “wet”
⚠️Q. nerca adj. “sharp, angular”; see instead:
Q. nexa “sharp, angular”
⚠️ᴱQ. nerëa adj. “manly, stout, brave”; see instead:
ᴺQ. ^hanúva “doughty, *manly”
⚠️ᴱQ. nerevoitë adj. “manly, male”; see instead:
ᴹQ. hanuvoitë “*masculine”
⚠️ᴱQ. #nérinwa adj. “*mannish”; see instead:
ᴹQ. hanwa “male”
⚠️Q. nersat fraction. “one ninth”; see instead:
Q. ne(re)sta “one ninth”
⚠️ᴱQ. nertu n. “strength”; see instead:
ᴹQ. poldorë “[ᴱQ.] physical strength; ⚠️might”
⚠️ᴱQ. nes¹ n. “mead, valley, land”; see instead:
ᴺQ. nesselë “pasture, mead[ow]; pasturage”
⚠️ᴱQ. nese- v. “to graze, pasture, give to feed, feed”; see instead:
ᴺQ. nesta-¹ “to graze, pasture, give to feed, feed”
⚠️ᴱQ. nesta n. “(act of) feeding”; see instead:
ᴺQ. !nestië “(act of) feeding”
⚠️ᴺQ. !nesta-² v. “to heal”; see instead:
Q. hasa- “to treat (medically), (help to) cure; to treat kindly, make easy”
Q. #envinyata- “to renew, heal, *restore”
⚠️ᴺQ. !nestando n. “healer, physician”; see instead:
Q. asarta “doctor, leech”
⚠️ᴱQ. neta n. “thing”; see instead:
Q. nat “thing”
⚠️ᴺQ. !neterquëan num. card. “ninety”; see instead:
ᴺQ. !neterquain “ninety”
⚠️Q. prep. “beneath, not touching, under”; see instead:
Q. nu “under, beneath”
⚠️ᴱQ. nicte- v. “to whiten, cleanse”; see instead:
Q. #ninquita- “to whiten, grow white, [ᴹQ.] make white; to shine white”
ᴺQ. poita- “to cleanse, *clean”
⚠️ᴱQ. nierwes (nierwest-) n. “hive”; see instead:
ᴺQ. ^nieres “hive”
⚠️ᴱQ. nies (niess-) n. “honey bee”; see instead:
ᴺQ. nier “(honey) bee”
⚠️Q. nihtil n. “little [finger]”; see instead:
Q. lepincë “little finger”
⚠️ᴺQ. !nimba adj. “facing, confronting”; see instead:
Q. cendelë “face, *visage”
⚠️ᴺQ. !nimba- v. “to face, go forward”; see instead:
Q. cendelë “face, *visage”
⚠️ᴺQ. !nimbë n. “gloom, sadness”; see instead:
Q. huinë “gloom, (unrelieved) darkness, deep shadow, ⚠️night shade; dark (as a substance)”
ᴹQ. nairë “sorrow, *sadness, ⚠️lament”
⚠️ᴹQ. nin (ning-) n. “nose, beak”; see instead:
ᴹQ. nengwë “nose”
⚠️ᴱQ. nin (nind-) n. “blue (colour), blueness, blue green”; see instead:
Q. luinë “blue”
⚠️Q. ninda adj. “wet”; see instead:
Q. nenda “wet”
⚠️ᴱQ. ninda¹ n. “water, river”; see instead:
Q. nén “water, ⚠️[ᴱQ.] river”
⚠️ᴱQ. nindon (nindond-) n. “lapis lazuli”; see instead:
ᴺQ. !luinion “lapis lazuli, (lit.) blue-rock”
⚠️ᴺQ. !nindornë n. “palm-tree”; see instead:
ᴺQ. ^paltalda “palm tree”
⚠️ᴱQ. ninqua- v. “to shine white”; see instead:
Q. #ninquita- “to whiten, grow white, [ᴹQ.] make white; to shine white”
⚠️ᴺQ. !ninquima n. “frankincense”; see instead:
ᴺQ. !aranisquë “frankincense”
⚠️ᴱQ. ninwa adj. “blue”; see instead:
Q. luinë “blue”
⚠️ᴱQ. nion n. “bee”; see instead:
ᴺQ. nier “(honey) bee”
⚠️ᴱQ. niquilis n. “fine snow”; see instead:
Q. lossë¹ “snow, fallen snow; snow-white, snowy”
⚠️ᴱQ. niquissëa adj. “snowy”; see instead:
Q. lossëa “snowy, (snow) white”
⚠️ᴱQ. niquista- v. “to snow”; see instead:
ᴺQ. ^hris- “to snow”
⚠️ᴹQ. nissa n. “lady”; see instead:
Q. #heri “lady”
⚠️ᴺQ. !nívë n. “face”; see instead:
ᴺQ. anta “[ᴹQ.] face, *front of the head, [ᴱQ.] cheek; ⚠️[Q.] jaw”
⚠️ᴱQ. nó- v. “to be born, become”; see instead:
Q. #nóna “born”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. no prep. “under”; see instead:
Q. nu “under, beneath”
⚠️ᴹQ. nó² (nów-) n. “conception, idea, thought”; see instead:
ᴹQ. inca “idea”
⚠️ᴹQ. nöa² n. “thigh”; see instead:
ᴹQ. tiuco “thigh”
⚠️ᴹQ. Nócoirë n. “March, *After-stirring”; see instead:
Q. Súlimë “March, *Windy-one”
⚠️ᴱQ. nohto- v. “to stick out”; see instead:
Q. #ras- “to stick out”
⚠️ᴺQ. !nólaimë n. “foreshadowing”; see instead:
ᴺQ. !apaquet- “to forebode, foretell, predict”
⚠️ᴹQ. Nólairë n. “July, *After-summer”; see instead:
Q. Cermië “July”
⚠️ᴱQ. noldarë n. “mole”; see instead:
ᴺQ. nolpa “mole”
⚠️ᴱQ. Noldorissa n. “Language of the Noldoli”; see instead:
Q. Sindarin “Grey-elven”
⚠️ᴱQ. nólemë n. “deep lore, wisdom”; see instead:
Q. nolmë “knowledge, philosophy (including science), department of wisdom (science, etc.)”
ᴹQ. nolwë “wisdom, (secret) lore”
⚠️ᴺQ. !nólemo [ñ-] n. “student”; see instead:
ᴺQ. !parmo “student, (lit.) learner”
⚠️ᴺQ. !nollo adv. “already”; see instead:
Q. tensi “already, still, up to now/here; yet [from present]”
⚠️ᴱQ. nolmo n. “pit”; see instead:
ᴹQ. latta¹ “hole, pit”
⚠️ᴱQ. nolo- v. “to dare”; see instead:
ᴹQ. verya- “to dare”
⚠️ᴱQ. noloitë adj. “daring”; see instead:
ᴹQ. verië “boldness, *daring”
⚠️ᴱQ. nolwa adj. “bold, brave”; see instead:
ᴹQ. verya “bold, *brave”
⚠️ᴺQ. !nómessëa adj. “local”; see instead:
ᴺQ. !nómëa “local”
⚠️ᴱQ. nond(in)a adj. “tomorrow”; see instead:
ᴹQ. enar “tomorrow”
⚠️ᴺQ. !nónië n. “birth”; see instead:
ᴺQ. nosta “birth, ⚠️birthday”
⚠️ᴺQ. !nonwa n. “computer, (lit.) implement for reckoning”; see instead:
ᴺQ. !nótar “computer, calculator”
⚠️ᴹQ. Nóquellë n. “October, *After-autumn”; see instead:
Q. Narquelië “October, Sun-fading”
⚠️ᴱQ. nor (norn-) n. “oak”; see instead:
Q. norno “oak”
⚠️Q. nor-² [ñ-] pref. “fear”; see instead:
ᴺQ. ^sossë “fear”
ᴹQ. norto “horror”
⚠️ᴱQ. norca n. “slave, thrall, servant”; see instead:
Q. mól “slave, [ᴹQ.] thrall”
⚠️Q. nordo n. “oak”; see instead:
Q. norno “oak”
⚠️ᴺQ. !nórecáno n. “governer, (lit.) country-leader”; see instead:
ᴺQ. !nóretur “governer, (lit.) country-ruler”
⚠️ᴺQ. !nórihalmë n. “map”; see instead:
ᴺQ. !noremma “map”
⚠️ᴱQ. nornë n. “oak (tree), oak in general”; see instead:
Q. norno “oak”
⚠️ᴱQ. nornelassëa adj. “having oak-leaves”; see instead:
ᴺQ. ^nornolassëa “having oak-leaves”
⚠️ᴱQ. nornoro- v. “to run on, run smoothly and hum”; see instead:
ᴺQ. ^nonóra- “to run on, run smoothly and hum, *keep on running (especially of machines)”
⚠️ᴹQ. Norrívë n. “December, *After-winter”; see instead:
Q. Ringarë “December, *Coldness”
⚠️ᴺQ. !norta- v. “to stay”; see instead:
Q. har- “to sit, stay, [ᴱQ.] remain; ⚠️[ᴹQ.] to dwell, abide, reside”
⚠️ᴱQ. noswa adj. “damp (of weather)”; see instead:
ᴹQ. nítë “moist, dewy, *damp (of weather)”
⚠️ᴱQ. notë (notsi-) n. “drizzle”; see instead:
Q. mistë “drizzle, [ᴹQ.] fine rain”
⚠️ᴱQ. nótë n. “dew”; see instead:
Q. #rossë “(fine) rain; [ᴹQ.] dew; *spray, ⚠️[Q.] foam”
ᴹQ. nótë “number”
⚠️ᴺQ. !notil n. “calculator”; see instead:
ᴺQ. !nótar “computer, calculator”
⚠️ᴱQ. notso n. “damp”; see instead:
ᴹQ. mixa “wet, *damp”
⚠️ᴺQ. ?notto [ñ-] n. “*enemy”; see instead:
Q. #cotto “*enemy”
⚠️ᴹQ. Nótuilë n. “May, *After-spring”; see instead:
Q. Lótessë “May, *(lit.) Flower-ness”
⚠️ᴹQ. nov- v. “?to think, form idea, imagine”; see instead:
Q. #sana- “*to think, reflect”
⚠️ᴱQ. -nta suf. “to, at, towards; allative suffix”; see instead:
Q. -nna “(movement) to, towards, onto, at (arriving at a point); allative suffix”
⚠️ᴱQ. núlë (núli-) n. “lead”; see instead:
ᴺQ. canu “lead [metal]”
Q. núlë “black arts, sorcery”
⚠️ᴹQ. numbë n. “root, foundation”; see instead:
Q. #talma¹ “basis, [ᴹQ.] foundation, base, ⚠️root; [ᴱQ.] end”
Q. sundo “base, root, [ᴹQ.] root-word”
⚠️ᴱQ. númëa adj. “in the west, western”; see instead:
Q. núna “western”
⚠️ᴱQ. numenda adj. “western”; see instead:
Q. núna “western”
⚠️ᴱQ. nungo n. “cold (in the nose or head)”; see instead:
ᴺQ. nungwë “cold (in the nose or head)”
⚠️ᴱQ. nuo n. “tomorrow”; see instead:
ᴺQ. enar “tomorrow”
⚠️ᴱQ. nuononda n. “day after tomorrow”; see instead:
ᴹQ. enar “tomorrow”
⚠️ᴱQ. núora adj. “tomorrow’s, to be; future”; see instead:
ᴹQ. tulurya “future, coming”
⚠️ᴺQ. !nur- v. “to serve”; see instead:
ᴺQ. !veuya- “to serve”
ᴹQ. nur- “to grow/be dark”
⚠️ᴺQ. !nurda n. “cord, rope”; see instead:
ᴺQ. !rappa “rope”
⚠️ᴱQ. nurru n. “growl”; see instead:
ᴺQ. !yarra “️growl, snarl”
⚠️ᴱQ. núru- v. “to growl (of dogs), grumble, carp”; see instead:
Q. nurru- “to murmur, grumble, mumble”
Q. yarra- “to growl, snarl”
⚠️ᴱQ. nuvu- v. “to smell, sniff at”; see instead:
ᴹQ. nusta- “to smell [something]”
⚠️ᴺQ. !nwalmastarmo [ñ-] n. “martyr, (lit.) torment-witness”; see instead:
ᴺQ. ^aimahto “martyr, (lit.) blessed slain”
⚠️ᴺQ. !nyanda- v. “to gnaw”; see instead:
Q. #nwar- “to fret, wear away, [ᴹQ.] erode; to gnaw”
⚠️ᴱQ. nyan(do) n. “another, other (of many)”; see instead:
Q. hya² “other thing”
⚠️ᴱQ. nyanya adj. “another, other (of many)”; see instead:
Q. enta “another, one more; [ᴹQ.] that yonder, then (fut.); ⚠️[ᴱQ.] that there (emphatic)”
Q. hyana “other”
⚠️ᴱQ. nyar (nyard-) n. “tale, saying”; see instead:
Q. nyárë “history, account, [ᴹQ.] tale, saga”
⚠️ᴱQ. nyara n. “tale”; see instead:
Q. #nyarna “(long epic) tale, story, legend, [ᴹQ.] saga”
⚠️ᴱQ. nyarië n. “fable, story, legend”; see instead:
Q. nyárë “history, account, [ᴹQ.] tale, saga”
⚠️ᴱQ. nyat n. “tooth”; see instead:
ᴹQ. nelcë “tooth”
⚠️ᴱQ. nyatl n. “idle talk, gossip”; see instead:
ᴺQ. ^nyatil “idle talk, gossip”
⚠️ᴺQ. !nyel- v. “to chime, to ring (like a bell)”; see instead:
ᴺQ. hyal- “to ring, resound”
⚠️ᴱQ. nyél n. “woman”; see instead:
Q. nís “woman”
⚠️ᴱQ. nyéna- v. “to lament”; see instead:
ᴹQ. naina- “to lament”
⚠️ᴱQ. nyenyelë n. “lament, lamentation, weeping”; see instead:
Q. nainië “lament, *lamentation”
⚠️ᴱQ. nyoro- v. “to run”; see instead:
Q. nor-¹ “to run (or leap, of animals or men)”
⚠️ᴱQ. ó- v. “to be”; see instead:
Q. ëa- “to be, exist, [ᴹQ.] have being, be found extant in the real world”
⚠️ᴱQ. öa n. “wool”; see instead:
ᴹQ. “wool”
⚠️ᴱQ. öallë n. “blanket”; see instead:
ᴺQ. ^töallë “blanket”
⚠️ᴱQ. öar (öarn-) n. “child of the sea, merchild”; see instead:
Q. #vingil “[ᴹQ.] nymph, mermaid, foam-maid”
⚠️ᴱQ. öara adj. “of wool”; see instead:
ᴹQ. töa “of wool, woollen”
⚠️ᴱQ. öaris (öarits-) n. “mermaid, merchild”; see instead:
Q. #vingil “[ᴹQ.] nymph, mermaid, foam-maid”
⚠️ᴱQ. öarwen n. “mermaid, merchild”; see instead:
Q. #vingil “[ᴹQ.] nymph, mermaid, foam-maid”
⚠️ᴹQ. ocamna n. “diphthong”; see instead:
Q. ohlon “diphthong”
⚠️ᴱQ. occaiya num. ord. “seventeenth”; see instead:
ᴺQ. !otoquëa “seventeenth”
⚠️ᴱQ. occëa num. card. “seventeen”; see instead:
Q. otoquë “seventeen”
⚠️ᴱQ. ohta- v. “to shout”; see instead:
ᴺQ. ^holtu- “to call out, *shout”
Q. ohta “war”
⚠️ᴹQ. ohtacáro n. “warrior”; see instead:
Q. ohtar “warrior”
⚠️ᴹQ. ohtatyaro n. “warrior”; see instead:
Q. ohtar “warrior”
⚠️ᴱQ. oi n. “bird, hen”; see instead:
Q. aiwë “(small) bird”
ᴺQ. !holyë “hen”
⚠️ᴱQ. oica adj. “poor”; see instead:
Q. penya “lacking, inadequate; *poor”
⚠️ᴱQ. oilima adj. “last”; see instead:
Q. métima “last, ultimate, final”
⚠️ᴱQ. oilimaitë adj. “final, ultimate, last”; see instead:
Q. métima “last, ultimate, final”
⚠️ᴱQ. oinalis (oinaliss-) n. “ointment”; see instead:
ᴹQ. laivë “ointment”
⚠️ᴱQ. oinë n. “unguent”; see instead:
ᴹQ. laivë “ointment”
⚠️ᴹQ. oio (oiw-) n. “bird”; see instead:
Q. aiwë “(small) bird”
Q. oi(o) “ever, everlastingly; an endless period, *aeon”
⚠️ᴱQ. oiqua adj. “glossy”; see instead:
ᴺQ. oiwa “glossy”
⚠️ᴱQ. oisë n. “poverty”; see instead:
ᴺQ. !penyalë “poverty, deprivation”
⚠️ᴱQ. oista- v. “to bereave”; see instead:
Q. nehta- “to deprive”
⚠️ᴱQ. oiswa adj. “poor”; see instead:
Q. penya “lacking, inadequate; *poor”
⚠️ᴱQ. oito- v. “to lack”; see instead:
Q. pen- “not to have, *to lack”
⚠️ᴱQ. oivë n. “bird”; see instead:
Q. aiwë “(small) bird”
⚠️ᴹQ. ol- v. “to become”; see instead:
Q. ola- “to become; [ᴹQ.] to grow (up)”
⚠️ᴹQ. olar n. “dream”; see instead:
Q. olor “dream, vision”
⚠️ᴹQ. olastë n. “growth”; see instead:
ᴺQ. ^olasta “growth”
⚠️ᴱQ. olda¹ adj. “more”; see instead:
Q. amba² “more”
⚠️ᴱQ. oldë adv. “very, much, intensive”; see instead:
ᴺQ. lai “very”
ᴺQ. !lio “much”
⚠️ᴱQ. oldo(s) adv. “more”; see instead:
Q. ambë “more”
⚠️ᴱQ. olë¹ num. card. “three”; see instead:
Q. neldë “three; ⚠️[ᴱQ.] four”
⚠️ᴺQ. !ólëo n. “society, (lit.) together-people”; see instead:
ᴺQ. !ólië “society, (lit.) together-people”
⚠️ᴱQ. oli- pref. “intensive”; see instead:
Q. an- “intensive prefix”
⚠️ᴹQ. olinwa adj. “fully grown, adult”; see instead:
ᴺQ. ^olanwa “fully grown, adult, mature”
⚠️ᴱQ. olli adj. “many”; see instead:
ᴺQ. !lina “many”
⚠️Q. ollo prep. “away from”; see instead:
Q. “(away) from; by agent [of]; [ᴹQ.] ablative element”
⚠️ᴹQ. olmë n. “odour”; see instead:
ᴹQ. holmë “odour, *scent, smell [not necessarily bad]”
⚠️ᴱQ. olmë² (olmi-) n. “emanation; apparition, spirit”; see instead:
Q. ausa “dim shape, spectral or vague apparition”
Q. indemma “mind-picture (of apparition in dream)”
⚠️ᴱQ. olme(t) num. card. “nine”; see instead:
Q. nertë “nine”
⚠️ᴹQ. ololla- v. “*to keep on growing”; see instead:
ᴺQ. ^alalla- “*to keep on growing”
⚠️ᴹQ. olombo n. “horse”; see instead:
Q. rocco “horse”
⚠️ᴱQ. olórë n. “dream”; see instead:
Q. olor “dream, vision”
⚠️ᴱQ. olórëa adj. “dreamy, dreamlike”; see instead:
Q. olosta “dreamy, *dreamlike”
⚠️ᴱQ. olorwa adj. “in dreams”; see instead:
ᴺQ. olorda “dreamy, drowsy; in dreams”
⚠️Q. olos² (olor-) n. “dream, vision”; see instead:
Q. olor “dream, vision”
⚠️ᴹQ. †olos(së) n. “snow, fallen snow”; see instead:
Q. lossë¹ “snow, fallen snow; snow-white, snowy”
⚠️ᴺQ. !olotsë n. “collection of flowers”; see instead:
Q. olos¹ “inflorescence, mass of flowers”
⚠️ᴱQ. olt adj. “much”; see instead:
ᴺQ. !lio “much”
⚠️ᴱQ. olta-¹ v. “to magnify, extol, praise”; see instead:
ᴺQ. ^meletya- “to magnify”
Q. laita- “to praise, bless”
⚠️ᴱQ. olto- v. “to increase, multiply”; see instead:
ᴺQ. yanta-² “to add to, enlarge, increase, augment”
⚠️ᴹQ. olwa n. “branch”; see instead:
Q. olba “branch”
⚠️ᴱQ. olwëa adj. “stinking”; see instead:
Q. saura “stinking, foul, [ᴹQ.] evil-smelling, putrid; [Q.] cruel, evil, vile; ⚠️[Q.] bad, unhealthy, ill, wretched”
⚠️ᴱQ. olwe(n) n. “branch, wand, stick”; see instead:
Q. olba “branch”
⚠️ᴱQ. olya adv. “much”; see instead:
ᴺQ. !lio “much”
⚠️ᴱQ. oma n. “everywhere”; see instead:
ᴺQ. !ilinomë “everywhere”
⚠️ᴱQ. omanastë n. “omnipresence”; see instead:
ᴺQ. !iluasta “omnipresence”
⚠️ᴱQ. omarimni adv. “everywhere about”; see instead:
ᴺQ. !ilinomë “everywhere”
⚠️ᴱQ. omba adj. “hard (*as stone)”; see instead:
Q. sarda “hard (*as stone)”
⚠️ᴺQ. !oment- v. “to meet”; see instead:
Q. *omen- “to meet, move to a common point, *(lit.) move together”
⚠️ᴱQ. omo- pref. “omni-”; see instead:
Q. ilu “everything, all, the whole; [ᴹQ.] universe, ⚠️world; [ᴱQ.] ether”
⚠️ᴱQ. omohérë n. and adj. “omnipotence; almighty”; see instead:
Q. ilúvala “omnipotent”
⚠️ᴱQ. omotengwë n. “omniscience”; see instead:
Q. iluisa “omniscient”
⚠️ᴱQ. ompa adj. “each; all, every”; see instead:
Q. ilya “every, each, all (of a particular group of things), [ᴹQ.] the whole”
Q. ompa
⚠️ᴱQ. ompinasta n. “everyone”; see instead:
Q. ilquen “everybody, *everyone”
⚠️ᴱQ. on(d) n. “(a) stone”; see instead:
Q. ondo “stone (as a material), (large mass of) rock”
Q. #sar “stone (small)”
⚠️ᴱQ. ongwë n. “pain”; see instead:
ᴹQ. nwalma “pain”
Q. ongwë “crime”
⚠️Q. ono conj. “but”; see instead:
Q. mal “but”
⚠️ᴱQ. on(t) (om-) n. “everything”; see instead:
ᴹQ. ilqua “everything, all”
⚠️Q. ontari(l) n. “*mother, (lit.) genetrix”; see instead:
ᴹQ. ontarë “begetter, parent (f.)”
Q. amil(lë) “mother”
⚠️ᴱQ. onwa adj. “stony”; see instead:
ᴺQ. ^ondova “stony”
⚠️Q. onwë n. “child”; see instead:
Q. onna “child, *offspring; ⚠️[ᴹQ.] creature”
⚠️ᴺQ. !onya- v. “to be born, be begotten”; see instead:
Q. nosta- “to beget, [ᴱQ.] give birth to; [Q.] to be begotten, *be born [impersonal]; ⚠️[ᴱQ.] to cause”
⚠️ᴹQ. opto n. “back”; see instead:
ᴺQ. !catta “back”
⚠️ᴱQ. oqui n. “snake”; see instead:
Q. leuca “snake”
⚠️ᴺQ. !oranar n. “noon, (lit.) above Sun”; see instead:
ᴺQ. !endaurë “noon, (lit.) mid-day”
⚠️ᴱQ. orda adj. “lofty”; see instead:
Q. orwa “high, lofty”
⚠️ᴱQ. ordië n. “height, loftiness”; see instead:
Q. #tárië “height”
⚠️ᴱQ. orë (ori-) n. “seed, grain”; see instead:
ᴺQ. ^ori “grain, ⚠️seed”
⚠️ᴱQ. órëa adj. “of the dawn, Eastern”; see instead:
Q. (h)róna “eastern, east”
⚠️ᴱQ. orivainë n. “pod, seed pod, pea; peapod (a boat)”; see instead:
ᴺQ. !erdevainë “seed pod, peapod”
⚠️Q. orma n. “(physical) matter”; see instead:
Q. erma “(physical) matter”
⚠️ᴱQ. ormë¹ n. “summit, crest, hilltop”; see instead:
Q. ingor “summit of a mountain”
ᴹQ. ormë “haste, violence, wrath, rushing”
⚠️ᴱQ. ormë² n. “tree”; see instead:
ᴹQ. tussa “bush”
⚠️ᴱQ. ormin n. “top”; see instead:
Q. cas “head, [ᴱQ.] top, ⚠️summit”
⚠️Q. orna adj. “high, lofty”; see instead:
Q. orwa “high, lofty”
⚠️ᴱQ. oro- v. “to rise”; see instead:
Q. orya-¹ “to rise”
⚠️ᴱQ. #oron¹ (orond-) n. “bush”; see instead:
ᴹQ. tussa “bush”
Q. oron “mountain”
⚠️ᴱQ. oronta adj. “steep”; see instead:
ᴹQ. aiqua “steep, ⚠️[ᴱQ.] tall; high, lofty, sublime; chief”
⚠️ᴱQ. orontë n. “sun-rise”; see instead:
ᴹQ. anarórë “sunrise”
⚠️ᴱQ. oronto n. “East, rising (of the sun)”; see instead:
Q. rómen “east, uprising, sunrise”
⚠️ᴱQ. orot n. “cave”; see instead:
Q. rotto “tunnel, small grot, [ᴹQ.] cave”
⚠️ᴹQ. orro- v. “to rise (from ground)”; see instead:
Q. orya-¹ “to rise”
⚠️ᴱQ. orta prep. “above”; see instead:
ᴺQ. !orsa “upper, above”
⚠️Q., ᴹQ. orta-² v. “to rise”; see instead:
Q. orya-¹ “to rise”
⚠️ᴱQ. orto- v. “to raise”; see instead:
Q. orta-¹ “to raise, cause to rise, lift (up)”
⚠️ᴱQ. orya- v. “to sow”; see instead:
ᴹQ. #rer- “to sow”
Q. orya-¹ “to rise”
⚠️Q. orya-² v. “*to raise”; see instead:
Q. orta-¹ “to raise, cause to rise, lift (up)”
⚠️ᴱQ. os (ost-) n. “cottage, house”; see instead:
Q. cöa “house; outhouse, shed, hut, booth; building used for a dwelling or other purposes; †body”
⚠️Q. osco num. card. “seven”; see instead:
Q. otso “seven”
⚠️ᴱQ. ostar n. “township”; see instead:
Q. osto “fortress, stronghold, strong place; [ᴹQ.] city, town with wall round”
⚠️ᴱQ. osto n. “gates of the Sun”; see instead:
Q. osto “fortress, stronghold, strong place; [ᴹQ.] city, town with wall round”
⚠️ᴱQ. otocë n. “wailing, beating of breasts”; see instead:
Q. yaimë “wailing”
⚠️ᴺQ. !otoquëan num. card. “seventy”; see instead:
ᴺQ. !otoquain “seventy”
⚠️Q. otos num. card. “seven”; see instead:
Q. otso “seven”
⚠️Q. otsat fraction. “one seventh”; see instead:
Q. o(to)sta “one seventh”
⚠️ᴱQ. otsonto fraction. “one seventh”; see instead:
Q. o(to)sta “one seventh”
⚠️ᴱQ. otsontya fraction. “one seventh”; see instead:
Q. o(to)sta “one seventh”
⚠️ᴱQ. otto- v. “to knock”; see instead:
ᴹQ. ton- “to tap, knock”
⚠️ᴱQ. otya num. ord. “seventh”; see instead:
Q. otsëa “seventh”
⚠️ᴺQ. !ovanta- v. “to meet”; see instead:
Q. *omen- “to meet, move to a common point, *(lit.) move together”
⚠️Q. ovéa adj. “(con)similar, alike”; see instead:
ᴺQ. *ovëa “(con)similar, alike”
⚠️ᴱQ. ó(vo) n. “mouth”; see instead:
Q. ópa “mouth (opening of which the lips are the edges)”
⚠️ᴱQ. ówen n. “merchild, mermaid”; see instead:
Q. #vingil “[ᴹQ.] nymph, mermaid, foam-maid”
⚠️ᴱQ. oxa n. “joint”; see instead:
Q. #limë “link, *joint”
⚠️Q. †pacta- v. “to speak, talk (intransitive)”; see instead:
ᴺQ. ^pahta- “to speak, talk (intransitive)”
⚠️ᴱQ. pal- v. “to shake”; see instead:
ᴺQ. quas- “to shake, flap, nod, ⚠️rustle”
PAL “wide, broad, extended; [ᴹ√] wide (open); [ᴱ√] flatness”
⚠️ᴺQ. !palampa n. “drum”; see instead:
ᴺQ. tompa “(small) drum”
⚠️ᴱQ. palanca adj. “even, flat, level”; see instead:
ᴺQ. palwa “even, level, flat”
⚠️ᴺQ. !palanóma n. “phone”; see instead:
ᴺQ. !palallon “telephone, (lit.) far-sound”
⚠️ᴱQ. palanta adj. “even, flat, level”; see instead:
ᴺQ. palwa “even, level, flat”
⚠️ᴱQ. palapaptë n. “*sycamore”; see instead:
ᴺQ. mapalin “plane tree [Platinus], sycamore, (lit.) hand-flat”
⚠️ᴱQ. palasar (palasard-) n. “great table”; see instead:
ᴺQ. ^paluhta “table”
⚠️ᴱQ. palassë n. “foam, splashing”; see instead:
ᴹQ. fallë “foam”
Q. vingë “foam, spindrift, spray, [ᴹQ.] wave crest, [ᴱQ.] froth, scud; ⚠️wave”
⚠️ᴺQ. !palasta- v. “to splash, sprinkle”; see instead:
ᴺQ. ^falarya- “to splash, ⚠️foam”
⚠️ᴺQ. !palastië n. “splashing”; see instead:
ᴺQ. !falarië “splashing, splash”
⚠️ᴱQ. palastor n. “surf”; see instead:
Q. falassë “(wave-beaten) shore, seashore, line of surf; ⚠️[ᴹQ.] beach”
ᴹQ. solor “surf, [ᴱQ.] surge; ⚠️wavebreak, coast”
⚠️ᴱQ. palaswin (palaswing-) n. “wave-crest”; see instead:
Q. falma “(crested or foaming) wave, breaker; ⚠️[ᴱQ.] foam”
⚠️ᴱQ. palasya- v. “to splash, foam”; see instead:
ᴺQ. ^falarya- “to splash, ⚠️foam”
⚠️ᴱQ. palava- v. “to stray, wander”; see instead:
ᴹQ. ranya- “to stray, *wander”
⚠️ᴱQ. paláva adj. “wandering”; see instead:
ᴺQ. !ranyaila “wandering”
⚠️ᴹQ. palla adj. “wide, expansive”; see instead:
Q. palda “wide, broad, *expansive”
Q. palla “far beyond”
⚠️ᴺQ. !palma² n. “tablet”; see instead:
ᴺQ. !paluhtincë “tablet”
⚠️ᴱQ. paltya n. “flat of hand, palm of hand”; see instead:
Q. palta “flat of the hand, *palm; [ᴱQ.] shelf”
⚠️ᴱQ. paltyalda n. “palm tree”; see instead:
ᴺQ. ^paltalda “palm tree”
⚠️ᴱQ. palucta n. “table”; see instead:
ᴺQ. ^paluhta “table”
⚠️ᴱQ. palumë n. “plain”; see instead:
ᴹQ. palar “plain, flat field, ‘wang’”
⚠️ᴺQ. !palúna adj. “swollen”; see instead:
ᴹQ. tiuya- “to swell, grow fat”
⚠️ᴱQ. paluva adj. “even, flat, level”; see instead:
ᴺQ. palwa “even, level, flat”
⚠️ᴱQ. palwa- v. “to make wander”; see instead:
ᴹQ. ranya- “to stray, *wander”
⚠️ᴱQ. pano n. “series, course, plan, arrangement”; see instead:
ᴺQ. panna “arrangement, grouping; *plan, course; ⚠️book”
ᴹQ. pano “piece of shaped wood, *board, plank”
⚠️ᴱQ. panta-² v. “to beat”; see instead:
ᴹQ. palpa- “to beat, batter; *to clap, applaud (with palms)”
⚠️ᴱQ. panta² n. “board”; see instead:
ᴹQ. pano “piece of shaped wood, *board, plank”
ᴹQ. panta “open, [ᴱQ.] wide, spreading”
⚠️ᴺQ. !panyalë n. “meaning, intention”; see instead:
ᴺQ. ^menesta¹ “intention, *goal”
ᴺQ. !tëalë “meaning”
⚠️ᴱQ. paptaquelasta n. “fall, *leaf dying”; see instead:
Q. lasselanta “(late) autumn, (lit.) leaf-fall; ⚠️[ᴹQ.] October”
⚠️ᴱQ. par- v. “to peel”; see instead:
Q. par- “to learn”
⚠️Q. parca adj. “naked (of persons)”; see instead:
ᴹQ. helda¹ “naked, stripped bare”
ᴹQ. parca “dry; ⚠️thirsty”
⚠️ᴺQ. !parcata- v. “to dry something, dry up”; see instead:
ᴺQ. !parahta- “to dry”
⚠️Q. passa adj. “smooth, glabrous”; see instead:
Q. pasta “smooth(ed), sleek, glabrous”
⚠️ᴺQ. !paswa n. “sward”; see instead:
ᴺQ. palis “sward, green, lawn”
⚠️ᴱQ. pat (papt-) n. “small leaf”; see instead:
Q. lassë “leaf; ⚠️[ᴱQ.] petal”
⚠️ᴱQ. patacta- v. “to clatter”; see instead:
ᴺQ. ^patahta- “to clatter; *to clap (+ instrumental of hands)”
⚠️ᴺQ. !patil n. “key”; see instead:
ᴺQ. !latil “key”
⚠️ᴱQ. patsima adj. “wide open”; see instead:
ᴹQ. panta “open, [ᴱQ.] wide, spreading”
⚠️Q. páva n. “mouth”; see instead:
Q. náva² “*mouth (including tongue, lips and teeth), speech apparatus”
⚠️ᴱQ. pëa n. “scorn”; see instead:
ᴹQ. yaiwë “mocking, scorn”
⚠️ᴺQ. !pëantar n. “teacher”; see instead:
ᴺQ. !noltar “teacher”
⚠️ᴱQ. pectë (pexi-) n. “plume, cox-comb”; see instead:
ᴹQ. lúpë “plume”
ᴺQ. ^pehtë “cox-comb, *crest (of birds), ⚠️plume”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. pelco n. “leg”; see instead:
Q. telco “leg; stem”
⚠️ᴺQ. !pelë n. “revolution”; see instead:
ᴺQ. !querë “revolution”
⚠️ᴱQ. pellë n. “town”; see instead:
ᴹQ. opelë “walled house, *manor; village, town, *hamlet”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. peltas (peltax-) n. “pivot”; see instead:
Q. peltas “fence of fixed stakes, a ‘pale’”
Q. #queren “pivot, revolving centre”
⚠️ᴱQ. pelte- v. “to run”; see instead:
Q. nor-¹ “to run (or leap, of animals or men)”
⚠️ᴱQ. pelto n. “hedge, hedged field”; see instead:
ᴹQ. peler “fenced field, ⚠️[ᴱQ.] fence”
⚠️Q. pen prep. “without, not having”; see instead:
Q. ú “without, destitute of”
⚠️ᴱQ. pen prep. “through”; see instead:
Q. ter “through”
⚠️ᴱQ. penasta n. “being near at hand, support, backing”; see instead:
Q. astarindo “bystander; supporter”
⚠️ᴱQ. penda¹ n. “bridge”; see instead:
Q. yanta “bridge”
⚠️ᴱQ. ‽penta n. “nose, beak (probably of such birds as woodpeckers)”; see instead:
ᴹQ. nengwë “nose”
⚠️ᴱQ. penwa adj. “over, passed, past”; see instead:
Q. vanwa “gone, lost, departed, vanished, past, over, no longer to be had, passed away, dead, [ᴹQ.] gone for good; ⚠️[ᴱQ.] on the road”
⚠️ᴱQ. pequil n. “comb”; see instead:
ᴺQ. pequen “comb”
⚠️ᴱQ. pere- v. “to go through, pass, pierce; to endure, undergo, experience; to penetrate, get to understand; to last”; see instead:
ᴺQ. ter- “to pierce”
Q. termar- “to stand, *endure, last, (lit.) through-abide”
⚠️ᴱQ. peren (perend-) adj. “enduring, patient, lasting”; see instead:
ᴺQ. cólemaina “patient”
⚠️ᴱQ. perendië n. “patience; endurance; an agelong period”; see instead:
ᴺQ. cólë “passivity, endurance, patience; a passive individual”
⚠️ᴱQ. perenwa adj. “continual, enduring, unceasing”; see instead:
ᴹQ. voronwa “enduring, long-lasting”
⚠️ᴱQ. perequa adj. “crooked”; see instead:
Q. raica “crooked, [ᴹQ.] bent, wrong”
⚠️ᴱQ. perpere- v. “to endure to end, suffer great anguish”; see instead:
ᴺQ. !cainu- “to lie down, *bend down; [with locative] to endure, suffer (from)”
⚠️ᴱQ. perqua adj. “wrong”; see instead:
Q. raica “crooked, [ᴹQ.] bent, wrong”
⚠️ᴱQ. pete- v. “to knock, strike”; see instead:
ᴹQ. tamba- “to knock, keep on knocking”
⚠️ᴱQ. petl n. “hammer”; see instead:
ᴹQ. namba “hammer”
⚠️ᴱQ. n. “speck, spot, dot, mote”; see instead:
ᴹQ. tixë “dot, tiny mark, point”
Q. “small insect, fly, *mite, gnat; ⚠️[ᴱQ.] speck, spot, dot, mote”
⚠️Q. pia adj. “little”; see instead:
Q. pitya “petty, little”
⚠️ᴱQ. piec (piecc-) n. “pin”; see instead:
ᴺQ. pirin “thin rod, pin”
⚠️ᴱQ. piexin n. “brooch”; see instead:
Q. tancal(a) “brooch, ⚠️clasp, [ᴹQ.] fastener, pin”
⚠️ᴱQ. pihyë n. “sap, juice”; see instead:
ᴹQ. pirya “juice, syrup, *sap”
⚠️ᴹQ. pilen n. “feather”; see instead:
Q. quessë “feather”
ᴹQ. pilin “arrow; ⚠️[ᴱQ.] feather”
⚠️ᴱQ. pilinquasilla n. “nodding plume”; see instead:
ᴹQ. lúpë “plume”
Q. pilinehtar “a reed-like plant, (lit.) ?arrow thorn”
⚠️ᴱQ. pilmo (pilmu-) n. “thief, robber”; see instead:
ᴺQ. pilu “thief, robber”
⚠️ᴱQ. pilna n. “arrow”; see instead:
ᴹQ. pilin “arrow; ⚠️[ᴱQ.] feather”
⚠️ᴱQ. pimpevinnë n. “larch”; see instead:
ᴹQ. finë “larch”
⚠️ᴱQ. pin n. “little thing, mite”; see instead:
Q. “small insect, fly, *mite, gnat; ⚠️[ᴱQ.] speck, spot, dot, mote”
⚠️ᴱQ. -pin(cë) suf. “diminutive”; see instead:
Q. #-incë “diminutive ending”
⚠️ᴱQ. pínëa adj. “small”; see instead:
Q. pitya “petty, little”
⚠️ᴱQ. pingwa adj. “fat, rich (of soil)”; see instead:
ᴹQ. lárëa “fat, rich”
⚠️ᴱQ. pinilya adj. “small”; see instead:
Q. pitya “petty, little”
⚠️ᴱQ. pinquë (pinqui-) adj. “slender, thin”; see instead:
Q. #fimbë “slender, *thin”
⚠️ᴱQ. pinquisil(da) (pinquisild-) adj. “(slender and) tapering”; see instead:
Q. #fimbë “slender, *thin”
⚠️ᴱQ. pint (pimp-) n. “tail”; see instead:
ᴺQ. ^pimpë “tail”
⚠️ᴱQ. piosenna n. “holly”; see instead:
ᴹQ. ercassë “holly”
⚠️ᴱQ. pi(pi)nectar n. “whitethorn, hawthorn”; see instead:
ᴺQ. !eccahta “hawthorn, (lit.) thorn-hedge”
⚠️ᴱQ. pipte- v. “to fall (of folds or clusters), hang, trail”; see instead:
Q. *linga- “[ᴹQ.] to hang, dangle”
⚠️ᴱQ. píqua adj. “bitter”; see instead:
ᴹQ. sára “bitter”
⚠️ᴱQ. píquelë n. “bitterness”; see instead:
ᴺQ. !sáralë “bitterness”
⚠️ᴱQ. piquis(së) n. “grief”; see instead:
ᴺQ. nyérë “grief”
⚠️ᴱQ. piri- v. “to spin, turn”; see instead:
ᴺQ. quir- “to stir, make spin”
⚠️ᴱQ. pirimbë n. “ring, circle”; see instead:
ᴹQ. rindë “circle”
⚠️ᴱQ. pirucë n. “swirl, twisting, pirouetting”; see instead:
ᴺQ. !quirilda “twirling, pirouetting”
⚠️ᴱQ. pirúc(end)ëa adj. “pirouetting, whirling lightly”; see instead:
ᴺQ. !quirilda “twirling, pirouetting”
⚠️ᴹQ. pis- [þ] v. “to spit”; see instead:
ᴹQ. piuta- “to spit”
⚠️ᴱQ. pist- v. “to spit”; see instead:
ᴹQ. piuta- “to spit”
⚠️ᴹQ. pitë n. “juice”; see instead:
ᴹQ. pirya “juice, syrup, *sap”
⚠️ᴱQ. piucca n. “blackberry”; see instead:
ᴺQ. ^piuca “blackberry”
⚠️ᴱQ. piulë adj. “greasy, overfat; overfed, spoilt”; see instead:
ᴺQ. larúva “greasy”
⚠️ᴱQ. piute- v. “to flourish, batten, grow fat”; see instead:
ᴹQ. tiuya- “to swell, grow fat”
ᴹQ. piuta- “to spit”
⚠️ᴱQ. píwë n. “fatness, richness, goodness”; see instead:
ᴹQ. lar “fat, richness, ⚠️riches”
⚠️ᴱQ. pöa n. “beard”; see instead:
Q. #fanga “beard”
⚠️ᴱQ. pöar n. “north”; see instead:
Q. formen “north, [ᴹQ.] right-hand [direction]”
⚠️ᴱQ. ‽poimë (poimi-) n. “soap”; see instead:
ᴹQ. lipsa “soap”
⚠️ᴱQ. poiminë n. “lather, foam; mermaid”; see instead:
ᴺQ. !lipsanë “lather”
⚠️ᴱQ. poitya- v. “to make clean, tidy, straighten”; see instead:
ᴺQ. poita- “to cleanse, *clean”
⚠️Q., ᴹQ., ᴱQ. polë (poli-) n. “meal, grist, [ᴹQ.] flour, [ᴱQ.] oats, grain (unground kernels of oats, wheat, etc.)”; see instead:
Q. mulë “meal, *grist, ground grains”
⚠️ᴱQ. polessë n. “porridge”; see instead:
ᴺQ. !mulessë “porridge”
⚠️ᴺQ. !pollië adv. “hard, strongly”; see instead:
ᴺQ. !poldavë “strongly”
⚠️ᴱQ. ‽polu n. “kernel”; see instead:
ᴺQ. ^poru “kernel”
⚠️ᴱQ. pómë n. “north”; see instead:
Q. formen “north, [ᴹQ.] right-hand [direction]”
⚠️ᴱQ. pómëa adj. “northern”; see instead:
Q. forna “northern”
⚠️ᴱQ. pondo n. “gate”; see instead:
Q. ando “gate, [great] door; †entrances, approaches”
⚠️ᴱQ. pontë (ponti-) n. “back, rear”; see instead:
ᴹQ. tellë “rear”
⚠️ᴱQ. posta n. “door”; see instead:
Q. fendë “door”
⚠️ᴱQ. potsi adv. “afterwards”; see instead:
ᴹQ. cato “afterwards”
⚠️ᴱQ. potsina adj. “rearward, back, rear, hinder; next, following; second”; see instead:
ᴹQ. neuna “second, *following, next”
⚠️ᴱQ. potsinallumë adv. “a second time”; see instead:
ᴺQ. yullumë “twice, two times”
⚠️ᴱQ. pucta- v. “*to copulate”; see instead:
ᴺQ. ^puhta- “to copulate, have sex”
⚠️ᴱQ. puita- v. “to beget”; see instead:
Q. onta- “to beget, *conceive (a child); [ᴹQ.] to create”
⚠️Q. púlima adj. “pourable, liquid”; see instead:
Q. sirëa “flowing, liquid”
ᴹQ. ulya- “to pour, flow”
⚠️ᴱQ. pulmë n. “lump, knob”; see instead:
Q. tolma “knob, (short rounded) handle, protuberance contrived to serve a purpose”
ᴹQ. tumpo “hump, lump”
⚠️ᴱQ. pulquë n. “juice”; see instead:
ᴹQ. pirya “juice, syrup, *sap”
⚠️ᴱQ. pulu- v. “to swell (intr.)”; see instead:
ᴹQ. tiuya- “to swell, grow fat”
⚠️ᴱQ. pulwa adj. “fat, bulky”; see instead:
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
⚠️ᴱQ. pumpo n. “bubble; bladder; blister”; see instead:
ᴺQ. ^velvë “bubble”
⚠️ᴱQ. pumpolë n. “bubble; merboy”; see instead:
ᴺQ. ^velvë “bubble”
⚠️ᴱQ. puntl n. “mem. vir., *penis”; see instead:
ᴺQ. ^puncil “male organ, penis”
⚠️ᴱQ. pur (purn-) n. “a fire, an artificial fire”; see instead:
Q. ruinë “blaze, fire”
⚠️ᴱQ. purin (purind-) n. “hearth”; see instead:
Q. ruimen “fireplace, hearth”
⚠️ᴱQ. purma n. “blaze, flame”; see instead:
Q. ruinë “blaze, fire”
⚠️ᴱQ. puru- v. “to burn”; see instead:
ᴺQ. ^urta- “to burn”
⚠️ᴱQ. purya- v. “to set fire to”; see instead:
ᴹQ. narta- “to kindle, *ignite, inflame, set fire to”
⚠️ᴱQ. pus- v. “to puff, snort”; see instead:
ᴹQ. hwesta- “to puff”
⚠️ᴱQ. pusë n. “puff”; see instead:
Q. föa “breath, puff of breath”
⚠️ᴱQ. pusilla n. “puff, whiff, breeze”; see instead:
ᴹQ. hwesta “breeze, breath, puff of air”
⚠️ᴱQ. #pusta- v. “to blow”; see instead:
Q. hlapu- “to blow, fly or stream in the wind”
ᴹQ. pusta- “to stop, put a stop to, cease”
⚠️ᴱQ. pusulta- v. “to puff out with one’s breath”; see instead:
ᴹQ. hwesta- “to puff”
⚠️ᴱQ. putsë (putsi-) n. “baby, child”; see instead:
Q. vinimo “baby, little-one”
⚠️ᴱQ. puyando n. “parent”; see instead:
Q. #nostar “*ancestor; ⚠️parent, begetter”
⚠️ᴱQ. pyúva adj. “fat”; see instead:
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. Qen (Qend-) n. “Elf”; see instead:
Q. Quendë “Elf, (lit.) One That Speaks”
⚠️Q. quáco n. “crow”; see instead:
ᴹQ. corco “crow”
Q. quácë “frog”
⚠️Q. quaican num. card. “*fourteen”; see instead:
ᴺQ. *canquë “*fourteen”
⚠️Q. quailepen num. card. “*fifteen”; see instead:
Q. lepenquë “*fifteen”
⚠️ᴱQ. #quaina adj. “wailing”; see instead:
Q. yaimëa “wailing”
⚠️Q. quainel num. card. “*thirteen”; see instead:
Q. *nelquë “*thirteen”
⚠️ᴱQ. †qualna adj. “dead”; see instead:
ᴹQ. qualin “dead, ⚠️[ᴱQ.] dying”
⚠️ᴱQ. qualta adj. “girdled, girt”; see instead:
ᴺQ. !quiltaina “girdled, girt”
⚠️ᴱQ. †qualumë¹ n. “death”; see instead:
ᴹQ. qualmë “(process of) death, (death) agony”
⚠️ᴱQ. †qualúmëa adj. “deadly”; see instead:
ᴺQ. qualmëa “deadly, deathly”
⚠️ᴱQ. quamba adj. “unwell, sick”; see instead:
ᴺQ. quámëa “sick, *nauseous”
⚠️ᴱQ. quan (quand-) n. “ear”; see instead:
Q. hlas “ear”
⚠️ᴱQ. quanda adj. “whole, all”; see instead:
Q. quanta “full, filled; ⚠️[ᴱQ.] whole, all”
Q. ilya “every, each, all (of a particular group of things), [ᴹQ.] the whole”
⚠️ᴱQ. quapta-² v. “to flap”; see instead:
ᴺQ. quas- “to shake, flap, nod, ⚠️rustle”
⚠️ᴹQ. quáqui adv. “all”; see instead:
Q. ilya “every, each, all (of a particular group of things), [ᴹQ.] the whole”
⚠️ᴱQ. quára n. “watch, ward”; see instead:
ᴺQ. tiris “watch, vigil, ward”
⚠️ᴱQ. quarda adj. “bad”; see instead:
Q. urra “bad”
⚠️ᴱQ. quasil n. “arrow, arrow-feather”; see instead:
ᴹQ. pilin “arrow; ⚠️[ᴱQ.] feather”
Q. quessë “feather”
⚠️ᴱQ. quasilla n. “tuft, nodding spray, tassel, plume”; see instead:
ᴹQ. lúpë “plume”
⚠️ᴹQ. quë conj. “if”; see instead:
Q. qui “if”
⚠️ᴱQ. quë² pron. “any”; see instead:
Q. ai² “supposing, suppose, maybe; *any”
⚠️ᴱQ. quelectë n. “carcase”; see instead:
ᴺQ. ^quelehtë “carcass”
⚠️ᴹQ. quelesta n. “dying, fading”; see instead:
Q. #quelië “*fading”
⚠️ᴱQ. quelexië n. “rot, corruption”; see instead:
ᴺQ. ^quelehtië “rot, corruption”
⚠️ᴱQ. quelexima adj. “corrupt, rotten”; see instead:
ᴺQ. ^quelehtima “corrupt, rotten”
⚠️ᴱQ. quelqua n. “throat”; see instead:
Q. lango “neck, [ᴹQ.] throat”
⚠️ᴱQ. quelu n. “well, spring, source”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
ᴺQ. ^celu “source, origin”
⚠️ᴱQ. quelu- v. “to well up”; see instead:
ᴹQ. ehtelu- “to well, bubble up”
⚠️ᴱQ. quelumë n. “source, origin”; see instead:
ᴺQ. ^celu “source, origin”
⚠️ᴱQ. queluva adj. “original”; see instead:
ᴺQ. ^celuva “original”
⚠️ᴱQ. quent n. “word”; see instead:
Q. quetta “word”
⚠️ᴱQ. quentelë n. “sentence; wording, expression, phrase”; see instead:
ᴺQ. ^quettalë “sentence; wording, expression, phrase”
⚠️ᴱQ. quentima n. “*tale”; see instead:
Q. quenta “story, narrative, account, history, [ᴹQ.] tale”
⚠️ᴱQ. querca n. “throat”; see instead:
Q. lango “neck, [ᴹQ.] throat”
⚠️ᴱQ. quetl n. “speech, talk”; see instead:
ᴹQ. quetil “tongue, language, talk”
⚠️ᴱQ. -quet(së) suf. “language”; see instead:
Q. #-rin “-ian, racial-adjective, language”
⚠️ᴱQ. quets(im)a adj. “having speech, able to talk, good at expression, glib”; see instead:
ᴺQ. ^quetítë “having speech, able to talk, good at expression, glib”
Q. #quétima “speakable, pronounceable, [ᴹQ.] utterable, *able to be said”
⚠️ᴹQ. quettima adj. “utterable”; see instead:
Q. #quétima “speakable, pronounceable, [ᴹQ.] utterable, *able to be said”
⚠️ᴱQ. qui adj. “this”; see instead:
Q. si¹ “this”
⚠️ᴱQ. quildi- v. “to rest, stay quiet, be quiet”; see instead:
ᴺQ. ^quilda- “to stay quiet, be quiet, ⚠️rest”
⚠️ᴹQ. quilir n. “quiet”; see instead:
ᴺQ. quildë “quiet, rest, hush”
⚠️ᴱQ. quillë¹ (quilli-) n. “blue-bell”; see instead:
ᴹQ. nil “blue-bell, harebell”
⚠️ᴱQ. quillinin (quillinind-) n. “blue-bell”; see instead:
ᴹQ. nil “blue-bell, harebell”
⚠️ᴱQ. quilti- v. “to gird, encircle”; see instead:
ᴺQ. ^quilta- “to gird, encircle”
⚠️ᴱQ. #químar n. “phantom”; see instead:
Q. fairë “spirit (disembodied), phantom; †radiance”
⚠️ᴱQ. quimellë n. “little woman”; see instead:
Q. #nillë² “small [woman]”
⚠️ᴱQ. quim(en)ëa adj. “womanly, feminine”; see instead:
ᴹQ. inimeitë “*feminine”
⚠️ᴱQ. quimenoitë (quimenoitsi-) adj. “feminine, female”; see instead:
ᴹQ. inimeitë “*feminine”
⚠️ᴱQ. quin¹ (quim-) n. “woman, female”; see instead:
Q. nís “woman”
⚠️ᴱQ. quinda adj. “this”; see instead:
Q. sina “this”
⚠️ᴱQ. quindë n. “womanliness, femininity; (concr.) women as a whole”; see instead:
ᴺQ. !inimë “femininity, womanliness”
⚠️ᴱQ. quindelis n. “nun”; see instead:
ᴺQ. !vendelis “nun”
⚠️ᴱQ. quindesta n. “convent”; see instead:
ᴺQ. !vendesta “convent”
⚠️ᴱQ. quindestin n. “nun”; see instead:
ᴺQ. !vendelis “nun”
⚠️ᴱQ. quindl n. “a spindle, top”; see instead:
ᴺQ. !quiril “spindle; [spinning] top, *whirligig”
⚠️ᴱQ. quingi- v. “to twang, thrum (of strings, harps, etc.)”; see instead:
ᴺQ. ^quinga- “to twang, thrum (of strings, harps, etc.)”
⚠️ᴱQ. quíni- v. “to speak high, squeak”; see instead:
ᴺQ. ^quin- “to speak high, squeak”
⚠️ᴱQ. quinquë n. “this”; see instead:
Q. si¹ “this”
⚠️ᴱQ. quinya adj. “female”; see instead:
ᴹQ. inya¹ “female”
⚠️ᴱQ. quiqui- v. “to hang, droop”; see instead:
Q. *linga- “[ᴹQ.] to hang, dangle”
⚠️ᴱQ. quiquilla n. “Lily of the Valley”; see instead:
Q. indil “lily, other large single flower”
⚠️ᴱQ. quiri-¹ v. “to stir (make spin)”; see instead:
ᴺQ. quir- “to stir, make spin”
⚠️ᴱQ. quiri-² v. “to murmur”; see instead:
Q. nurru- “to murmur, grumble, mumble”
⚠️ᴱQ. quirin n. “wheel”; see instead:
Q. querma “spinning wheel, turn-table, *wheel”
⚠️ᴱQ. quisi- v. “to whisper”; see instead:
ᴺQ. ^hlussa- “to whisper”
⚠️ᴱQ. quisquiri- v. “to rustle, murmur”; see instead:
ᴺQ. hyasta- “to rush, rustle”
Q. nurru- “to murmur, grumble, mumble”
⚠️ᴱQ. quity- v. “to knit”; see instead:
ᴺQ. ^quit- “to knit”
⚠️ᴱQ. quíva adj. “awake”; see instead:
ᴺQ. !cuiva “awake”
⚠️ᴱQ. quívië n. “awakening”; see instead:
Q. cuivië¹ “awakening”
⚠️ᴱQ. quolda adj. “ill”; see instead:
ᴺQ. quolina “ill, sickly, ailing”
⚠️ᴱQ. quolima adj. “sickly, ailing”; see instead:
ᴺQ. quolina “ill, sickly, ailing”
⚠️ᴱQ. quossë n. “mist”; see instead:
Q. #hísë “mist, [ᴹQ.] fog, [ᴱQ.] haze; ⚠️dusk; bleared”
⚠️ᴱQ. quoto- v. “to count up, reckon; to account, call up; to think, consider”; see instead:
Q. not- “to count, [ᴹQ.] reckon”
⚠️ᴱQ. quotta n. “sum, number, account, total”; see instead:
ᴹQ. nótë “number”
ᴺQ. nonwë “calculation, sum, *total”
⚠️ᴱQ. n. “arm”; see instead:
ᴹQ. ranco “arm”
⚠️ᴺQ. !rac- v. “to curse”; see instead:
Q. húta- “to curse”
Q. rac- “to break”
⚠️ᴺQ. !racco n. “curse”; see instead:
Q. húta- “to curse”
⚠️ᴱQ. racta-¹ v. “to stretch out, reach”; see instead:
ᴺQ. ^rahta- “to stretch out, reach”
⚠️ᴱQ. racta-² v. “to pile, hoard, amass, collect”; see instead:
Q. hosta- “to gather (hastily together), collect, assemble, pile up”
⚠️ᴱQ. ractë n. “pile, heap”; see instead:
Q. hamna “pile, (artificial) mound, [ᴹQ.] heap”
⚠️ᴺQ. !raicë n. “wrong”; see instead:
Q. uxarë “doing wrong, *misdeed”
⚠️ᴺQ. !raila n. “smile”; see instead:
ᴺQ. !rëo “smile”
⚠️ᴺQ. !raitando n. “gospel”; see instead:
ᴺQ. evandilyon “gospel”
⚠️ᴺQ. !raito n. “fisher”; see instead:
ᴺQ. !lingwimo “fisherman”
⚠️ᴱQ. rama- v. “to shout, sound loud, bray, blare”; see instead:
ᴺQ. ^holtu- “to call out, *shout”
⚠️ᴱQ. rámavoitë adj. “winged, having wings”; see instead:
ᴺQ. rámaitë “winged, having wings”
⚠️ᴱQ. rambë¹ n. “shout, blare”; see instead:
ᴺQ. hollë “shout”
Q. róma “[ᴹQ.] loud sound, trumpet-sound, *blare; [Q.] horn”
⚠️ᴱQ. rambë² n. “prey, booty”; see instead:
ᴹQ. farna “quarry, prey”
⚠️ᴺQ. !rambil n. “drum”; see instead:
ᴺQ. tompa “(small) drum”
⚠️ᴺQ. !rambil(lë) n. “(small) drum”; see instead:
ᴺQ. tompa “(small) drum”
⚠️ᴺQ. !ramna n. “wing (horn)”; see instead:
Q. ráma “wing; ⚠️[ᴱQ.] arm”
⚠️ᴺQ. !ramya- v. “to fly, sail; to wander”; see instead:
ᴹQ. ranya- “to stray, *wander”
ᴹQ. vil- “to fly, ⚠️[ᴱQ.] float, sail”
⚠️ᴱQ. ran (ram-) n. “noise”; see instead:
Q. hlón(a) “noise, sound”
⚠️ᴱQ. ranca adj. “broken”; see instead:
Q. rácina “broken”
⚠️ᴱQ. randa n. “bark; peel, rind, outer ring, circumference”; see instead:
ᴹQ. randa “cycle, age (100 Valian Years)”
⚠️ᴱQ. ranta¹ n. “arch, bridge”; see instead:
ᴺQ. cúnë “crescent, arch, ⚠️bow”
Q. yanta “bridge”
⚠️ᴱQ. #ranta² n. “part”; see instead:
Q. asta “month; division, part (esp. one of other equal parts)”
⚠️ᴺQ. !rapa- v. “to snatch”; see instead:
Q. raf- “[ᴹQ.] to snatch, seize; ⚠️to wave, brandish”
⚠️ᴱQ. rara- v. “to scrape, peel, strip”; see instead:
ᴺQ. !helta- “to strip, bare, peel; to despoil, denude”
⚠️ᴹQ. rasco n. “horn”; see instead:
Q. rassë “horn [of both animals and mountains]”
⚠️ᴺQ. !rata n. “path, track”; see instead:
Q. tië “path, road, way, line, [ᴹQ.] course, direction, [ᴱQ.] route”
Q. ráta- “to excel, surpass”
⚠️ᴺQ. !rata- v. “to make a way, find a way”; see instead:
Q. ráta- “to excel, surpass”
⚠️ᴺQ. !ratta n. “street, course, river-bed”; see instead:
Q. ratta “track”
ᴹQ. mallë “street, (made or stone) road”
⚠️ᴱQ. rau (ráv-) n. “lion”; see instead:
Q. †rá¹ “lion”
⚠️ᴱQ. raumë n. “running, course”; see instead:
ᴺQ. ranta “course”
Q. norië “running, ⚠️race”
⚠️ᴱQ. rauna n. “prey, booty”; see instead:
ᴹQ. farna “quarry, prey”
⚠️ᴱQ. rausima adj. “*hunted”; see instead:
ᴹQ. farina “fugitive, hunted”
⚠️ᴱQ. rausimë n. “vermin”; see instead:
ᴺQ. !farinë “vermin”
⚠️ᴱQ. raustë n. “hunting, preying, the hunt”; see instead:
Q. faralë “hunting”
⚠️ᴱQ. raustëa adj. “of prey”; see instead:
ᴹQ. farastëa “of the chase (that it is proper to hunt), *of prey”
⚠️ᴹQ. rauta n. “metal”; see instead:
Q. tinco “metal”
⚠️ᴱQ. rauta- v. “to chase, hunt, pursue; to extirpate, exterminate; to steal”; see instead:
Q. fara- “to hunt”
ᴹQ. roita- “to pursue, *chase”
ᴺQ. pil- “to steal”
⚠️ᴹQ. ráva¹ adj. “wild, untamed”; see instead:
Q. hráva “wild, savage, [ᴹQ.] untamed”
Q. ráva “free, unfettered, uncontrolled, lawless”
⚠️ᴹQ. ráva³ n. “lion”; see instead:
Q. rauro “lion”
⚠️ᴹQ. ravanda n. “wilderness”; see instead:
ᴺQ. ^hravanda “wilderness”
⚠️ᴱQ. ravin adj. “fierce, savage (of beasts)”; see instead:
Q. hráva “wild, savage, [ᴹQ.] untamed”
⚠️ᴱQ. rawa- v. “to run, chase”; see instead:
Q. nor-¹ “to run (or leap, of animals or men)”
ᴹQ. roita- “to pursue, *chase”
⚠️ᴺQ. [ᴹQ.] ^rel- v. “to sow”; see instead:
ᴹQ. #rer- “to sow”
⚠️ᴱQ. rendi n. “*kinship, kin, kindred, clan”; see instead:
ᴺQ. ^rendë “kinship, kin, kindred, clan”
⚠️ᴱQ. rent (renty-) n. “spittle, saliva”; see instead:
ᴺQ. recca “spittle, *saliva”
⚠️ᴱQ. réro (réru-) n. “kinsman, cousin”; see instead:
ᴺQ. rendo “male cousin, kinsman, *relative”
⚠️ᴱQ. resta- v. “to aid, come to aid of, rescue, save”; see instead:
Q. #rehta- “to rescue, save”
⚠️ᴱQ. resta n. “support; kinship, kin, kindred, clan”; see instead:
ᴺQ. ^rendë “kinship, kin, kindred, clan”
Q. resta “sown field, tilled ground, acre; *fair”
⚠️ᴱQ. retima adj. “despicable, contemptible”; see instead:
ᴺQ. !nattírima “despicable”
⚠️ᴱQ. retye- v. “to spit”; see instead:
ᴹQ. piuta- “to spit”
⚠️ᴺQ. !rianna n. “queen”; see instead:
Q. tári “queen, ⚠️[ᴱQ.] mistress, lady”
⚠️ᴺQ. !ríanta- v. “to crown, coronate”; see instead:
ᴺQ. !rínata- “to crown, coronate”
⚠️ᴹQ. ríma n. “edge, hem, border”; see instead:
ᴺQ. ^hríma “edge, hem, border”
⚠️ᴱQ. rimbë n. “edge, lip, brim”; see instead:
ᴺQ. ^hríma “edge, hem, border”
Q. rimbë “host, great number, [ᴹQ.] crowd”
⚠️ᴱQ. rímen n. “border, shore”; see instead:
ᴺQ. ^hríma “edge, hem, border”
Q. hresta “beach, shore”
⚠️ᴺQ. !rimpë² n. “scratch”; see instead:
ᴺQ. nyas “scratch, score, line, mark”
ᴺQ. rimpë¹ “stripe, strip”
⚠️ᴱQ. rin¹ (rind-) n. “year, circle”; see instead:
Q. coranar “(solar) year, (lit.) sun-round”
⚠️ᴱQ. rin² (ring-) n. “dew”; see instead:
Q. #rossë “(fine) rain; [ᴹQ.] dew; *spray, ⚠️[Q.] foam”
⚠️ᴱQ. #rinci adj. “orbed”; see instead:
ᴹQ. corna “round, globed”
⚠️ᴱQ. rinco n. “disc, orb, circle”; see instead:
ᴹQ. rindë “circle”
⚠️Q. #rindë adj. “swift”; see instead:
Q. linta “swift”
⚠️ᴺQ. !ringë (ringi-) adj. “chill, cool”; see instead:
Q. ringa “cold, [ᴱQ.] chilly; ⚠️damp”
ᴹQ. ringë “cold, *chill”
⚠️ᴱQ. ringwë n. “rime, frost; cold”; see instead:
ᴹQ. ringë “cold, *chill”
Q. nixë “frost; ⚠️ice-flake or snow-flake”
ᴹQ. ringwë “cold pool or lake (in mountains)”
⚠️ᴹQ. #rip- v. “to hurl”; see instead:
ᴺQ. hat- “[ᴱQ.] to hurl, fling, *throw”
⚠️ᴺQ. !rip- v. “to scratch”; see instead:
ᴺQ. nyas- “to scratch”
⚠️ᴱQ. rípë n. “line, margin, bank of stream, edging of grass, border”; see instead:
ᴹQ. réna “edge, border, margin”
ᴹQ. ráva² “bank (especially of a river)”
⚠️ᴺQ. !riquë n. “experiment”; see instead:
ᴺQ. !nevië “experiment”
⚠️ᴱQ. riqui- v. “to wrench, twist”; see instead:
Q. #ric-² “to twist”
⚠️ᴱQ. rista n. “shoot (sowing), plant, seedling”; see instead:
ᴺQ. tuista “twig, shoot, ⚠️sprout, spray”
ᴹQ. rista “cut”
⚠️ᴱQ. rista- v. “to plant”; see instead:
Q. ala-¹ “to grow (of plants) [intr. and trans.], plant; *to thrive, flourish (of other creatures)”
ᴹQ. rista- “to cut”
⚠️ᴱQ. ristar n. “sower”; see instead:
ᴺQ. !rerindo “sower”
⚠️ᴱQ. ro prep. “*on”; see instead:
Q. to “on, above; [ᴹQ.] in”
⚠️ᴱQ. röa n. “wild beast”; see instead:
Q. hravan “wild beast”
Q. röa “dog”
⚠️ᴹQ. rohta- v. “?to run on foot”; see instead:
Q. nor-¹ “to run (or leap, of animals or men)”
⚠️ᴱQ. róma n. “upward path, mountain side, (mountain) slope, alp”; see instead:
ᴹQ. ampendë “upward slope”
Q. róma “[ᴹQ.] loud sound, trumpet-sound, *blare; [Q.] horn”
⚠️ᴱQ. róna- v. “to arise, rise, ascend”; see instead:
Q. orya-¹ “to rise”
⚠️ᴱQ. ronda n. “cavern”; see instead:
Q. rondo¹ “vaulted or arched roof, vaulted hall; [ᴹQ.] cavern, ⚠️cave”
⚠️ᴱQ. ronta adj. “hollow”; see instead:
Q. #náva¹ “hollow”
⚠️ᴱQ. rosta- v. “*to rise”; see instead:
Q. orya-¹ “to rise”
⚠️ᴺQ. !rosta- v. “to hollow out, excavate”; see instead:
Q. felehta- “*to excavate, tunnel, mine”
⚠️ᴱQ. róta n. “tube, hollow cylinder”; see instead:
ᴺQ. rotsë “pipe, tube”
ᴺQ. pirinumbë “cylinder (hollow)”
⚠️ᴱQ. rótelë n. “cave”; see instead:
Q. rotto “tunnel, small grot, [ᴹQ.] cave”
⚠️ᴱQ. rotl n. “cave, hollow, grot”; see instead:
Q. rotto “tunnel, small grot, [ᴹQ.] cave”
⚠️ᴹQ. n. “lion”; see instead:
Q. †rá¹ “lion”
⚠️ᴱQ. rú¹ n. “dwelling, village, hamlet”; see instead:
ᴹQ. opelë “walled house, *manor; village, town, *hamlet”
⚠️ᴱQ. rú² n. “steadfastness, faith, trustiness”; see instead:
Q. voronwë “steadfastness, loyalty, faith(fulness)”
⚠️ᴹQ. ruc- v. “to pluck”; see instead:
Q. #ruc- “to feel fear or horror; *to flee (to)”
ᴺQ. lep- “to take [with fingers], *pick, pluck”
⚠️ᴱQ. ructa- v. “to belch smoke, spout smoke; to cause to smoke; to smoke at a pipe”; see instead:
ᴺQ. !uruhta- “to (cause to) smoke; to belch smoke”
⚠️ᴱQ. rucu n. “smoke, reek”; see instead:
Q. usquë “[ᴹQ.] reek, *smoke; ⚠️[Q.] dusk, dim light, [ᴹQ.] twilight; [ᴱQ.] fog”
⚠️ᴱQ. rucu- v. “to steam, smoke, reek”; see instead:
ᴺQ. !ustya- “to smoke (intr.)”
⚠️ᴱQ. ruella n. “village”; see instead:
ᴹQ. opelë “walled house, *manor; village, town, *hamlet”
⚠️ᴱQ. ruin n. “peace”; see instead:
Q. rainë “*peace, good will”
⚠️ᴱQ. ‽rungwa adj. “stiff, solid”; see instead:
Q. ronda “solid, firm”
⚠️ᴱQ. #rúsë (rúsi-) adj. “weary”; see instead:
ᴹQ. lumba “weary”
Q. rúsë “wrath”
⚠️ᴺQ. !russambos n. “robin”; see instead:
ᴺQ. ^carniambos “robin, (lit.) red-breast”
⚠️ᴹQ. russë n. “corruscation, †sword-blade”; see instead:
Q. russë “head or pelt of red hair”
⚠️ᴱQ. rúva adj. “steady, still, tranquil”; see instead:
ᴺQ. rua “steady, still, tranquil”
⚠️ᴱQ. rúya adj. “unmoved, steadfast”; see instead:
Q. voronda “faithful, steadfast (in allegiance, in keeping oath or promise)”
⚠️ᴱQ. n. “fire”; see instead:
Q. nár “fire (as an element); ⚠️[ᴹQ.] flame”
⚠️ᴱQ. sa- pref. “intensive”; see instead:
Q. an- “intensive prefix”
⚠️ᴱQ. saca- v. “to pursue, look for, search”; see instead:
Q. ces- “to search, examine (in order to find something)”
⚠️ᴺQ. !sacillë [þ] n. “splinter”; see instead:
ᴺQ. ^cirda “splinter, wood shaving”
⚠️ᴱQ. sahta-¹ v. “it is hot”; see instead:
Q. urya- “to be hot; ⚠️[ᴹQ.] to blaze, [ᴱQ.] burn (intransitive)”
⚠️ᴺQ. !sahtaitë adj. “oppressive, tyrannical”; see instead:
Q. sahta- “to induce”
ᴺQ. !sangarëa “oppressive, tyrannical”
⚠️ᴺQ. !sahtando [þ] n. “tempter”; see instead:
ᴺQ. !úsahtando “tempter”
⚠️ᴱQ. saicelta- v. “to starve”; see instead:
ᴺQ. saitya- “to starve”
⚠️ᴱQ. sailë n. “[unglossed]”; see instead:
Q. saila “wise”
⚠️ᴱQ. saina adj. “smooth”; see instead:
Q. pasta “smooth(ed), sleek, glabrous”
⚠️ᴹQ. saira adj. “wise”; see instead:
Q. saila “wise”
⚠️ᴱQ. ‽sairu adj. “magical”; see instead:
ᴺQ. sairina “magic, *magical”
Q. saila “wise”
⚠️ᴱQ. saisa adj. “hungry”; see instead:
ᴱQ. saiqua “hungry”
⚠️ᴱQ. saistë n. “hunger”; see instead:
ᴺQ. saicë “hunger”
⚠️ᴱQ. saita- v. “to be hungry (impersonal)”; see instead:
Q. maita “hungry”
⚠️ᴱQ. saiwa adj. “hot”; see instead:
Q. úra² “torrid, sultry, unpleasantly hot”
⚠️ᴱQ. saiwa- v. “?to be hot”; see instead:
Q. urya- “to be hot; ⚠️[ᴹQ.] to blaze, [ᴱQ.] burn (intransitive)”
⚠️ᴱQ. saiwali n. “summer”; see instead:
Q. lairë “summer”
⚠️ᴱQ. salamba adj. “twanging, throbbing, resounding, echoing”; see instead:
ᴹQ. tingë “twang”
⚠️ᴱQ. salambë n. “twanging echo”; see instead:
ᴹQ. nalláma “echo”
⚠️ᴱQ. salaquínë n. “violin, (lit.) thrumsqueak-er”; see instead:
ᴺQ. !cungandë “violin, (lit.) bow-harp”
⚠️ᴱQ. salci n. “grass”; see instead:
ᴹQ. salquë “grass, ⚠️[ᴱQ.] long mowing grass”
⚠️ᴱQ. salistina adj. “blessed”; see instead:
Q. amanya “*blessed”
⚠️ᴱQ. salistya- v. “to bless”; see instead:
Q. manya- “to bless”
⚠️ᴱQ. salma n. “lyre, small harp”; see instead:
ᴹQ. nandellë “little harp, *lyre”
⚠️ᴱQ. salmë n. “harp-playing, music of lyres”; see instead:
ᴹQ. nandelë “harping, *repetition”
⚠️ᴱQ. salpa n. “bowl”; see instead:
ᴺQ. tolpo “bowl”
⚠️ᴱQ. salta- v. “to sail”; see instead:
ᴹQ. ciryasta- “to sail”
⚠️ᴺQ. !salta- v. “to strain, winnow”; see instead:
ᴺQ. ^silta- “to sift, sort out, winnow”
⚠️ᴺQ. !saltama n. “winnowing-fork”; see instead:
ᴺQ. ^silta- “to sift, sort out, winnow”
⚠️ᴱQ. salumbë n. “harping, music”; see instead:
ᴹQ. nandelë “harping, *repetition”
⚠️ᴺQ. !salyon(do) [þ] n. “hero, dauntless man”; see instead:
ᴹQ. callo “noble man, hero”
⚠️Q. sáma n. “mind”; see instead:
Q. sanar “mind, thinker, reflector”
⚠️ᴺQ. !sámalórië n. “madness”; see instead:
Q. sanar “mind, thinker, reflector”
⚠️Q. samna n. “delved hole, pit”; see instead:
ᴺQ. ^sapta “(delved) hole, pit; [ᴱQ.] grave”
⚠️ᴹQ. #samna² n. “diphthong”; see instead:
Q. ohlon “diphthong”
⚠️ᴺQ. !sámo [þ] n. “bar, barrier”; see instead:
ᴺQ. !san “bar, barrier”
Q. *sámo “helper”
⚠️ᴱQ. sampë n. “cave, hollow”; see instead:
Q. rotto “tunnel, small grot, [ᴹQ.] cave”
Q. unquë “hollow, [ᴹQ.] cavity, hole”
⚠️ᴱQ. san² (samb-) n. “hall, dwelling, house”; see instead:
Q. mar(da) “dwelling, (great) house, residence, mansion, a thing or place dwelt in, ⚠️home; [ᴱQ.] world”
⚠️ᴱQ. sana n. “day (24 hours)”; see instead:
Q. aurë “day (as opposed to night), daylight, morning; ⚠️sunlight, [ᴱQ.] sunshine, gold light, warmth”
⚠️ᴱQ. sanca¹ n. “rend, jab”; see instead:
ᴺQ. ^narcë “*rend, tear; [ᴱQ.] snap of a dog; spiteful remark”
ᴹQ. sanca “cleft, split”
⚠️ᴱQ. sanca² n. “hate, fierce hatred”; see instead:
ᴺQ. tevië “hatred, dislike”
⚠️ᴱQ. sancë adj. “hateful”; see instead:
ᴺQ. !tevinqua “hateful”
⚠️ᴱQ. sanda adj. “that”; see instead:
Q. sana “that very thing (already referred to)”
⚠️Q. sánë (sáni-) [þ] n. “pine”; see instead:
ᴺQ. !sono “pine”
⚠️ᴱQ. sanga-² v. “to scorch”; see instead:
ᴺQ. sis- “to scorch, singe, fry”
⚠️ᴹQ. sangwa n. “poison”; see instead:
Q. hloima “poison, poisonous substance”
⚠️ᴱQ. sangwa adj. “tight, thick, dense, tough, hard”; see instead:
ᴺQ. !nelca “dense”
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
⚠️ᴺQ. !santa n. “garden, field, yard; apportioned/designated space”; see instead:
ᴺQ. tarwa “garden, enclosure”
⚠️ᴱQ. santa adj. “dear, beloved”; see instead:
Q. melda “beloved, dear, [ᴹQ.] sweet”
⚠️ᴱQ. sapsa n. “pit, grave”; see instead:
ᴺQ. ^sapta “(delved) hole, pit; [ᴱQ.] grave”
⚠️ᴱQ. saquila adj. “fire-red, scarlet”; see instead:
Q. runya “fiery red”
⚠️ᴱQ. sar n. “earth, soil”; see instead:
Q. cemen “the earth; earth, [ᴹQ.] soil”
Q. #sar “stone (small)”
⚠️ᴺQ. !sar-¹ [þ] v. “to cross”; see instead:
Q. lahta- “to cross, pass over, go over; to surpass, excel”
⚠️ᴱQ. sarapenda n. “wood-bridge”; see instead:
Q. yanta “bridge”
⚠️ᴱQ. sarat (saract-) n. “plank”; see instead:
ᴹQ. pano “piece of shaped wood, *board, plank”
Q. sarat “letter (of the Rúmilian alphabet)”
⚠️ᴱQ. sarco¹ (sarcu-) n. “flesh, living flesh, body”; see instead:
Q. hrávë “flesh”
Q. hröa “body, bodily form, ⚠️flesh; physical matter”
⚠️ᴱQ. sarcuva adj. “corporeal, bodily”; see instead:
ᴺQ. !hröava “corporeal, bodily”
⚠️ᴱQ. sár(e)a adj. “fiery”; see instead:
ᴺQ. úruva “fiery, [ᴱQ.] like fire”
Q. sára “[ᴹQ.] bitter”
⚠️ᴱQ. sarno n. “table”; see instead:
ᴺQ. ^paluhta “table”
⚠️ᴱQ. sarqua adj. “fleshy”; see instead:
ᴺQ. !larmëa “fatty, fleshy”
⚠️ᴺQ. !sasta- v. “to put, place”; see instead:
Q. caita-² “*to lay (transitive); [ᴱQ.] to place, ⚠️lie down”
⚠️ᴱQ. sastya adj. “sore, galled”; see instead:
ᴺQ. sistina “ulcerated, sore”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. sat (sap-) n. “pit, [ᴱQ.] hole”; see instead:
ᴺQ. ^sapta “(delved) hole, pit; [ᴱQ.] grave”
⚠️ᴱQ. satl n. “search, enquiry”; see instead:
ᴺQ. !cesië “search”
Q. minasurië “enquiry, *research”
⚠️ᴱQ. satta adj. “both”; see instead:
Q. yúyo “both”
⚠️ᴱQ. satto adj. “both; the two”; see instead:
Q. atta “two”
⚠️ᴱQ. satwa adj. “hollow, dug-out, excavated”; see instead:
ᴺQ. ^sappa “hollow, dug-out, excavated”
⚠️ᴺQ. !satyasambë [þ] n. “privy, lavatory”; see instead:
ᴺQ. !hexan “toilet, lavatory”
⚠️ᴱQ. saulë n. “litter (of pups, cubs, etc.)”; see instead:
ᴺQ. ^huolë “litter (of pups, cubs, etc.)”
⚠️ᴱQ. sauna adj. “clean”; see instead:
ᴹQ. poica “clean, pure, [ᴱQ.] tidy”
⚠️ᴱQ. saunë n. “bath, small pool”; see instead:
ᴺQ. ^súnë “bath, small pool”
⚠️ᴱQ. sausa n. “bath water, hot water”; see instead:
ᴺQ. ^súsa “bath water, hot water”
⚠️ᴱQ. savar n. “wild dog, jackal”; see instead:
ᴺQ. ^huar “wild dog, jackal”
⚠️ᴱQ. savarda n. “pack (of dogs, wolves)”; see instead:
ᴺQ. ^huarda “pack (of dogs, wolves)”
⚠️ᴱQ. saya- v. “to be hungry”; see instead:
Q. maita “hungry”
⚠️Q. -së suf. “he, she, it”; see instead:
Q. -s(së) “he, she, it; him, her, it”
⚠️ᴱQ. se prep. “as, like, in manner of”; see instead:
Q. ve¹ “as, like, similar, after the manner [of]; ⚠️[ᴹQ.] with”
⚠️ᴱQ. n. “eye, eyeball, pupil”; see instead:
Q. #hen “eye”
⚠️ᴱQ. sehta- v. “to see”; see instead:
Q. cen- “to see, behold, look, *perceive”
⚠️ᴱQ. selca adj. “bright”; see instead:
Q. calima “bright, luminous”
⚠️ᴹQ. selda n. and adj. “child [n.]”; see instead:
Q. hína “child”
⚠️Q. seltil n. “daughter [finger name]”; see instead:
Q. lepecan “fourth finger”
⚠️ᴺQ. !selya- [þ] v. “to intend, mean, purpose, resolve”; see instead:
Q. mína- “to desire to go in some direction, wish to go to a place, make for it; to have some end in view, *intend”
⚠️Q. #sén n. “child”; see instead:
Q. hína “child”
⚠️ᴱQ. senda adj. “like, something like, similar”; see instead:
Q. véla “*alike, having a likeness or similarity”
ᴹQ. senda “resting, at peace”
⚠️ᴱQ. sengë adj. “keen of sight, observant, sagacious”; see instead:
ᴹQ. laica “keen, sharp, acute”
⚠️ᴱQ. senna adj. “red, brown, red-brown”; see instead:
Q. *varnë “brown, russet; [ᴹQ.] swart, dark brown”
⚠️ᴱQ. serin (serind-) n. “wreath, crown”; see instead:
Q. ría “wreath, garland”
Q. rië¹ “[ᴹQ.] crown, ⚠️[Q.] garland”
⚠️ᴱQ. serta- v. “to tie”; see instead:
ᴹQ. #nut- “to tie”
⚠️ᴱQ. sesta- v. “to liken, compare, make like, model on, assimilate, imitate”; see instead:
ᴺQ. !véta- “to compare, liken”
ᴺQ. !ovëanta- “to imitate, make like”
ᴺQ. !sesta- “to set, (lit.) to make rest (on)”
⚠️ᴱQ. sestainë n. “assimilation, imitation, etc.”; see instead:
ᴺQ. !ovëantainë “imitation”
⚠️ᴱQ. sestë n. “similarity”; see instead:
ᴺQ. !vélamë “similarity”
⚠️ᴱQ. sestima adj. “comparable”; see instead:
ᴺQ. !vétaima “comparable”
⚠️ᴺQ. !séya- [þ] v. “to seem”; see instead:
Q. nem-² “[ᴹQ.] to seem, appear”
⚠️Q. siar(ë) n. “*today, this day”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⚠️ᴱQ. sië n. “sight, sense of sight, eyesight; pupil of eye”; see instead:
Q. #cen “sight, *sense of sight”
⚠️ᴱQ. sihta adj. “moist, wet”; see instead:
ᴹQ. nítë “moist, dewy, *damp (of weather)”
⚠️ᴱQ. Sil (Sill-) n. “Moon; Rose”; see instead:
Q. Isil “Moon, (lit.) Sheen”
⚠️ᴱQ. silcessë n. “harvest”; see instead:
ᴺQ. ^salcessë “harvest [product], *produce”
⚠️ᴱQ. silci- v. “to mow, scythe, mow down”; see instead:
ᴺQ. ^salca- “to mow, scythe, mow down”
⚠️ᴱQ. silcima adj. “ready for cutting”; see instead:
ᴺQ. ^salcima “ready for cutting, *harvestable”
⚠️ᴱQ. silc(in)a adj. “rich, fat, glossy”; see instead:
ᴹQ. lárëa “fat, rich”
ᴺQ. oiwa “glossy”
⚠️ᴱQ. silda adj. “gleaming”; see instead:
Q. ilca- “to gleam (white)”
⚠️ᴱQ. sildë n. “daughter”; see instead:
Q. seldë “daughter; [ᴹQ.] child [f.], *girl”
⚠️ᴱQ. sild(r)a adj. “slender”; see instead:
Q. #fimbë “slender, *thin”
⚠️ᴱQ. silë n. “glint (of white)”; see instead:
ᴹQ. tindë “glint”
⚠️ᴱQ. sili- v. “to gleam, glint”; see instead:
Q. ilca- “to gleam (white)”
Q. tin- “to spark, glitter, [ᴹQ.] glint, [ᴱQ.] gleam, shine as a star”
Q. sil- “to shine (white)”
⚠️ᴱQ. silic (siliqu-) n. “flint”; see instead:
Q. #sinca “flint; *flinty”
⚠️ᴱQ. siliqu(in)a adj. “flinty”; see instead:
Q. #sinca “flint; *flinty”
⚠️ᴱQ. silma n. “ray of moonlight”; see instead:
Q. isilmë “moonlight”
Q. silma “crystal (white); [ᴹQ.] silver, shining white”
⚠️ᴱQ. siloinë (siloini-) n. “swan”; see instead:
Q. alqua “swan”
⚠️ᴱQ. silquë n. “tress of hair; (glossy) hair”; see instead:
Q. findë “hair (especially of the head); tress or plait of hair, [ᴹQ.] braid of hair”
⚠️ᴱQ. silqueléni n. “silver birch, (lit.) long tresses”; see instead:
Q. hwindë “birch”
⚠️ᴱQ. silt- v. “to sift, sort out, winnow”; see instead:
ᴺQ. ^silta- “to sift, sort out, winnow”
⚠️ᴱQ. silte- v. “to filter (of light), flicker”; see instead:
ᴺQ. ^silta- “to sift, sort out, winnow”
⚠️ᴱQ. silwa adj. “glossy”; see instead:
ᴺQ. oiwa “glossy”
⚠️ᴱQ. silwin (silwind-) n. “birch”; see instead:
Q. hwindë “birch”
⚠️ᴺQ. !sin (sint-) [þ] n. “tin (metal)”; see instead:
ᴺQ. latúcen “tin [metal]”
⚠️Q., ᴹQ. sinar n. “today, [ᴹQ.] this morning”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⚠️ᴱQ. sinda¹ n. “eye”; see instead:
Q. #hen “eye”
⚠️ᴱQ. sindi n. “river”; see instead:
Q. sír(ë) “river, ⚠️[ᴱQ.] stream”
⚠️ᴱQ. sinë n. and adj. “pale (bluish) green”; see instead:
Q. laica “green”
⚠️ᴱQ. sinquë n. “jewel, gem”; see instead:
Q. mírë “jewel, gem, precious thing, treasure; precious”
ᴺQ. ^sincë “mineral [as in any solid inorganic substance], ⚠️gem, metal”
⚠️ᴱQ. sinquelë n. “mine”; see instead:
Q. felya “mine, boring, tunnel, ⚠️underground dwelling; [ᴹQ.] cave”
⚠️ᴱQ. sinquevoitë adj. “gemmed”; see instead:
Q. mírëa “jewelled, *gemmed”
⚠️ᴱQ. sinquina adj. “metallic”; see instead:
ᴺQ. !tincoina “metallic”
⚠️ᴱQ. sint (sinty-) n. “a gleam, spark, glister, drop of dew, etc.”; see instead:
Q. tinwë “spark, [apparent] star”
ᴺQ. titinwë “small star, sparkle of dew, *small sparkling thing”
⚠️ᴹQ. sinta [þ] adj. “short”; see instead:
Q. senna “short”
⚠️ᴺQ. !sintacénëa [þ] adj. “short-sighted”; see instead:
ᴺQ. !sennacénëa “short-sighted”
⚠️ᴱQ. sintl n. “crystal”; see instead:
ᴹQ. maril “glass, crystal”
Q. silma “crystal (white); [ᴹQ.] silver, shining white”
⚠️ᴱQ. sinty- v. “to sparkle”; see instead:
Q. tintila- “to twinkle, sparkle, glitter, give tremulous light, †tremble”
⚠️ᴱQ. sírima adj. “liquid, flowing”; see instead:
Q. sirëa “flowing, liquid”
⚠️ᴱQ. siripta n. “slender stem”; see instead:
ᴺQ. sirpë “stalk, slender tube, ⚠️stem”
⚠️ᴹQ. sisilla- v. “to glitter (white)”; see instead:
Q. sisíla- “to shine (frequentative)”
⚠️ᴱQ. sitsina adj. “habitual, customary, accustomed, usual, ordinary, common”; see instead:
ᴺQ. ^sitina “habitual, customary, accustomed, usual, ordinary, common”
⚠️Q. sívë² n. “peace”; see instead:
Q. rainë “*peace, good will”
⚠️ᴱQ. so- pref. “grouped, together”; see instead:
Q. #yo- “together (used in words describing the union of three or more things)”
⚠️ᴱQ. soco- v. “to drink”; see instead:
ᴹQ. suc- “to drink [rapidly], *gulp, quaff”
⚠️ᴱQ. socto- v. “to give to drink, drench”; see instead:
ᴺQ. ^sohta- “to give to drink, drench”
⚠️ᴱQ. soilë n. “cleansing”; see instead:
ᴺQ. !poitië “(act of) cleaning, cleansing”
⚠️ᴱQ. soina adj. “clean”; see instead:
ᴹQ. poica “clean, pure, [ᴱQ.] tidy”
⚠️Q. sól [þ] n. “?helmet, ?top”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
⚠️ᴱQ. solestë n. “collection”; see instead:
Q. (o)combë “gathering, assembly, assemblage, collection, *congregation”
⚠️ᴱQ. solmë n. “wave”; see instead:
Q. falma “(crested or foaming) wave, breaker; ⚠️[ᴱQ.] foam”
⚠️ᴱQ. solossë n. “surf, surge”; see instead:
ᴹQ. solor “surf, [ᴱQ.] surge; ⚠️wavebreak, coast”
⚠️ᴱQ. solto- v. “to wave, heave, surge (up and down)”; see instead:
ᴺQ. ^solta- “to wave, heave, surge (up and down)”
⚠️ᴱQ. sóma n. “state, condition”; see instead:
ᴺQ. !tarmë “state, status, condition”
⚠️ᴱQ. sonda n. “seat, chair”; see instead:
Q. hanwa “seat, *chair”
⚠️ᴹQ. sonda adj. “dear, fond”; see instead:
Q. melda “beloved, dear, [ᴹQ.] sweet”
⚠️ᴹQ. sondo n. “friend”; see instead:
ᴹQ. nilmo “friend”
⚠️ᴺQ. !sónë [þ] n. “pine tree”; see instead:
ᴺQ. !sono “pine”
⚠️ᴱQ. soqu- v. “to drink”; see instead:
ᴹQ. suc- “to drink [rapidly], *gulp, quaff”
⚠️ᴱQ. sóra¹ n. “seat”; see instead:
Q. hanwa “seat, *chair”
⚠️ᴱQ. soractë n. “beach”; see instead:
Q. hresta “beach, shore”
⚠️ᴱQ. soraxa n. “shingle”; see instead:
Q. sarnië “shingle, pebble bank”
⚠️ᴱQ. soresta n. “family”; see instead:
ᴺQ. !orendë “(nuclear) family”
⚠️ᴱQ. sorin (sorind-) n. “throne”; see instead:
Q. tarhanwa “throne, (lit.) high seat”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. sornë [þ] n. “eagle”; see instead:
Q. soron “eagle”
⚠️ᴱQ. soro- v. “to sit”; see instead:
Q. har- “to sit, stay, [ᴱQ.] remain; ⚠️[ᴹQ.] to dwell, abide, reside”
⚠️ᴱQ. soron² n. “pinnacle, high peak, crag”; see instead:
Q. soron “eagle”
⚠️ᴱQ. sorta- v. “to sit down”; see instead:
ᴺQ. ^haru- “to sit down, take a seat”
⚠️ᴱQ. sorto- v. “to set, settle”; see instead:
Q. mar- “to abide, be settled or fixed, [ᴱQ.] dwell, live”
ᴹQ. seru- “to settle on, sit or lie down, come to rest on”
⚠️ᴱQ. sovallu- v. “to cleanse, purify”; see instead:
ᴺQ. poita- “to cleanse, *clean”
ᴺQ. ^sovalda- “to cleanse, purify”
⚠️ᴱQ. sovalna- v. “to cleanse, purify”; see instead:
ᴺQ. ^sovalda- “to cleanse, purify”
⚠️ᴱQ. Sovalwaris (Solvalwarist-) n. “February”; see instead:
Q. Nénimë “February, *Wet-ness”
⚠️ᴱQ. sovasta n. “washing, bathing”; see instead:
ᴺQ. sovallë “washing, bathing, purification”
⚠️ᴱQ. sovëa adj. “alike”; see instead:
ᴺQ. *ovëa “(con)similar, alike”
⚠️ᴱQ. sovëassë n. “resemblance; likelihood”; see instead:
ᴺQ. ^ovëassë “resemblance; likelihood”
⚠️Q. -ssë³ suf. “himself, *herself, itself”; see instead:
Q. -xë¹ “reflexive verbal inflection”
⚠️Q. -sta⁴ suf. “their (dual)”; see instead:
ᴺQ. !-tta “their (dual)”
⚠️ᴹQ. -stë suf. “general action verbal suffix”; see instead:
Q. #-sta² “verbal noun suffix”
⚠️Q. -s(të) suf. “3rd person singular animate”; see instead:
Q. -s(së) “he, she, it; him, her, it”
⚠️ᴱQ. suctë (suxi-) n. “resin, gum”; see instead:
ᴺQ. ^suhtë “resin, gum”
⚠️ᴱQ. sui n. “daughter”; see instead:
Q. seldë “daughter; [ᴹQ.] child [f.], *girl”
⚠️ᴱQ. ‽sulca adj. “sticky, viscous”; see instead:
ᴺQ. !híma “sticky, viscous”
ᴹQ. sulca “root (especially as edible)”
⚠️ᴱQ. súlë n. “column, pillar”; see instead:
Q. tarma “pillar”
⚠️ᴱQ. súlimë n. “wind”; see instead:
Q. Súlimë “March, *Windy-one”
Q. súrë “wind, breeze”
⚠️ᴱQ. sulmin n. “base of a pillar, base of column”; see instead:
Q. #talma¹ “basis, [ᴹQ.] foundation, base, ⚠️root; [ᴱQ.] end”
⚠️ᴱQ. sult (sulp-) n. “sip, taste”; see instead:
ᴺQ. ^salpë “sip, ⚠️taste”
⚠️ᴱQ. sulta- v. “to support”; see instead:
ᴺQ. !tuluhta- “to support, prop (up), uphold”
⚠️ᴱQ. súma n. “nostril”; see instead:
ᴺQ. nen “nostril”
⚠️ᴱQ. súnë n. “(human) nose”; see instead:
ᴹQ. nengwë “nose”
⚠️ᴹQ. sungwa n. “drinking-vessel”; see instead:
Q. yulma “cup, drinking vessel, drinking implement, ⚠️goblet”
⚠️ᴱQ. suni n. “bitch, *female dog”; see instead:
ᴺQ. ^húni “bitch, *female dog”
⚠️ᴱQ. sunqua adj. “going down, descending; abysmal, deep, profound”; see instead:
Q. andú- “going down, setting (of sun), west”
⚠️ᴱQ. sunquë n. “going-down, descent, down-fall; abyss, depth”; see instead:
Q. andú- “going down, setting (of sun), west”
⚠️ᴱQ. sunquelaina adj. “falling, fading, setting”; see instead:
Q. andú- “going down, setting (of sun), west”
⚠️ᴱQ. sunquelainë n. “sunset”; see instead:
Q. andúnë “sunset, evening, (orig.) going down; west”
⚠️ᴱQ. sunquelë n. “sinking, falling, setting of heavenly bodies”; see instead:
Q. andú- “going down, setting (of sun), west”
⚠️ᴱQ. sunquelëa adj. “westering, setting”; see instead:
Q. andú- “going down, setting (of sun), west”
⚠️ᴱQ. suqu- v. “to fall, fail, go down, die down”; see instead:
Q. lanta- “to fall; [ᴱQ.] to drop”
Q. núya- “to descend”
⚠️ᴱQ. sur- v. “to blow”; see instead:
Q. surya- “to blow (intr.)”
⚠️ᴱQ. súru n. “air-spirit; wind, gale”; see instead:
Q. súrë “wind, breeze”
Q. vailë “[strong] wind, *gale”
⚠️ᴹQ. sút n. “pain, (esp.) death-throe”; see instead:
Q. unqualë “death agony, torment, [ᴹQ.] agony, death”
⚠️Q. súta- [þ] v. “to blow (tr.)”; see instead:
Q. susta- “to blow (tr.)”
⚠️ᴱQ. sutl n. “sticky matter, slime, gum”; see instead:
ᴺQ. ^sucul “sticky matter, slime, ⚠️gum”
⚠️ᴱQ. sutya- v. “to sweeten, soothe”; see instead:
ᴺQ. !lista- “to sweeten, make sweet”
ᴺQ. linta- “to soothe”
⚠️ᴱQ. sutya adj. “sweet”; see instead:
Q. lissë¹ “sweet”
⚠️ᴱQ. suxa adj. “sweet”; see instead:
Q. lissë¹ “sweet”
⚠️ᴱQ. suxina adj. “resinous”; see instead:
ᴺQ. ^suhtina “resinous”
⚠️ᴱQ. †súyë n. “air, breezes, winds”; see instead:
Q. súrë “wind, breeze”
⚠️ᴱQ. tá¹ adj. and adv. “high; high above, high up”; see instead:
Q. tára¹ “lofty, tall, high”
⚠️ᴱQ. ta² prep. “on, above; by, beside; than”; see instead:
Q. “touching, against, on (above but touching); as regards, concerning, [ᴹQ.] about”
Q. ar(a) “beside, next [to], *by; ⚠️out, [ᴹQ.] outside”
⚠️ᴱQ. tahóra adj. “lofty”; see instead:
Q. tára¹ “lofty, tall, high”
⚠️Q. tai³ adv. “then”; see instead:
Q. “then”
⚠️ᴱQ. taila n. “(axe) blade”; see instead:
Q. maica² “blade of a cutting tool or weapon (especially sword-blade)”
⚠️ᴱQ. taimë n. “sky”; see instead:
Q. vilya “air, sky”
ᴹQ. hellë¹ “sky”
⚠️ᴺQ. !taira adj. “slow”; see instead:
ᴺQ. lenca “slow, ⚠️dull, stiff; left (hand)”
⚠️ᴱQ. taitelúmë n. “firmament”; see instead:
Q. menel “the heavens, firmament, sky”
⚠️ᴱQ. tal- n. “to end”; see instead:
Q. #tel- “to end, finish (intr.)”
⚠️ᴱQ. tala- v. “to carry, bring; to weigh (intr.)”; see instead:
Q. #col- “to bear, carry, wear”
Q. tulya- “*to lead; [ᴱQ.] to bring, ⚠️send”
⚠️ᴱQ. tala¹ n. “foot; bottom, lowest part”; see instead:
Q. tál “foot; [ᴹQ.] bottom, [ᴱQ.] lowest part”
⚠️ᴱQ. talan (taland-) n. “burden”; see instead:
Q. cólo “burden”
Q. talan “flat space, platform; [ᴹQ.] floor, ⚠️ground”
⚠️ᴱQ. talanda adj. “burdened, weighed down, sad”; see instead:
ᴺQ. !colonda “burdened, weighed down, sad”
⚠️ᴱQ. talantë n. “scales”; see instead:
ᴺQ. !lunguntë “scales”
⚠️ᴱQ. talas (talast-) n. “sole”; see instead:
ᴹQ. tallunë “sole of foot”
⚠️ᴱQ. talat n. “dry land”; see instead:
Q. nór “land”
ᴹQ. talat “sheet”
⚠️ᴱQ. talca¹ n. “smith”; see instead:
Q. tamo “smith, builder, wright, artificer”
⚠️ᴱQ. talca² adj. “heavy”; see instead:
Q. #lungo “heavy”
⚠️ᴱQ. talcu- v. “to glaze”; see instead:
ᴺQ. !calcata- “to glaze”
⚠️ᴱQ. talda adj. “covered”; see instead:
ᴺQ. !tupina “covered”
Q. tal(da) “to the bottom”
⚠️ᴺQ. !talma- v. “to found”; see instead:
ᴺQ. tulca- “to set up, establish, *found; ⚠️to fix, stick in, ”
⚠️ᴱQ. talma¹ n. “weight, measure”; see instead:
Q. massë² “portion, share; capacity, [ᴹQ.] measure; the personal measure or capacity of a man, a talent; [Q.] †handful”
⚠️Q. talma² n. “flat space, platform”; see instead:
Q. talan “flat space, platform; [ᴹQ.] floor, ⚠️ground”
⚠️ᴱQ. talmë n. “weight (abst.)”; see instead:
ᴺQ. !lungumë “weight, heaviness”
⚠️ᴱQ. talpa n. “support, prop, base, basis, pediment (column)”; see instead:
ᴹQ. tulco “support, prop”
Q. sundo “base, root, [ᴹQ.] root-word”
⚠️ᴱQ. talquë (talqui-) n. “glass”; see instead:
Q. calca “glass”
⚠️ᴱQ. talquëa adj. “glassy”; see instead:
ᴺQ. !calcëa “glassy, of glass”
⚠️ᴱQ. talquina adj. “made of glass”; see instead:
ᴺQ. !calcëa “glassy, of glass”
⚠️ᴱQ. talta- v. “to lade, burden, load charge; to enjoin; to oppress, weigh down”; see instead:
ᴺQ. !colta- “to lade, burden, weigh down”
Q. talta- “to slip, slide down, collapse, fall, [ᴹQ.] slip down, slope”
⚠️ᴺQ. !talya adj. “stalwart, steady, firm”; see instead:
ᴹQ. sanda “firm, true, abiding”
⚠️ᴱQ. táma adj. “this”; see instead:
Q. sina “this”
⚠️ᴱQ. tamínë n. “today”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⚠️ᴺQ. !tan- v. “to make, fashion”; see instead:
Q. cat- “to shape, fashion”
⚠️ᴹQ. tancil n. “brooch, clasp, pin; fastener”; see instead:
Q. tancal(a) “brooch, ⚠️clasp, [ᴹQ.] fastener, pin”
⚠️ᴱQ. tanda¹ n. “hedge, fence, enclosure; border, rim”; see instead:
Q. yonwa “fence, border, boundary”
⚠️ᴱQ. tanda² adj. “*that”; see instead:
Q. sana “that very thing (already referred to)”
⚠️ᴱQ. tanga- v. “to beat”; see instead:
ᴹQ. palpa- “to beat, batter; *to clap, applaud (with palms)”
⚠️ᴱQ. tangë¹ adv. “close to, by”; see instead:
Q. ar(a) “beside, next [to], *by; ⚠️out, [ᴹQ.] outside”
⚠️ᴱQ. tangë² (tangi-) adj. “close, near”; see instead:
Q. ar(a) “beside, next [to], *by; ⚠️out, [ᴹQ.] outside”
⚠️ᴹQ. tano n. “craftsman, smith”; see instead:
Q. tamo “smith, builder, wright, artificer”
⚠️ᴹQ. tanta adj. “double”; see instead:
Q. atatya “double”
⚠️ᴱQ. tanta n. “number”; see instead:
ᴹQ. nótë “number”
⚠️Q. tanta- v. “to play a harp”; see instead:
ᴹQ. nanda- “to harp”
⚠️ᴱQ. tanta-² v. “to dance (tr.), dandle, wave”; see instead:
ᴹQ. lilta- “to dance”
⚠️ᴱQ. tantarë n. “dance”; see instead:
ᴺQ. ^liltë “dance”
⚠️Q. tant(il)a n. “harp”; see instead:
ᴹQ. nandë “harp”
⚠️ᴱQ. tantl n. “shuttle”; see instead:
ᴺQ. ^tantal “shuttle”
⚠️Q. ‽tanwa n. “sign, token”; see instead:
Q. tanna¹ “sign, token”
⚠️ᴱQ. tan(y)a n. “fire”; see instead:
Q. ruinë “blaze, fire”
⚠️ᴱQ. tapa- v. “to taper, stretch out (intr.), extend thin”; see instead:
ᴹQ. lat- “to be extended, stretch, [ᴱQ.] spread, extend; [ᴹQ.] to be situated (of an area), lie (of lands or regions)”
⚠️ᴱQ. taqua- v. “to build, fashion, construct, make”; see instead:
Q. carasta- “to build, construct”
Q. cat- “to shape, fashion”
⚠️ᴱQ. táqua n. “form, shape”; see instead:
Q. canta² “shape, framework, [ᴹQ.] frame; shaped”
⚠️ᴱQ. tar (tár-) n. “hedge, fence”; see instead:
Q. hahta “fence, hedge”
⚠️ᴱQ. tara- v. “to cross, go athwart, cross rivers”; see instead:
Q. lahta- “to cross, pass over, go over; to surpass, excel”
⚠️Q. tára² adj. “wise”; see instead:
Q. saila “wise”
⚠️ᴱQ. taran (taramb-) n. “bang, buffet”; see instead:
ᴺQ. ^narambo “bang, buffet”
⚠️ᴺQ. !táranar n. “noon, (lit.) high-sun”; see instead:
ᴺQ. !endaurë “noon, (lit.) mid-day”
⚠️ᴹQ. taras (tarass-) n. “mount, hill”; see instead:
Q. taras “great towering building (fort/city/castle), tower; ⚠️[ᴹQ.] mount, hill”
⚠️ᴱQ. tarassë n. “hawthorn”; see instead:
ᴺQ. !eccahta “hawthorn, (lit.) thorn-hedge”
⚠️ᴺQ. !tarassë n. “labour”; see instead:
ᴺQ. mólë “labour, *work”
ᴺQ. !tassa “(a) trouble, troublesome event/thing/circumstance”
⚠️ᴱQ. tarca n. “root”; see instead:
ᴹQ. sulca “root (especially as edible)”
⚠️ᴱQ. tarcelë n. “great system of roots”; see instead:
ᴹQ. sulca “root (especially as edible)”
⚠️ᴹQ. Tárinar n. “*alternate name of Valanya”; see instead:
Q. Tárion “alternate name of the last day of the Eldarin six-day week”
⚠️ᴱQ. tarna n. “passage, ford, crossing”; see instead:
Q. langa “thing that crosses, ferry, ford, crossway, bridge, ⚠️cross-bar”
⚠️ᴱQ. #tarnon n. “door”; see instead:
Q. fendë “door”
Q. ando “gate, [great] door; †entrances, approaches”
⚠️ᴱQ. taru n. “horn”; see instead:
ᴹQ. tarca “horn [of animals]”
⚠️ᴱQ. tarucca adj. “horned”; see instead:
ᴺQ. !rassëa “horned”
⚠️ᴱQ. tarucco n. “bull, ox”; see instead:
Q. mundo “bull, ox”
⚠️ᴱQ. tarva¹ n. “garden, enclosure”; see instead:
ᴺQ. tarwa “garden, enclosure”
⚠️ᴱQ. tarwa² adj. “tired”; see instead:
ᴹQ. lumba “weary”
⚠️ᴺQ. !taryalanca adj. “stiff-necked, obstinate”; see instead:
ᴺQ. !taryalangova “stiff-necked, obstinate”
⚠️ᴱQ. tas (tax-) n. “nail”; see instead:
ᴹQ. taxë “nail”
⚠️ᴱQ. tasarin n. “willow”; see instead:
Q. tasar(ë) “willow”
⚠️ᴺQ. !tassa n. “(a) trouble, troublesome event/thing/circumstance”; see instead:
ᴺQ. !tarastië “trouble”
Q. tassa “index finger”
⚠️ᴱQ. tasta- v. “to reckon”; see instead:
Q. not- “to count, [ᴹQ.] reckon”
ᴹQ. onot- “to count up”
⚠️Q. tastil n. “*index finger”; see instead:
Q. lepetas “index finger”
⚠️ᴱQ. táta n. “hat”; see instead:
ᴺQ. !carpë “hat”
⚠️Q. #tata n. “*daddy”; see instead:
Q. atya¹ “daddy, (my) father”
⚠️ᴹQ. tatalla- v. “to admire, wonder at (the excellence of), marvel”; see instead:
ᴺQ. !elma- “to marvel at, admire”
⚠️ᴱQ. tatya- v. “to feel for (like tentacles etc.)”; see instead:
Q. lepta- “to pick (up/out); to finger, feel with the fingertips”
⚠️ᴱQ. taulë¹ n. “great tree”; see instead:
Q. táva “great tree”
⚠️ᴱQ. taulë² n. “pillar”; see instead:
Q. tarma “pillar”
⚠️ᴱQ. tauma n. “basis, foundation, ground floor”; see instead:
Q. #talma¹ “basis, [ᴹQ.] foundation, base, ⚠️root; [ᴱQ.] end”
Q. talan “flat space, platform; [ᴹQ.] floor, ⚠️ground”
⚠️ᴱQ. tauno n. “(great) forest”; see instead:
Q. taurë “forest, (great) wood”
⚠️ᴹQ. taurina adj. “of wood”; see instead:
Q. toina “wood, *wooden, made of wood”
⚠️ᴺQ. !tauron (taurond-) n. “forester”; see instead:
Q. ornendur “tree-keep, forester, woodsman”
⚠️ᴱQ. tavar (tavarn-) n. “dale-sprite, fay of the woods; forest”; see instead:
ᴹQ. tavaril “dryad, spirit of woods (f.)”
ᴹQ. tavaron “dryad, spirit of woods (m.)”
⚠️ᴹQ. tavar n. “wood (material)”; see instead:
Q. töa “wood (as material)”
⚠️ᴹQ. n. “path”; see instead:
Q. tië “path, road, way, line, [ᴹQ.] course, direction, [ᴱQ.] route”
⚠️ᴱQ. tëa¹ adj. “straight”; see instead:
ᴹQ. téra “straight, right, *correct”
ᴹQ. tëa “straight line, road”
⚠️ᴱQ. tecca n. “book”; see instead:
Q. parma “book, writing, composition, written document of some size; ⚠️[ᴱQ.] skin, bark; parchment”
ᴹQ. tecco “stroke (of pen or brush), accent [´]”
⚠️ᴱQ. tecet (tecett-) n. “letter”; see instead:
Q. tengwa “(written) letter; sign, token, indicator; ⚠️[ᴹQ.] writing, grammar”
ᴺQ. ^tenca “letter (epistola)”
⚠️ᴱQ. tecta- v. “to write”; see instead:
ᴹQ. tec- “to write, ⚠️[ᴱQ.] write on; to mark”
⚠️ᴱQ. tectar n. “writer”; see instead:
ᴺQ. !tecindo “writer”
⚠️ᴱQ. tectë (texi-) n. “book”; see instead:
Q. parma “book, writing, composition, written document of some size; ⚠️[ᴱQ.] skin, bark; parchment”
⚠️ᴱQ. tectelë n. “art of writing, script; writings, documents, papers, scriptures”; see instead:
ᴺQ. ^tehtalë “art of writing, script; writings, documents, papers, scriptures”
⚠️ᴹQ. tel- v. “to intend”; see instead:
Q. mína- “to desire to go in some direction, wish to go to a place, make for it; to have some end in view, *intend”
Q. #tel- “to end, finish (intr.)”
⚠️ᴱQ. tel (teld-) n. “roof”; see instead:
ᴹQ. tópa “roof”
⚠️ᴱQ. telar n. “brick, tile”; see instead:
ᴺQ. ^tesar “brick, tile”
⚠️ᴱQ. telda adj. “having a roof”; see instead:
Q. telda “last, final”
⚠️ᴱQ. †telempë n. “silver”; see instead:
Q. telpë “silver; [ᴱQ.] money”
⚠️ᴹQ. telepsa adj. “of silver”; see instead:
Q. telepta “silver, *silver-coloured”
⚠️ᴱQ. telimbo n. “canopy; sky”; see instead:
Q. telumë “roof, canopy, [ᴹQ.] vault, dome (of heaven); [Q.] heaven, sky, [ᴱQ.] firmament”
⚠️ᴱQ. telin (telimb-) n. “roof, covering”; see instead:
ᴹQ. telmë “hood, covering”
⚠️ᴱQ. telpë² n. “butter”; see instead:
ᴺQ. manya “butter”
Q. telpë “silver; [ᴱQ.] money”
⚠️ᴱQ. telpëa adj. “silvern”; see instead:
Q. telpina “like silver (in hue or worth), [ᴹQ.] of silver”
⚠️ᴱQ. telquë n. “silver”; see instead:
Q. telpë “silver; [ᴱQ.] money”
⚠️ᴱQ. telu- v. “to finish, end, close, complete; to cover, roof”; see instead:
Q. #tel- “to end, finish (intr.)”
Q. #untup- “to cover (over or up), (lit.) to cover down”
ᴹQ. tópa- “to roof”
⚠️ᴱQ. telúmë n. “finish, conclusion, (the great) end”; see instead:
Q. telma “conclusion, anything used to finish off a work or affair; [ᴹQ.] ending”
⚠️ᴱQ. telúmëa adj. “final, conclusive, end; last; extreme”; see instead:
ᴺQ. ^telmëa “conclusive, ⚠️final, end, last; extreme”
⚠️ᴺQ. !telwina adj. “later”; see instead:
ᴺQ. !antelwa “later, (lit.) very late”
⚠️ᴱQ. telya adj. “attractive; importunate”; see instead:
ᴺQ. telyantalya “alluring, attractive”
⚠️ᴱQ. tempë n. “hate”; see instead:
ᴺQ. tevië “hatred, dislike”
⚠️Q. ten- v. “to arrive, come to”; see instead:
Q. anya- “to reach, arrive at, go to; *to manage, suceed (at something) + infinitive”
Q. tenta- “to point (to/out), indicate; to direct toward, be directed toward; to go forth towards (with object)”
⚠️ᴱQ. #ten- v. “to hear”; see instead:
Q. #hlar- “to hear”
⚠️ᴹQ. téna adj. “straight, right”; see instead:
ᴹQ. téra “straight, right, *correct”
⚠️ᴱQ. tenca n. “pen”; see instead:
Q. tecil “pen”
⚠️ᴱQ. -tenda suf. “having fingers”; see instead:
Q. lepta “fingered; ⚠️thumb, [ᴱQ.] finger”
⚠️ᴱQ. tendë (tendi-) n. “sense of touch, sense, sensation, feeling”; see instead:
ᴺQ. !appalë “sense of touch, sensation, feeling [physical]”
⚠️ᴱQ. tendl n. “string”; see instead:
ᴺQ. serma “string, ⚠️cord”
⚠️ᴱQ. tenge- v. “to know, understand, grasp, think”; see instead:
Q. ista- “to know”
ᴹQ. hanya- “to understand, know about, be skilled in dealing with”
⚠️ᴱQ. tengenwa adj. “wise, knowing, understanding; sensible”; see instead:
Q. istima “wise (in sense knowing very much), knowledgeable, very well informed, learned”
⚠️ᴹQ. tengwanda n. “alphabet”; see instead:
Q. tengwassë “alphabet”
⚠️ᴱQ. tengwet(ta) n. “idea, notion”; see instead:
Q. tenna³ “thought, notion, idea”
⚠️ᴺQ. !tengwo n. “writer”; see instead:
ᴺQ. !tecindo “writer”
⚠️ᴱQ. tenna n. “finger”; see instead:
Q. leper “finger”
⚠️Q., ᴹQ. tenna² n. “letter (epistola)”; see instead:
ᴺQ. ^tenca “letter (epistola)”
⚠️ᴱQ. tentima adj. “sensitive”; see instead:
ᴺQ. cityalëa “ticklish, susceptible, sensitive”
⚠️Q. †tenya- v. “to arrive, end (not at speaker’s[?] place)”; see instead:
Q. anya- “to reach, arrive at, go to; *to manage, suceed (at something) + infinitive”
⚠️ᴱQ. tenya- v. “to feel, touch”; see instead:
Q. appa- “to touch”
⚠️ᴺQ. !térala adj. “piercing”; see instead:
ᴱQ. ter- “*to pierce”
⚠️ᴺQ. !tercénima adj. “transparent”; see instead:
ᴺQ. liquistëa “transparent, *clear”
⚠️ᴺQ. !tercol- v. “to endure, carry through”; see instead:
Q. termar- “to stand, *endure, last, (lit.) through-abide”
⚠️ᴱQ. terendl n. “lathe”; see instead:
ᴺQ. ^terendel “lathe”
⚠️ᴱQ. ‽terenwa adj. “shapely, well tuned”; see instead:
ᴹQ. cantëa “shapely”
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] shapely, well-shaped; (as suffix) having a hand, handed”
⚠️Q. terfantië n. “*temptation”; see instead:
Q. úsahtië “inducement to do wrong, *temptation”
⚠️Q. #terpellië n. “*temptation”; see instead:
Q. úsahtië “inducement to do wrong, *temptation”
⚠️ᴱQ. testë n. “small worm”; see instead:
ᴺQ. ^vembë “worm”
⚠️ᴱQ. tet (tect-) n. “spot, mark”; see instead:
Q. tehta “(written) mark, sign, symbol, [ᴹQ.] diacritic, [Q.] †written letter”
⚠️ᴱQ. teta- v. “to attract (physical and figurative)”; see instead:
ᴺQ. telyanta- “to allure, *attract”
⚠️ᴱQ. tetl n. “small flower”; see instead:
Q. lotsë “small (single) flower”
⚠️ᴱQ. tetsë n. “bud”; see instead:
ᴹQ. tuima “sprout, bud”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. tet(ta) n. “baby”; see instead:
Q. vinimo “baby, little-one”
⚠️ᴱQ. tettelë n. “burgeoning, efflorescence”; see instead:
Q. lós “inflorescence, mass of flowers”
⚠️ᴱQ. texë n. “attraction”; see instead:
ᴺQ. telyantassë “allurement, attraction”
⚠️ᴹQ. #thar-² v. “to stand”; see instead:
Q. #tar-² “to stand”
⚠️ᴱQ. tie- v. “to go”; see instead:
Q. men- “to go, proceed, move (generally); ⚠️to come, arrive”
⚠️ᴱQ. til (tiln-) n. “(single) hair”; see instead:
Q. finë “(single) hair, filament”
⚠️ᴱQ. #tildi- v. “to cover”; see instead:
Q. tup- “to cover, [ᴱQ.] put a lid on, put hat on, ⚠️roof”
⚠️ᴱQ. tilinya adj. “downy, hairy”; see instead:
ᴺQ. !finëa “downy, hairy [specifically fine, light hair]”
⚠️ᴱQ. tilt- v. “to make slope, incline (tr.), decline, shake at foundations, make totter”; see instead:
Q. talta- “to slip, slide down, collapse, fall, [ᴹQ.] slip down, slope”
⚠️ᴱQ. tilta adj. “slanting”; see instead:
Q. talta “tottering, unsteady, [ᴱQ.] shaky, wobbling; [ᴹQ.] sloping, tilted, leaning, inclined, [ᴱQ.] slanting”
⚠️ᴱQ. tiltin adj. “slanting”; see instead:
Q. talta “tottering, unsteady, [ᴱQ.] shaky, wobbling; [ᴹQ.] sloping, tilted, leaning, inclined, [ᴱQ.] slanting”
⚠️ᴱQ. tilu- v. “to shine (blue)”; see instead:
Q. sil- “to shine (white)”
⚠️ᴱQ. tilwë n. “glimmer”; see instead:
Q. tinwë “spark, [apparent] star”
⚠️ᴱQ. †tilwin n. “shining light, bright light”; see instead:
Q. tinwë “spark, [apparent] star”
⚠️ᴱQ. †tilwínëa adj. “shining”; see instead:
Q. silma “crystal (white); [ᴹQ.] silver, shining white”
⚠️Q. -tima suf. “*-able”; see instead:
Q. -ima “-able, [ᴹQ.] -ible, able to be done, [ᴱQ.] possible”
⚠️ᴱQ. timpa n. “spray, nozzle of hose”; see instead:
Q. vingë “foam, spindrift, spray, [ᴹQ.] wave crest, [ᴱQ.] froth, scud; ⚠️wave”
⚠️ᴱQ. timpë n. “fine rain”; see instead:
Q. mistë “drizzle, [ᴹQ.] fine rain”
Q. #rossë “(fine) rain; [ᴹQ.] dew; *spray, ⚠️[Q.] foam”
⚠️ᴱQ. timpina adj. “fine, powdered, sprayed”; see instead:
Q. vingë “foam, spindrift, spray, [ᴹQ.] wave crest, [ᴱQ.] froth, scud; ⚠️wave”
⚠️ᴱQ. timpinë n. “spray”; see instead:
Q. vingë “foam, spindrift, spray, [ᴹQ.] wave crest, [ᴱQ.] froth, scud; ⚠️wave”
⚠️ᴱQ. timpínëa adj. “made of spray, full of fine showers, showery (of weather)”; see instead:
Q. vingë “foam, spindrift, spray, [ᴹQ.] wave crest, [ᴱQ.] froth, scud; ⚠️wave”
⚠️ᴱQ. timpinen (timpinend-) n. “fluter”; see instead:
ᴺQ. simpetar “piper, *fluter”
⚠️ᴱQ. tína adj. “straight”; see instead:
ᴹQ. téra “straight, right, *correct”
⚠️ᴱQ. tinda n. “spike”; see instead:
ᴹQ. nassë “spike, ⚠️thorn”
ᴹQ. tinda “glinting (silver)”
⚠️ᴱQ. tindë (tindi-) adj. “spiked, pointed, barbed”; see instead:
ᴺQ. !nassëa¹ “spiked, pointed, barbed”
ᴹQ. tindë “glint”
⚠️ᴹQ. #tinga n. “*flint”; see instead:
Q. #sinca “flint; *flinty”
⚠️Q. tinga- v. “to go (for a long while)”; see instead:
Q. men- “to go, proceed, move (generally); ⚠️to come, arrive”
ᴹQ. tinga- “to twang”
⚠️ᴹQ. tingahondo adj. “flint-hearted”; see instead:
Q. sincahonda “flint-hearted”
⚠️ᴱQ. tint n. “(silver) spark”; see instead:
Q. tinwë “spark, [apparent] star”
⚠️ᴱQ. tintelë n. “sparkling, twinkling (as of frosty stars)”; see instead:
ᴺQ. ^tintilië “sparkling, twinkling”
⚠️ᴹQ. tintina- v. “to sparkle”; see instead:
Q. tintila- “to twinkle, sparkle, glitter, give tremulous light, †tremble”
⚠️ᴱQ. tintya- v. “to sparkle, etc.”; see instead:
Q. tintila- “to twinkle, sparkle, glitter, give tremulous light, †tremble”
⚠️ᴱQ. tirin (tirind-) n. “tall tower, turret, minaret”; see instead:
Q. tirion “watch-tower, tower, [ᴱQ.] (great or mighty) tower; ⚠️city on a hill”
⚠️ᴱQ. tirinwa adj. “vigilant”; see instead:
Q. tirítë “watchful, vigilant”
⚠️ᴱQ. tirios (tiriost-) n. “town or city with walls and towers, burg”; see instead:
Q. tirion “watch-tower, tower, [ᴱQ.] (great or mighty) tower; ⚠️city on a hill”
⚠️ᴹQ. #tiristë n. “*watch, guard”; see instead:
ᴺQ. ^tirista “*watch, guard”
⚠️ᴱQ. tirnë n. “steadfast regard, stare”; see instead:
ᴺQ. ^tirmë “steadfast regard, stare, *gaze”
⚠️ᴱQ. tirt (tirty-) n. “part, portion, share, section”; see instead:
ᴺQ. !estatië “portion, share”
Q. asta “month; division, part (esp. one of other equal parts)”
⚠️ᴱQ. tirtina adj. “divided, shared, distributed”; see instead:
ᴺQ. !estatina “divided, shared, distributed”
⚠️ᴱQ. tirty- v. “to partition, divide, part, distribute”; see instead:
Q. estat- “to distribute (in even portions), *partition”
⚠️ᴹQ. †tithilla- v. “to twinkle”; see instead:
Q. sisíla- “to shine (frequentative)”
⚠️ᴺQ. !tiuma n. “grape”; see instead:
ᴺQ. !mirupio “grape, (lit.) wine-berry”
⚠️ᴱQ. tiurë (tiuri-) adj. “compact”; see instead:
ᴺQ. tiura “compact”
⚠️ᴱQ. tiusima adj. “comforting, consoling, easing”; see instead:
ᴺQ. ^tiutaila “comforting, consoling, easing”
⚠️ᴱQ. tíwelë n. “strengthening, reinforcement; confirmation; comfort, consolation, easement”; see instead:
ᴺQ. tiutalë “confirmation; comfort, consolation, easement; ⚠️strengthening, reinforcement”
⚠️ᴱQ. töa n. “wool”; see instead:
ᴹQ. “wool”
⚠️ᴱQ. tócelë n. “handling”; see instead:
Q. mahtië “management, *handling”
⚠️ᴹQ. #tol- v. “to stand”; see instead:
Q. #tar-² “to stand”
⚠️ᴱQ. tolda n. “hill (with a flat top), hill top; town on a hill”; see instead:
Q. ambo “hill, rising ground, ⚠️mount”
⚠️ᴱQ. tólë¹ n. “centre”; see instead:
Q. endë “centre, middle; [ᴹQ.] core”
⚠️ᴱQ. tólëa adj. “central, middle”; see instead:
Q. #endëa “middle”
⚠️ᴱQ. tolipin (tolipind-) n. “mannikin”; see instead:
ᴺQ. tolipincë “little doll”
⚠️Q. tollë² n. “thumb”; see instead:
Q. nápo “thumb, (lit.) picker”
⚠️ᴱQ. tolma n. “helm”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
⚠️ᴺQ. !toloquain num. card. “eighty”; see instead:
ᴺQ. !tolquain “eighty”
⚠️ᴺQ. !toloquëan num. card. “eighty”; see instead:
ᴺQ. !tolquain “eighty”
⚠️ᴱQ. tolos (toloss-) n. “knob, lump”; see instead:
Q. tolma “knob, (short rounded) handle, protuberance contrived to serve a purpose”
⚠️ᴱQ. tolot (toloct-) n. “pebble, cobble-stone”; see instead:
ᴺQ. !sarnincë “pebble”
ᴹQ. ambal “shaped stone, flag [stone]”
⚠️Q. tolpë n. “thumb”; see instead:
Q. nápo “thumb, (lit.) picker”
⚠️Q. toltil n. “thumb”; see instead:
Q. nápo “thumb, (lit.) picker”
⚠️Q., ᴹQ., ᴱQ. tolto num. card. “eight”; see instead:
Q. toldo “eight”
⚠️ᴱQ. tolu- v. “to roll up, furl”; see instead:
ᴺQ. ^corta- “to roll up, roll, pack”
ᴹQ. tolu- “to stand up, get up, leave one’s seat”
⚠️ᴺQ. !toluparma n. “scroll, (lit.) roll-book”; see instead:
ᴺQ. !teccelma “scroll, parchment, (lit.) writing-skin”
⚠️Q. tomba n. “[unglossed]”; see instead:
ᴺQ. tombo “gong”
⚠️Q. tompë n. “*pulse, beat”; see instead:
ᴺQ. tompa “(small) drum”
⚠️ᴱQ. tompo- v. “to bang”; see instead:
ᴺQ. ^tompa- “to bang, *drum”
⚠️ᴱQ. tonga n. “great hammer”; see instead:
ᴹQ. namba “hammer”
⚠️ᴱQ. tong??a adj. “of iron”; see instead:
ᴹQ. angaina “of iron”
⚠️ᴱQ. tongar n. “smith”; see instead:
Q. sintamo “smith”
⚠️ᴱQ. tongo n. “iron”; see instead:
Q. anga “iron”
⚠️ᴱQ. tongwa adj. “like iron”; see instead:
ᴹQ. angaina “of iron”
⚠️ᴱQ. tontl n. “cymbal, tambourine”; see instead:
ᴺQ. tontilla “cymbal, *tambourine”
⚠️ᴹQ. top- v. “to cover”; see instead:
Q. tup- “to cover, [ᴱQ.] put a lid on, put hat on, ⚠️roof”
⚠️Q. tóquet- v. “to answer”; see instead:
ᴺQ. !hanquet- “to answer, *respond”
⚠️ᴱQ. toquo- v. “to yield, give, bear, bring forth”; see instead:
ᴺQ. yava- “to bear (fruit), *yield, bring forth, produce”
⚠️ᴱQ. torina adj. “baked, done”; see instead:
ᴹQ. masta- “to bake”
⚠️ᴱQ. torma n. “oven”; see instead:
ᴺQ. urna “oven”
⚠️ᴱQ. tormë n. “mountain (peak)”; see instead:
ᴹQ. aicassë “mountain peak”
ᴹQ. antaro “high mountain, peak, *(lit.) great height”
⚠️ᴹQ. tormen n. “north”; see instead:
Q. formen “north, [ᴹQ.] right-hand [direction]”
⚠️ᴱQ. toro- v. “to bake”; see instead:
ᴹQ. masta- “to bake”
⚠️ᴱQ. torqua adj. “blazing hot”; see instead:
ᴺQ. úrin “(blazing) hot”
⚠️ᴱQ. torwa adj. “baked, dark brown”; see instead:
Q. *varnë “brown, russet; [ᴹQ.] swart, dark brown”
⚠️ᴺQ. !torya- v. “to strengthen”; see instead:
ᴹQ. turya- “to strengthen”
⚠️ᴹQ. †tsettë n. “fly”; see instead:
ᴺQ. itsë “fly”
⚠️Q. -ttë² suf. “themselves”; see instead:
Q. -xë¹ “reflexive verbal inflection”
⚠️ᴱQ. tuacca n. “battle axe”; see instead:
ᴺQ. pelecco “axe”
⚠️ᴱQ. tuctalla n. “*search”; see instead:
ᴺQ. !cesië “search”
⚠️ᴱQ. tucu- v. “to go in search of, look for, fetch”; see instead:
Q. ces- “to search, examine (in order to find something)”
⚠️ᴹQ. Tuilëar n. “Springdays”; see instead:
Q. tuilérë “*spring-day”
⚠️ᴱQ. tuilenda adj. “spring-like; fresh, sprouting, green”; see instead:
ᴹQ. venya “green, yellow-green, fresh”
⚠️ᴱQ. Tuilérë n. “Spring”; see instead:
Q. tuilë “spring, [ᴹQ.] spring-time, ⚠️[ᴱQ.] (lit.) a budding; buds, new shoots, fresh green”
Q. tuilérë “*spring-day”
⚠️ᴱQ. tuita- v. “to bud, burst, burgeon, grow”; see instead:
ᴹQ. tuilu- “to bud, open (of flowers and leaves)”
⚠️ᴱQ. tulalca adj. “able to bring”; see instead:
ᴺQ. !tulyaitë “able to bring”
⚠️ᴺQ. !tulcarpa- v. “to rebuke”; see instead:
ᴺQ. naitya- “to put to shame, abuse, *rebuke; ⚠️to damage, hurt”
⚠️ᴺQ. !tulcarpië n. “rebuke”; see instead:
ᴺQ. naitya- “to put to shame, abuse, *rebuke; ⚠️to damage, hurt”
⚠️ᴱQ. tulinya adj. “(bringable) worth bringing”; see instead:
ᴺQ. túlima “[ᴱQ.] bringable, worth bringing, able to be brought”
⚠️ᴱQ. tulpo n. “buttress, prop”; see instead:
ᴹQ. tulco “support, prop”
⚠️ᴱQ. tulpu- v. “to uphold, support; to aid; to endure, tolerate; to bear (with); to prop”; see instead:
ᴺQ. !tuluhta- “to support, prop (up), uphold”
Q. #col- “to bear, carry, wear”
⚠️ᴱQ. tult (tulp-) n. “leg of chair, etc.”; see instead:
Q. telco “leg; stem”
⚠️ᴱQ. tulunca adj. “steady, firm”; see instead:
ᴹQ. tulca “firm, immovable, steadfast; strong”
⚠️ᴹQ. tulustë n. “arrival”; see instead:
Q. tulusta “advent, arrival”
⚠️ᴺQ. !tulya adj. “coming, approaching, future”; see instead:
Q. tulya- “*to lead; [ᴱQ.] to bring, ⚠️send”
⚠️ᴱQ. tum- v. “to dive”; see instead:
ᴺQ. tumba- “to cast down; *to dive”
⚠️ᴱQ. túma adj. “moving”; see instead:
Q. rum- “to shift, move, heave (of large and heavy things)”
⚠️ᴱQ. tumbë n. “trumpet, (large) horn”; see instead:
Q. romba “horn, trumpet”
⚠️ᴱQ. tump-¹ v. “to build; to beat”; see instead:
ᴹQ. #ampana- “to build”
ᴹQ. palpa- “to beat, batter; *to clap, applaud (with palms)”
⚠️ᴱQ. tump-² v. “to cover”; see instead:
Q. tup- “to cover, [ᴱQ.] put a lid on, put hat on, ⚠️roof”
⚠️ᴺQ. !tumyando n. “baptizer”; see instead:
ᴺQ. !sumbando “baptizer”
⚠️ᴱQ. tuncë (tunci-) adj. “bright, witty, smart”; see instead:
ᴺQ. !tuntaitë “bright, witty, smart; *perceptive”
⚠️ᴱQ. tunda- v. “to kindle”; see instead:
ᴹQ. narta- “to kindle, *ignite, inflame, set fire to”
Q. tinta- “to kindle, cause to spark, [ᴹQ.] make to spark”
⚠️ᴹQ. tundo² (tundu-) n. “hole”; see instead:
ᴹQ. tundo¹ “hill, mound [isolated]”
⚠️ᴱQ. tunga adj. “thick, dense”; see instead:
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
ᴺQ. !nelca “dense”
ᴹQ. tunga “taut, tight; resonant (of strings)”
⚠️ᴱQ. tunqu- v. “to hear”; see instead:
Q. #hlar- “to hear”
⚠️ᴱQ. tunqua adj. “able to hear”; see instead:
ᴺQ. !hlaraitë “able to hear”
⚠️ᴱQ. tunquelë n. “hearing”; see instead:
ᴺQ. !hlarië “hearing”
⚠️ᴹQ. tunt (tump-) n. “lump”; see instead:
ᴹQ. tumpo “hump, lump”
⚠️ᴱQ. tupsë n. “lump, knob”; see instead:
ᴹQ. tumpo “hump, lump”
⚠️ᴱQ. tur (tûr-) n. “king”; see instead:
Q. aran “king”
ᴹQ. †tár “king”
⚠️ᴱQ. túrani n. “queen”; see instead:
Q. tári “queen, ⚠️[ᴱQ.] mistress, lady”
⚠️ᴱQ. túranu n. “king”; see instead:
Q. aran “king”
⚠️ᴺQ. !turëa n. “influential”; see instead:
Q. túrëa “mighty, masterful, *having political power”
⚠️ᴺQ. !túrëautocië n. “tax”; see instead:
ᴺQ. !tungwë “tax”
⚠️ᴱQ. turillo n. “prince”; see instead:
Q. cundo “lord, guardian, [ᴹQ.] prince”
⚠️ᴱQ. túrin n. “king(dom)”; see instead:
Q. #aranië “kingdom”
⚠️Q. #túrinasta n. “*kingdom”; see instead:
Q. #aranië “kingdom”
⚠️Q. #túrindië n. “*kingdom”; see instead:
Q. #aranië “kingdom”
⚠️ᴱQ. turinqui n. “queen”; see instead:
Q. tári “queen, ⚠️[ᴱQ.] mistress, lady”
⚠️ᴱQ. turinwa adj. “kingly, royal”; see instead:
ᴹQ. aranaitë “*kingly, royal”
⚠️ᴱQ. turinya- v. “to rule over, reign over”; see instead:
ᴺQ. cunya- “to rule, *govern, reign over”
⚠️ᴱQ. turquin (turquim-) n. “queen”; see instead:
Q. tári “queen, ⚠️[ᴱQ.] mistress, lady”
⚠️ᴱQ. turu n. “wood (as material), (orig.) firewood”; see instead:
Q. töa “wood (as material)”
⚠️ᴱQ. turúva adj. “wooden”; see instead:
Q. toina “wood, *wooden, made of wood”
⚠️ᴱQ. turwen n. “princess”; see instead:
Q. aranel “princess”
⚠️ᴱQ. turya- v. “to catch fire”; see instead:
ᴺQ. ^urta- “to burn”
ᴹQ. turya- “to strengthen”
⚠️ᴱQ. tustima adj. “inflammable”; see instead:
ᴺQ. !nartaima “inflammable”
⚠️ᴱQ. túvima adj. “acceptable”; see instead:
ᴺQ. !cávima “acceptable”
Q. túvima “discoverable”
⚠️ᴱQ. tuvu- v. “to receive, accept, take, require, cost”; see instead:
Q. #cav- “to receive, *accept, ⚠️require, cost”
Q. #tuv- “to find, discover”
⚠️ᴱQ. tuxa cainen num. card. “thousand”; see instead:
ᴺQ. tuxainen “thousand”
⚠️ᴱQ. tuxainenya num. ord. “thousandth”; see instead:
ᴺQ. ^tuxainenëa “thousandth”
⚠️Q. -twa suf. “their (dual)”; see instead:
ᴺQ. !-tta “their (dual)”
⚠️ᴱQ. tyacta- v. “hew”; see instead:
Q. mac- “to hew (with a sword), *swing (a sword); ⚠️[ᴱQ.] to slay; to die”
⚠️ᴱQ. tyalien (tyaliend-) n. “sport, play; jest, mockery”; see instead:
Q. tyalië “mirth, [ᴹQ.] play, game, sport”
⚠️ᴱQ. tyalu- v. “to play”; see instead:
Q. tyal- “to play”
⚠️ᴺQ. !tyapta- v. “to prove”; see instead:
ᴺQ. !iltana- “to prove, demonstrate”
⚠️ᴱQ. tyastava- v. “to taste (at)”; see instead:
Q. tyav- “to taste; [ᴱQ.] (impersonal) to taste of, reminds one of”
⚠️ᴱQ. tyé n. “tea”; see instead:
ᴺQ. !yullas “tea”
⚠️ᴹQ. tyel (tyeld-) n. “end”; see instead:
ᴺQ. ^tel “end”
⚠️ᴹQ. tyel- v. “to end, cease”; see instead:
Q. #tel- “to end, finish (intr.)”
⚠️ᴹQ. tyelima adj. “final”; see instead:
ᴺQ. ^telima “final”
⚠️ᴺQ. !tyellesta n. “ladder”; see instead:
Q. rantala “ladder”
⚠️ᴹQ. tyelma n. “ending”; see instead:
Q. telma “conclusion, anything used to finish off a work or affair; [ᴹQ.] ending”
⚠️ᴱQ. tyen adv. “then”; see instead:
Q. “then”
⚠️ᴺQ. !tyer- v. “to worship”; see instead:
ᴺQ. !aita-¹ “to revere, worship”
⚠️ᴺQ. !tyerindo n. “worshiper”; see instead:
ᴺQ. !aitamo “worshiper”
⚠️ᴺQ. !tyestima adj. “testable”; see instead:
ᴺQ. !tyastaima “testable”
⚠️ᴱQ. tyetl n. “babe, a tiny baby”; see instead:
Q. vinimo “baby, little-one”
⚠️ᴱQ. tyosto- v. “to cough”; see instead:
ᴺQ. ^tyosta- “to cough”
⚠️ᴹQ. tyúca n. “thigh”; see instead:
ᴹQ. tiuco “thigh”
⚠️ᴱQ. tyúca¹ adj. “thick”; see instead:
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
⚠️ᴱQ. tyúca² n. “cud”; see instead:
ᴺQ. ^tyuxë “cud”
⚠️ᴱQ. tyucta- v. “to chew”; see instead:
ᴺQ. tyuc- “to chew”
⚠️ᴺQ. !tyul- v. “to stand”; see instead:
Q. #tar-² “to stand”
⚠️ᴱQ. tyulin adj. “tall”; see instead:
Q. halla “tall”
⚠️ᴺQ. !tyulya- v. “to rise”; see instead:
Q. orya-¹ “to rise”
⚠️ᴱQ. tyúma n. “lump, mass”; see instead:
Q. umbo(n) “lump, clump, mass, ⚠️hill”
⚠️ᴱQ. tyur (tyurd-) n. “cheese”; see instead:
ᴺQ. tyurmë “cheese”
⚠️ᴱQ. tyúrë (tyúri-) adj. “stout, dense, compact”; see instead:
ᴺQ. !nelca “dense”
ᴺQ. tiura “compact”
⚠️ᴱQ. tyus (tyux-) n. “cud”; see instead:
ᴺQ. ^tyuxë “cud”
⚠️ᴱQ. tyussë n. “sand”; see instead:
ᴹQ. litsë “sand”
⚠️ᴱQ. tyustyucta- v. “to chew the cud; to reflect, reminisce”; see instead:
ᴺQ. ^tyustyuhta- “to chew the cud; to reflect, reminisce”
⚠️ᴱQ. tyú(ta) n. “thigh”; see instead:
ᴹQ. tiuco “thigh”
⚠️ᴱQ. tyútë (tyúsi-) n. “thumb”; see instead:
Q. nápo “thumb, (lit.) picker”
⚠️Q. †þolon n. “helmet”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
⚠️Q. †þorya- v. “to dread, feel fear”; see instead:
ᴺQ. ^sorya- “to dread, feel fear”
⚠️Q. †þossë n. “fear”; see instead:
ᴺQ. ^sossë “fear”
⚠️Q. †þosta- v. “to put to fright, terrify”; see instead:
ᴺQ. ^sosta- “to put to fright, terrify”
⚠️ᴱQ. ú prep. “beneath”; see instead:
Q. nu “under, beneath”
⚠️ᴱQ. ua n. “the sea”; see instead:
Q. ëar “sea, great sea, [ᴹQ.] open sea; ⚠️water”
⚠️Q. ua- v. “to not be, to not do”; see instead:
Q. ui- “to not be, to not do”
⚠️ᴱQ. uccu n. “rainbow”; see instead:
ᴹQ. helyanwë “rainbow, (lit.) sky-bridge, *sky-joining”
⚠️ᴱQ. ue n. “fleece”; see instead:
ᴺQ. ^tuë “fleece”
⚠️ᴺQ. !úhep- v. “to lose, (lit.) to un-keep”; see instead:
ᴺQ. !penta- “to lose”
⚠️ᴺQ. !úhepië n. “loss”; see instead:
ᴺQ. !penta- “to lose”
⚠️ᴱQ. uiven num. card. “twenty”; see instead:
ᴺQ. !yuquain “twenty”
⚠️ᴺQ. !ui(y)a adj. and pron. “no, not any, not (a); none”; see instead:
ᴺQ. !lana “no, not any, not (a); none”
⚠️ᴱQ. ul- pref. “negative prefix; mis-”; see instead:
Q. la- “not, in-, un-”
⚠️ᴱQ. ulban (ulband-) n. “monster, giant”; see instead:
Q. úvanimo “monster, corrupt or evil creature”
⚠️ᴱQ. ulbanima adj. “monstrous”; see instead:
ᴺQ. !ulunda “monstrous”
⚠️Q. #ulcarindo n. “*sinner”; see instead:
Q. #úcarindo “*sinner”
⚠️ᴱQ. ulcarma n. “misdeed”; see instead:
Q. uxarë “doing wrong, *misdeed”
⚠️ᴱQ. ulcu n. “wolf”; see instead:
ᴹQ. ráca “wolf”
⚠️ᴱQ. úlë n. “butter”; see instead:
ᴺQ. manya “butter”
⚠️ᴹQ. ullumë adv. “forever”; see instead:
Q. oialë “forever; everlastingly, eternally, in eternity; ⚠️[ᴹQ.] everlasting age”
Q. úlumë “ever, at all times (in a series or period)”
⚠️ᴱQ. ulmë n. “a kind of wine”; see instead:
ᴹQ. limpë “wine, ⚠️drink of the Valar, [ᴱQ.] drink of the fairies, fairy-drink, elfwine”
⚠️ᴱQ. ulqu- v. “*to rend”; see instead:
ᴹQ. narca- “to rend”
⚠️ᴱQ. ulqua adj. “evil”; see instead:
Q. ulca “evil; dark, gloomy, sinister; [ᴱQ.] bad, wicked, wrong”
⚠️ᴱQ. ulqui n. “she-wolf”; see instead:
ᴹQ. ráca “wolf”
⚠️ᴱQ. ulto- v. “to pour (tr.)”; see instead:
ᴹQ. ulya- “to pour, flow”
⚠️ᴱQ. ulu- v. “to pour, gush (intr.)”; see instead:
ᴹQ. ulya- “to pour, flow”
⚠️ᴱQ. ulumpingwë n. “caterpillar”; see instead:
ᴺQ. ^ulumpembë “caterpillar, (lit.) camel worm”
⚠️ᴱQ. ulun (ulunt-) n. “camel”; see instead:
ᴺQ. ulumpë “camel”
⚠️ᴱQ. ulwë n. “alder tree”; see instead:
ᴺQ. polondë “alder”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. um- v. “to not be, to not do”; see instead:
Q. ui- “to not be, to not do”
⚠️ᴺQ. !úmaia n. “demon, devil”; see instead:
Q. rauco “demon, powerful hostile and terrible creature”
⚠️ᴹQ. umbas [þ] n. “shield”; see instead:
Q. #sanda “shield”
⚠️ᴱQ. umbë n. “dale, dell”; see instead:
Q. imbë² “deep valley, (wide) ravine, [ᴹQ.] glen, dell, (lit.) tween-land”
Q. umbë “imminence, threat; premonition, fear, unwelcome expectation”
⚠️ᴹQ. úmëa adj. “evil”; see instead:
Q. ulca “evil; dark, gloomy, sinister; [ᴱQ.] bad, wicked, wrong”
Q. úmëa “abundant, swarming, teeming; ⚠️[ᴹQ.] in very great number, very large, [ᴱQ.] large”
⚠️ᴱQ. umna num. card. “eight”; see instead:
Q. toldo “eight”
⚠️ᴱQ. unc(o) (unqu-) n. “ear (of animals); corner, sticking out edge”; see instead:
Q. hlas “ear”
⚠️ᴺQ. !undav- v. “to condemn, damn, convict”; see instead:
*√NAM “judge”
⚠️ᴹQ. undo adv. “down, low down”; see instead:
Q. undu “down, under, [ᴹQ.] beneath”
⚠️ᴺQ. !únet- v. “to lose, (lit.) to un-get”; see instead:
ᴺQ. !penta- “to lose”
⚠️ᴹQ. ungo n. “cloud, dark shadow”; see instead:
Q. lumbo “cloud, [ᴱQ.] dark lowering cloud; [Q.] gloom, dark, shade”
⚠️ᴹQ. ungwë n. “gloom”; see instead:
Q. huinë “gloom, (unrelieved) darkness, deep shadow, ⚠️night shade; dark (as a substance)”
Q. ungwë “spider’s web; ⚠️[ᴱQ.] spider; [ᴹQ.] gloom”
⚠️ᴱQ. †unqu-² v. “to hear”; see instead:
Q. #hlar- “to hear”
⚠️ᴱQ. unquië n. “hearing”; see instead:
ᴺQ. !hlarië “hearing”
⚠️ᴹQ. unta- v. “to come down, descend”; see instead:
Q. núya- “to descend”
⚠️ᴹQ. untamo n. “enemy”; see instead:
ᴹQ. cotumo “enemy”
⚠️ᴺQ. !úoio adv. “never”; see instead:
ᴺQ. !allumë “never”
⚠️ᴺQ. !úpuhta- v. “to fornicate”; see instead:
ᴺQ. !hrupuhta- “to fornicate”
⚠️ᴺQ. !úpuhtalë n. “fornication”; see instead:
ᴺQ. !hrupuhtië “fornication”
⚠️ᴺQ. !úpuhtië n. “adultery”; see instead:
ᴺQ. !vestaracië “adultery, (lit.) marriage-breaking”
⚠️ᴱQ. #uqu- v. “to rain”; see instead:
Q. #ul- “to rain”
⚠️ᴱQ. úqua adj. “wet”; see instead:
Q. nenda “wet”
⚠️ᴺQ. !úqua pron. “nothing”; see instead:
ᴺQ. munta “nothing, *zero”
⚠️ᴺQ. !úquen pron. “nobody, no one”; see instead:
ᴺQ. !alquen “nobody, no one”
⚠️ᴱQ. úquil n. “rain”; see instead:
Q. ulo “rain”
⚠️ᴹQ. úra adj. “large”; see instead:
ᴹQ. alta “large, great in size”
⚠️ᴱQ. urdu n. “death”; see instead:
ᴹQ. nuru “death [abstract]”
⚠️Q. urnótima adj. “*difficult to count”; see instead:
Q. únótima “numberless, innumerable, countless, difficult/impossible to count”
⚠️ᴱQ. úro n. “boar”; see instead:
Q. úro “*evil, nastiness”
ᴺQ. carcapolca “boar, *(lit.) tusk-pig”
⚠️Q. ?urtu n. “death”; see instead:
ᴹQ. nuru “death [abstract]”
⚠️ᴱQ. uru n. “fire”; see instead:
ᴹQ. úr “fire, ⚠️heat”
⚠️ᴹQ. uruitë adj. “fiery”; see instead:
ᴺQ. úruva “fiery, [ᴱQ.] like fire”
⚠️ᴱQ. (uru)purnië n. “conflagration”; see instead:
Q. (apa)ruivë “wild fire, fire as conflagration”
⚠️ᴱQ. uruvoitë adj. “fiery, having fire”; see instead:
ᴺQ. úruva “fiery, [ᴱQ.] like fire”
⚠️Q. uscarë n. “doing wrong”; see instead:
Q. uxarë “doing wrong, *misdeed”
⚠️Q. úsir conj. “on the contrary”; see instead:
Q. úsië “on the contrary”
⚠️ᴺQ. !ussa n. “incense”; see instead:
ᴺQ. !nisquë “incense, *(lit.) sweet smoke”
⚠️ᴱQ. usta- v. “to burn (tr.)”; see instead:
ᴺQ. ^urta- “to burn”
⚠️ᴱQ. úv- pref. “un-”; see instead:
Q. ú- “no, not, un-, in-; hard, difficult, bad, uneasy; hardly, with difficulty, ‘badly’”
⚠️ᴱQ. úva adj. “the under”; see instead:
Q. nu “under, beneath”
⚠️ᴹQ. úvë n. “abundance, great quantity”; see instead:
Q. úmë “great collection or crowd of things of the same sort; [ᴹQ.] abundance, ⚠️great quantity; [Q.] throng”
⚠️ᴹQ. úvëa adj. “abundant, in very great number, very large”; see instead:
Q. úmëa “abundant, swarming, teeming; ⚠️[ᴹQ.] in very great number, very large, [ᴱQ.] large”
⚠️ᴱQ. úya- v. “is not”; see instead:
Q. ui- “to not be, to not do”
⚠️Q. úyalë n. “twilight”; see instead:
Q. yúyal “twilight”
⚠️ᴱQ. va- pref. “together”; see instead:
Q. o- “together”
⚠️ᴱQ. vactelë n. “trade”; see instead:
ᴹQ. mancalë “commerce, *trade [as an activity]”
⚠️ᴱQ. vactelëar n. “merchant”; see instead:
ᴺQ. ^mahar “tradesman, trader, merchant”
⚠️ᴱQ. vailë n. “covering, *sheath”; see instead:
Q. vailë “[strong] wind, *gale”
ᴹQ. telmë “hood, covering”
⚠️ᴹQ. vainar n. “sailor”; see instead:
Q. ciryando “sailor”
⚠️Q. vairë adj. “?wavy”; see instead:
Q. falma “(crested or foaming) wave, breaker; ⚠️[ᴱQ.] foam”
⚠️ᴱQ. vaitë adj. “skied”; see instead:
Q. vilya “air, sky”
⚠️ᴹQ. vaiwa n. “wind”; see instead:
Q. vailë “[strong] wind, *gale”
⚠️Q. vaiwë n. “wind”; see instead:
Q. vailë “[strong] wind, *gale”
⚠️ᴱQ. vaiya¹ n. “sky, skies”; see instead:
Q. vilya “air, sky”
⚠️ᴱQ. #val (vald-) n. “good fortune, blessedness, happiness”; see instead:
ᴹQ. almarë “blessedness, blessings, good fortune, bliss”
⚠️ᴹQ. Valarya n. “*Friday, Vala-day”; see instead:
Q. Valanya “*Friday, Vala-day”
⚠️ᴱQ. valca¹ adj. “cruel, bitter”; see instead:
ᴹQ. naicëa “cruel”
⚠️ᴱQ. valcanë¹ n. “torture”; see instead:
ᴹQ. ungwalë “torture”
⚠️ᴱQ. valcë (valci-) n. “edge, sharp blade”; see instead:
Q. maica² “blade of a cutting tool or weapon (especially sword-blade)”
⚠️ᴱQ. valcëa adj. “cutting, sharp”; see instead:
Q. maica¹ “sharp, piercing”
⚠️ᴱQ. valin (valim-) adj. “happy”; see instead:
ᴺQ. !alassëa “joyful, happy, *merry”
⚠️ᴱQ. Valis n. “female god”; see instead:
Q. Valië “Female Vala”
⚠️ᴱQ. Valon n. “male god”; see instead:
Q. Vala “(Angelic) Power, Authority, ⚠️God”
⚠️ᴱQ. valto n. “the luck of the Valar”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune”
⚠️ᴱQ. #van (vand-) n. “way, path”; see instead:
Q. tië “path, road, way, line, [ᴹQ.] course, direction, [ᴱQ.] route”
ᴹQ. ván “goose”
⚠️ᴱQ. vana- v. “to pass, depart, vanish, go away”; see instead:
Q. auta-¹ “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
⚠️ᴱQ. vanco n. “wares”; see instead:
ᴺQ. ^manco “wares”
⚠️ᴱQ. vandë¹ adv. “away, hence, forth”; see instead:
Q. au¹ “away, off, not here (of position)”
⚠️ᴱQ. vandë² adv. “well”; see instead:
Q. mai “well; ⚠️[ᴱQ.] too much”
⚠️ᴺQ. ^vandil n. “staff”; see instead:
ᴺQ. vanga “staff”
⚠️ᴱQ. vandl n. “staff”; see instead:
ᴺQ. ^vandil “staff”
⚠️ᴱQ. vanéni n. “beauty”; see instead:
Q. vanessë “beauty”
⚠️ᴱQ. vanest(e)a adj. “beauteous”; see instead:
Q. vanima¹ “beautiful, fair, *handsome; ⚠️[ᴱQ.] proper, right, as it should be, fair”
⚠️ᴱQ. vanga² n. “beard”; see instead:
Q. #fanga “beard”
⚠️Q. vanimalda adj. “thou beautiful; ⚠️most beautiful, exceeding fair”; see instead:
Q. vanimelda “beautiful and beloved, elven-fair”
⚠️Q., ᴹQ. vanya- v. “to pass, [ᴹQ.] go, depart, disappear”; see instead:
Q. auta-¹ “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
⚠️ᴱQ. var conj. “or”; see instead:
Q. hya¹ “or”
⚠️ᴱQ. vára adj. “other”; see instead:
Q. hyana “other”
ᴹQ. vára “soiled, dirty”
⚠️ᴱQ. varca n. “fear, dread”; see instead:
ᴺQ. ^sossë “fear”
⚠️ᴱQ. #varca- v. “to bode (impersonal); to dread, fear”; see instead:
ᴺQ. ^sorya- “to dread, feel fear”
⚠️ᴱQ. varcima adj. “dreadful”; see instead:
Q. naira² “dreadful, horrible, unendurable, [ᴱQ.] dire, grievous”
Q. rúcima “terrible”
⚠️ᴱQ. vard- v. “to rule, govern”; see instead:
ᴺQ. cunya- “to rule, *govern, reign over”
⚠️ᴱQ. vardar n. “king”; see instead:
Q. aran “king”
⚠️ᴱQ. vardo n. “prince”; see instead:
Q. cundo “lord, guardian, [ᴹQ.] prince”
⚠️ᴹQ. varilë n. “protection”; see instead:
ᴹQ. varnassë “security”
Q. cauma “protection, shelter, shield”
⚠️ᴱQ. varimo n. “foreigner”; see instead:
ᴺQ. !ettemo “foreigner”
⚠️ᴱQ. varitsi n. “foreigner (fem.)”; see instead:
ᴺQ. !ettemo “foreigner”
⚠️ᴱQ. varivoitë adj. “foreign”; see instead:
ᴹQ. ettelëa “foreign”
⚠️ᴱQ. varni n. “queen”; see instead:
Q. tári “queen, ⚠️[ᴱQ.] mistress, lady”
⚠️ᴱQ. váro adv. “*rather”; see instead:
ᴺQ. !hyano “rather”
⚠️ᴱQ. varqua adj. “in fear, afraid”; see instead:
ᴺQ. !sossëa “fearful, afraid”
⚠️ᴱQ. varta n. “change”; see instead:
Q. *vistë “change”
⚠️ᴺQ. !vartando n. “betrayer”; see instead:
ᴺQ. !varto “betrayer”
⚠️ᴱQ. vartyanë n. “service”; see instead:
ᴺQ. !veuyalë “service”
⚠️ᴱQ. varyani n. “foreigner (fem.)”; see instead:
ᴺQ. !ettemo “foreigner”
⚠️ᴱQ. varyanu n. “foreigner”; see instead:
ᴺQ. !ettemo “foreigner”
⚠️ᴱQ. vasa n. “juice”; see instead:
ᴹQ. sáva “juice”
⚠️ᴱQ. #vasa- v. “to rush (of both noise and speed, tr.)”; see instead:
ᴺQ. hyasta- “to rush, rustle”
⚠️ᴱQ. vascelu n. “fountain”; see instead:
ᴹQ. celurë “fountain”
⚠️ᴱQ. vassalë n. “rustling”; see instead:
ᴺQ. hyassë “rushing noise, *rustling”
⚠️ᴱQ. vassë (vassi-) n. “wing”; see instead:
Q. ráma “wing; ⚠️[ᴱQ.] arm”
⚠️ᴱQ. vasta n. “road”; see instead:
ᴹQ. mallë “street, (made or stone) road”
⚠️ᴱQ. vasta- v. “to rush (of both noise and speed, intr.)”; see instead:
ᴺQ. hyasta- “to rush, rustle”
⚠️ᴱQ. #vat (vact-) n. “wares”; see instead:
ᴺQ. ^manco “wares”
⚠️Q. váva n. “*wind”; see instead:
Q. vailë “[strong] wind, *gale”
⚠️ᴱQ. vaxë n. “sale”; see instead:
ᴺQ. ^maxë “sale”
ᴹQ. vaxë “stain”
⚠️Q. vëa² n. “wind”; see instead:
Q. vailë “[strong] wind, *gale”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. vëa² n. “sea”; see instead:
Q. váya “ocean, [stormy] sea”
⚠️ᴹQ. vëaner² (vëanér-) n. “sailor”; see instead:
Q. ciryando “sailor”
⚠️Q. vecca adj. “active”; see instead:
Q. caraitë “active, busy; ⚠️[ᴹQ.] able to make, handy, crafty, craftsmanlike, skilled”
⚠️ᴺQ. !vel-² v. “to meet”; see instead:
Q. *omen- “to meet, move to a common point, *(lit.) move together”
⚠️ᴱQ. véla v. “to see”; see instead:
Q. cen- “to see, behold, look, *perceive”
Q. véla “*alike, having a likeness or similarity”
⚠️Q. velca adj. “large, great, big”; see instead:
Q. túra “great, ⚠️big”
⚠️ᴱQ. velca n. “flame”; see instead:
Q. nár “fire (as an element); ⚠️[ᴹQ.] flame”
⚠️ᴱQ. velicë (velici-) adj. “great, large”; see instead:
ᴹQ. alta “large, great in size”
⚠️ᴱQ. velitya- v. “to magnify”; see instead:
ᴺQ. ^meletya- “to magnify”
⚠️ᴱQ. veltë n. “beard”; see instead:
Q. #fanga “beard”
⚠️ᴱQ. velu n. “sail”; see instead:
ᴺQ. veluntë “sail”
⚠️ᴱQ. venië n. “shape, cut”; see instead:
Q. canta² “shape, framework, [ᴹQ.] frame; shaped”
ᴹQ. rista “cut”
⚠️ᴱQ. veniel n. “mariner”; see instead:
Q. ciryamo “mariner”
Q. ëarendur “(professional) mariner, *(lit.) servant of the sea”
⚠️ᴺQ. !vennassë n. “angle”; see instead:
Q. nehtë¹ “spearhead, gore, wedge, narrow prominitory; angle”
⚠️ᴹQ. venno n. “husband”; see instead:
Q. veru “husband”
⚠️ᴱQ. venta- v. “to cut, shape”; see instead:
ᴹQ. rista- “to cut”
Q. cat- “to shape, fashion”
⚠️ᴱQ. venya adj. “womanl[y]”; see instead:
ᴺQ. !iniva “womanly”
⚠️ᴱQ. veringwi n. “husband and wife, married pair”; see instead:
ᴺQ. !verinu “married pair”
⚠️Q. verta- v. “to give in marriage (a) to (b), take as husband or wife (to oneself)”; see instead:
ᴹQ. vesta-¹ “to wed, *marry”
⚠️ᴹQ. veru² coll. “husband and wife, married pair”; see instead:
ᴺQ. !verinu “married pair”
⚠️ᴱQ. veruner n. “husband”; see instead:
Q. veru “husband”
⚠️ᴱQ. †veruni n. “wife”; see instead:
Q. veri “wife”
⚠️Q. verya- v. “to marry (of husband and wife), be joined to”; see instead:
ᴹQ. vesta-¹ “to wed, *marry”
ᴹQ. verya- “to dare”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. vessë n. “wife”; see instead:
Q. veri “wife”
⚠️ᴹQ. vesta² n. “contract”; see instead:
ᴺQ. ovesta “contract, compact, treaty”
⚠️ᴱQ. vestaner n. “?(bride)groom”; see instead:
ᴹQ. ender “bridegroom, *groom”
⚠️ᴱQ. vestani n. “*bride”; see instead:
Q. indis “[ᴹQ.] bride; ⚠️[Q.] wife”
⚠️ᴱQ. vestin n. “wife”; see instead:
Q. veri “wife”
⚠️ᴺQ. !veumë n. “service”; see instead:
ᴺQ. !veuyalë “service”
⚠️ᴺQ. !veuro n. “follower, vassal”; see instead:
Q. satar “trusty follower, loyal companion”
⚠️ᴺQ. !vev- v. “to serve”; see instead:
ᴺQ. !veuya- “to serve”
⚠️ᴺQ. !vevië n. “service”; see instead:
ᴺQ. !veuyalë “service”
⚠️ᴱQ. via adj. “male”; see instead:
ᴹQ. hanwa “male”
⚠️ᴱQ. vica adj. “valiant”; see instead:
Q. astalda “strong, *valiant”
⚠️ᴱQ. vícana- v. “to compare”; see instead:
ᴺQ. !véta- “to compare, liken”
⚠️ᴱQ. vícë adj. “like”; see instead:
Q. véla “*alike, having a likeness or similarity”
⚠️ᴱQ. vícelë n. “resemblance, comparison”; see instead:
ᴺQ. ^ovëassë “resemblance; likelihood”
ᴺQ. vëasta “comparison, ⚠️resemblance”
⚠️ᴱQ. victë n. “gum”; see instead:
ᴺQ. ^suhtë “resin, gum”
⚠️ᴱQ. vilci- v. “to cut”; see instead:
Q. #cir- “to cut, [ᴱQ.] cleave; *to separate from”
⚠️ᴱQ. vilcin adj. “bitter, evil”; see instead:
Q. ulca “evil; dark, gloomy, sinister; [ᴱQ.] bad, wicked, wrong”
⚠️ᴱQ. vil(dë) n. “matter, business, affair, thing”; see instead:
Q. caraitië “activity, business”
⚠️ᴱQ. #vildi- v. “to matter; to be of significance, worth, moment”; see instead:
ᴺQ. ^valda- “to matter; to be of significance, worth, moment; *to cost”
⚠️ᴱQ. vildima adj. “essential, imperative”; see instead:
ᴺQ. ^valdima “essential, imperative”
⚠️ᴱQ. vilissë n. “spirit”; see instead:
Q. súlë “breath; (movement of) spirit, emission of power (of will or desire)”
⚠️ᴱQ. -viltë (-vilti-) suf. “-less”; see instead:
Q. -enca “without, -less”
⚠️ᴱQ. vílyava adj. “airy”; see instead:
ᴺQ. vilina “airy, breezy; light [weight?]”
⚠️ᴹQ. vinda- v. “to fade”; see instead:
ᴹQ. sinta- “to fade, *(lit.) become grey”
⚠️ᴹQ. vindë adj. “pale blue”; see instead:
ᴹQ. helwa “(pale) blue”
⚠️ᴹQ. vinya² adj. “pale blue”; see instead:
ᴹQ. helwa “(pale) blue”
⚠️ᴺQ. !vinyar n. “news”; see instead:
ᴺQ. !sinyar “news”
⚠️ᴹQ. vinyë n. “evening”; see instead:
ᴹQ. sinyë “evening”
⚠️ᴹQ. vírië n. “youth”; see instead:
Q. vínë “youth, *childhood”
⚠️ᴱQ. virt (virty-) n. “servant, slave”; see instead:
ᴹQ. núro “servant”
Q. mól “slave, [ᴹQ.] thrall”
⚠️ᴱQ. virti- v. “to serve”; see instead:
ᴺQ. !veuya- “to serve”
⚠️ᴱQ. vísi n. “blood”; see instead:
Q. sercë “blood”
⚠️ᴱQ. vitë (vitsi-) n. “sap, juice”; see instead:
ᴹQ. pirya “juice, syrup, *sap”
⚠️ᴱQ. vitevísë n. “*resin, gum, (lit.) sap-blood”; see instead:
ᴺQ. ^suhtë “resin, gum”
⚠️ᴱQ. vixa adj. “sticky”; see instead:
ᴺQ. !híma “sticky, viscous”
⚠️ᴱQ. vondo n. “son”; see instead:
Q. yondo “son, ⚠️boy; [ᴱQ.] male descendant, (great) grandson”
⚠️ᴱQ. vorinquilë n. “monotony”; see instead:
ᴺQ. !vorimyalë “monotony”
⚠️ᴱQ. vornë n. “an aeon”; see instead:
Q. oi(o) “ever, everlastingly; an endless period, *aeon”
⚠️ᴱQ. vorocantelë n. “harping, vain or monotonous repetition”; see instead:
ᴹQ. vorongandelë “continual repetition, (lit.) harping on one tune”
⚠️ᴺQ. !voron(do) n. “trusty man, faithful vassal”; see instead:
Q. satar “trusty follower, loyal companion”
⚠️ᴱQ. n. “wind”; see instead:
Q. vailë “[strong] wind, *gale”
⚠️ᴱQ. wal(i)na adj. “brown”; see instead:
Q. *varnë “brown, russet; [ᴹQ.] swart, dark brown”
⚠️ᴱQ. wanwa n. “great gale”; see instead:
Q. vangwë “storm, *gale; ⚠️blow”
⚠️ᴱQ. wanwavoitë adj. “windy”; see instead:
Q. vailima “windy”
⚠️ᴱQ. #wara- v. “to rub”; see instead:
Q. †psar- “to rub, [ᴹQ.] fret”
⚠️ᴱQ. warda adj. “dead”; see instead:
ᴹQ. qualin “dead, ⚠️[ᴱQ.] dying”
⚠️ᴱQ. warda- v. “to rule”; see instead:
ᴺQ. cunya- “to rule, *govern, reign over”
⚠️ᴱQ. wasta- v. “to dwell”; see instead:
Q. mar- “to abide, be settled or fixed, [ᴱQ.] dwell, live”
⚠️ᴱQ. wasto n. “village”; see instead:
ᴹQ. opelë “walled house, *manor; village, town, *hamlet”
⚠️Q. waya n. “ocean”; see instead:
Q. váya “ocean, [stormy] sea”
⚠️ᴹQ. † n. “man, warrior”; see instead:
Q. vëo “living creature, *living being, ⚠️[ᴹQ.] man”
⚠️ᴱQ. welba adj. “boiling, bubbling”; see instead:
ᴺQ. ^velva “boiling, bubbling”
⚠️ᴱQ. welbë n. “bubble”; see instead:
ᴺQ. ^velvë “bubble”
⚠️ᴱQ. wele- v. “to boil, bubble”; see instead:
ᴺQ. ^vel-¹ “to boil, bubble”
⚠️ᴱQ. welet (welect-) n. “boil, tumor”; see instead:
ᴺQ. ^velet “boil, tumor”
⚠️ᴱQ. welwë n. “spring”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
⚠️ᴱQ. wembë n. “worm”; see instead:
ᴺQ. ^vembë “worm”
⚠️ᴱQ. wembil n. “worm”; see instead:
ᴺQ. ^vembë “worm”
⚠️ᴱQ. wenda n. “brook”; see instead:
ᴹQ. nellë “brook, *stream”
⚠️ᴱQ. wen(di) n. “maid, girl, maiden”; see instead:
Q. vendë “maiden, ⚠️*virgin”
⚠️ᴱQ. wenga adj. “*male”; see instead:
ᴹQ. hanwa “male”
⚠️ᴱQ. wentë n. “brook, small river”; see instead:
ᴹQ. nellë “brook, *stream”
⚠️Q. wenya adj. “fair, beautiful”; see instead:
Q. vanya “fair, beautiful, unmarred; ⚠️fair-haired (yellow to golden); [ᴱQ.] good (not evil), holy”
ᴹQ. venya “green, yellow-green, fresh”
⚠️Q. were- v. “to weave”; see instead:
ᴹQ. lanya- “to weave”
⚠️ᴱQ. werelin (werelind-) n. “whirligig”; see instead:
ᴺQ. !quiril “spindle; [spinning] top, *whirligig”
⚠️ᴱQ. werelinda adj. “twirling, pirouetting”; see instead:
ᴺQ. !quirilda “twirling, pirouetting”
⚠️ᴱQ. wereven(da) (werevend-) n. “winding rill”; see instead:
ᴹQ. nellë “brook, *stream”
⚠️ᴱQ. werin(a) adj. “round”; see instead:
ᴹQ. corna “round, globed”
ᴺQ. pirindëa “cylindrical”
⚠️ᴱQ. wië n. “*man, male of the Elda”; see instead:
Q. vëo “living creature, *living being, ⚠️[ᴹQ.] man”
⚠️ᴱQ. wilda adj. “winged”; see instead:
ᴺQ. rámaitë “winged, having wings”
⚠️ᴱQ. wilin n. “bird”; see instead:
Q. aiwë “(small) bird”
⚠️ᴹQ. wilma n. “inner or lower air”; see instead:
Q. vilya “air, sky”
⚠️ᴱQ. wilwarinda adj. “butterflylike”; see instead:
Q. vilvarindëa “like a butterfly”
⚠️ᴱQ. wimpelë n. “a twinkling”; see instead:
ᴺQ. ^tintilië “sparkling, twinkling”
⚠️ᴱQ. winda n. “woof”; see instead:
ᴹQ. lanat “weft, *woof”
⚠️ᴱQ. windëa adj. “fishlike”; see instead:
ᴺQ. !lingwëa “fishlike”
⚠️ᴱQ. windelë n. “loom”; see instead:
ᴹQ. lanwa “loom”
⚠️ᴹQ. wingi n. “mermaid, foam-maid”; see instead:
Q. #vingil “[ᴹQ.] nymph, mermaid, foam-maid”
⚠️Q. †win(i)cë n. “baby, little-one”; see instead:
Q. vinimo “baby, little-one”
⚠️Q. winima adj. “childish”; see instead:
ᴺQ. ^vinima “childish”
⚠️ᴱQ. wintelë n. “*twinkling”; see instead:
ᴺQ. ^tintilië “sparkling, twinkling”
⚠️ᴱQ. wintil n. “a glint”; see instead:
ᴹQ. tindë “glint”
⚠️ᴱQ. winwë (winwi-) n. “a sparkling, flash”; see instead:
ᴺQ. ^tintilië “sparkling, twinkling”
⚠️ᴱQ. winwinoitë adj. “glittering”; see instead:
ᴹQ. rilya “glittering”
⚠️ᴱQ. winya- v. “to flash, glint”; see instead:
Q. tin- “to spark, glitter, [ᴹQ.] glint, [ᴱQ.] gleam, shine as a star”
Q. alca- “to glitter, *shine out, flash”
⚠️Q. wirnë n. “change”; see instead:
Q. *vistë “change”
⚠️ᴱQ. wistë n. “weft”; see instead:
ᴹQ. lanat “weft, *woof”
⚠️ᴱQ. wórë (wóri-) adj. “sweet (to taste only)”; see instead:
Q. lissë¹ “sweet”
⚠️ᴹQ. †xenna n. “odour”; see instead:
ᴹQ. holmë “odour, *scent, smell [not necessarily bad]”
⚠️ᴺQ. !xéya- v. “to pass (of time, intransitive)”; see instead:
ᴺQ. lúta- “to have time pass”
⚠️ᴺQ. !xíta- v. “to pass, spend (time, transitive)”; see instead:
ᴹQ. oi- “to live, pass one’s days”
⚠️ᴹQ. adv. “formerly, ago”; see instead:
Q. “ago, behind (earlier time); yes (it was so)”
⚠️ᴱQ. yac(c)o n. “ox”; see instead:
Q. mundo “bull, ox”
⚠️ᴱQ. #yaim- v. “to possess”; see instead:
Q. #harya- “to have, [ᴹQ.] possess”
⚠️ᴱQ. yaima n. “implement”; see instead:
Q. carma² “tool, implement, means, weapon”
⚠️ᴱQ. yalca n. “ice”; see instead:
ᴹQ. helcë “ice”
⚠️ᴱQ. yallë n. “a hollow ring”; see instead:
Q. yallë “as, in the same way as, like”
⚠️ᴹQ. yalmë n. “clamour”; see instead:
ᴹQ. indyalmë “clamour”
⚠️ᴱQ. yaltë n. “yoke”; see instead:
ᴺQ. yalta “yoke”
⚠️ᴱQ. yama- v. “to shout, call”; see instead:
ᴺQ. ^holtu- “to call out, *shout”
⚠️ᴱQ. yáma n. “shout; call; name”; see instead:
ᴺQ. hollë “shout”
Q. essë¹ “name”
⚠️ᴱQ. yambo n. “cheer, shout of triumph”; see instead:
ᴹQ. yello “call, shout, cry of triumph”
⚠️ᴱQ. yámë adj. “yawning”; see instead:
Q. hácala “yawning”
⚠️Q. yan conj. and adv. “*as”; see instead:
Q. san “*then, so, thus”
⚠️ᴱQ. yan conj. “when”; see instead:
Q. “when”
⚠️ᴱQ. ya(n) conj. “and”; see instead:
Q. yo “both ... and”
⚠️ᴹQ. yána n. “holy place, fane, sanctuary”; see instead:
Q. ainas “hallow, fane, *shrine, holy place, sanctuary”
Q. yána “wide, vast, huge”
⚠️Q. yanda adj. “wide”; see instead:
Q. yána “wide, vast, huge”
⚠️ᴱQ. yanda adj. “dark, gloomy”; see instead:
Q. lumba “gloomy”
Q. yanda “wide”
⚠️ᴱQ. yando adv. “also”; see instead:
Q. ta³ “so, like that, also; and also, then; etcetera”
⚠️ᴱQ. yanta¹ adj. “large”; see instead:
Q. yána “wide, vast, huge”
⚠️ᴹQ. yanta² n. “yoke”; see instead:
Q. yanta “bridge”
ᴺQ. yalta “yoke”
⚠️ᴱQ. yanta² adj. “joined”; see instead:
ᴺQ. !yantaina “joined”
⚠️ᴱQ. yanwa n. “goose”; see instead:
ᴹQ. ván “goose”
⚠️ᴹQ. yár (yar-) n. “blood”; see instead:
Q. sercë “blood”
⚠️ᴱQ. yara n. “a gloom, blight, lowering darkness”; see instead:
Q. lumbo “cloud, [ᴱQ.] dark lowering cloud; [Q.] gloom, dark, shade”
Q. yára “old, ancient, [ᴹQ.] belonging to or descending from former times”
⚠️ᴱQ. yarendila adj. “like a sailor”; see instead:
Q. ciryando “sailor”
⚠️ᴱQ. yarendilyon n. “sailor”; see instead:
Q. ciryando “sailor”
⚠️ᴱQ. yarta n. “yoke”; see instead:
ᴺQ. yalta “yoke”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. yat¹ (yaht-) n. “neck; [ᴱQ.] isthmus”; see instead:
Q. axë “neck [vertebrae], *(upper) spine; rock ridge”
ᴹQ. yatta “(narrow) neck, isthmus; *(lit.) joining”
⚠️ᴹQ. yat² (yac-) n. “goat”; see instead:
ᴺQ. !naico “goat”
⚠️ᴱQ. yaulë n. “cat”; see instead:
ᴹQ. miuë “cat”
⚠️ᴱQ. yáva n. “fruit, produce”; see instead:
Q. yávë “fruit”
⚠️ᴱQ. yávan n. “harvest, autumn”; see instead:
Q. yávië “autumn, harvest [time or act]”
⚠️ᴱQ. yaxë¹ n. “steel”; see instead:
ᴺQ. axë “steel”
⚠️ᴱQ. yaxi n. “cow”; see instead:
ᴺQ. yaxë “cow”
⚠️ᴱQ. yaxina adj. “of steel”; see instead:
ᴺQ. axína “(of) steel, *like steel”
⚠️ᴹQ. ye- v. “to be”; see instead:
Q. ëa- “to be, exist, [ᴹQ.] have being, be found extant in the real world”
⚠️ᴹQ. ye prep. “at”; see instead:
Q. se² “at, in”
⚠️ᴹQ. yé² n. “eye”; see instead:
Q. #hen “eye”
⚠️ᴱQ. yel (yeld-) n. “cold, the cold”; see instead:
ᴹQ. ringë “cold, *chill”
⚠️ᴹQ. yelca n. “sword?”; see instead:
Q. macil “sword, forged sword blade, cutting sword, [ᴱQ.] broadsword”
⚠️ᴹQ. yelda adj. “friendly, dear as friend”; see instead:
Q. melda “beloved, dear, [ᴹQ.] sweet”
⚠️ᴱQ. yelin n. “winter”; see instead:
Q. hrívë “winter”
⚠️ᴱQ. yelma n. “(a bout of) frost; a cold; chill”; see instead:
Q. nixë “frost; ⚠️ice-flake or snow-flake”
⚠️ᴱQ. yelwa adj. “cold”; see instead:
Q. ringa “cold, [ᴱQ.] chilly; ⚠️damp”
⚠️ᴱQ. yéma n. “face”; see instead:
Q. cendelë “face, *visage”
⚠️ᴱQ. yenda adj. “yesterday’s”; see instead:
Q. nöa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
⚠️ᴹQ. yen(dë) n. “daughter”; see instead:
Q. yeldë “daughter”
⚠️ᴱQ. yendiéra n. “day before yesterday, (lit.) yesterday’s yesterday”; see instead:
Q. nöa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
⚠️ᴺQ. !yeniquanta adj. “age (with no connotation of weakness)”; see instead:
ᴹQ. linyenwa “old, having many years”
⚠️ᴺQ. !yenta- v. “to adopt (a daughter)”; see instead:
ᴺQ. !hinta- “to adopt”
⚠️ᴺQ. !yentarë n. “adoptive mother (for a daughter)”; see instead:
ᴺQ. !hinta- “to adopt”
⚠️ᴺQ. !yentaro n. “adoptive father (for a daughter)”; see instead:
ᴺQ. !hinta- “to adopt”
⚠️ᴱQ. yenye(n) n. “yesterday”; see instead:
Q. nöa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
⚠️ᴱQ. yeraina adj. “of iron”; see instead:
ᴹQ. angaina “of iron”
⚠️ᴹQ. yérë n. “*sexual desire”; see instead:
Q. yermë “sexual desire (for marriage and procreation)”
⚠️ᴱQ. yere(n) n. “pig iron”; see instead:
Q. anga “iron”
⚠️ᴱQ. yerenwa adj. “like iron”; see instead:
ᴹQ. angaina “of iron”
⚠️ᴺQ. !yessë n. “beginning”; see instead:
Q. yesta “beginning, *start”
⚠️ᴱQ. yesta n. “glance, gaze”; see instead:
ᴺQ. ^tirmë “steadfast regard, stare, *gaze”
Q. yesta “beginning, *start”
⚠️ᴹQ. yestë n. “being, existence”; see instead:
ᴺQ. ^ëasta “being, existence”
⚠️ᴱQ. yéta- v. “to look at”; see instead:
Q. tir- “to watch (over), guard, heed; to look (at), gaze, observe; ⚠️[ᴱQ.] to keep, preserve”
⚠️ᴱQ. † n. “son”; see instead:
Q. yondo “son, ⚠️boy; [ᴱQ.] male descendant, (great) grandson”
⚠️ᴺQ. !yocar- v. “to assemble, compose, construct”; see instead:
Q. carasta- “to build, construct”
Q. maita- “to make with art, design, compose”
⚠️ᴱQ. yolmë n. “stench, stink”; see instead:
ᴹQ. olmë “odour”
⚠️ᴱQ. yolo- v. “to stink”; see instead:
ᴺQ. !susta- “to stink”
⚠️Q. yonda² adj. “wide, roomy, extensive”; see instead:
Q. yána “wide, vast, huge”
⚠️ᴺQ. !yonta- v. “to adopt (a son)”; see instead:
ᴺQ. !hinta- “to adopt”
⚠️ᴺQ. !yontarë n. “adoptive mother (for a son)”; see instead:
ᴺQ. !hinta- “to adopt”
⚠️ᴺQ. !yontaro n. “adoptive father (for a son)”; see instead:
ᴺQ. !hinta- “to adopt”
⚠️Q. yontil n. “boy, son [finger name]”; see instead:
Q. lependë “middle finger”
⚠️ᴹQ. yu conj. “and”; see instead:
Q. yo “both ... and”
⚠️ᴱQ. yú- pref. “ago”; see instead:
Q. “ago, behind (earlier time); yes (it was so)”
⚠️ᴱQ. yucainen num. card. “twenty”; see instead:
ᴺQ. !yuquain “twenty”
⚠️ᴱQ. yucainen tuxa num. card. “one hundred twenty”; see instead:
ᴺQ. !yuquain tuxa “one hundred twenty”
⚠️ᴹQ. yúcalë n. “twilight”; see instead:
Q. yúyal “twilight”
⚠️ᴹQ. yul- v. “to smoulder”; see instead:
ᴺQ. ^yol- “to smoulder”
⚠️ᴺQ. !yúla adv. “neither, nor”; see instead:
ᴺQ. !yola “neither, nor”
ᴹQ. yúla “ember, smouldering wood”
⚠️ᴹQ. yulma n. “brand”; see instead:
Q. yulma “cup, drinking vessel, drinking implement, ⚠️goblet”
⚠️ᴹQ. yulmë n. “red (?heat), smouldering heat”; see instead:
Q. úrë “heat”
Q. yulmë “drinking, carousal”
⚠️ᴱQ. yulu- v. “to carry”; see instead:
Q. #col- “to bear, carry, wear”
Q. yul- “to drink”
⚠️ᴺQ. !yunca adj. “used”; see instead:
ᴺQ. !yuhtaina “used”
⚠️ᴱQ. yunga n. “twin”; see instead:
Q. onóna “twin-born; one of a pair of twins”
⚠️ᴺQ. !yungwë n. “usefulness”; see instead:
ᴺQ. !yuhtaimalë “usefulness”
⚠️ᴱQ. yunquenya num. ord. “twelfth”; see instead:
ᴺQ. ^yunquëa “twelfth”
⚠️ᴱQ. yunquetto fraction. “one twelfth”; see instead:
Q. yunquesta “*one twelfth”
⚠️ᴺQ. !yuqua n. “appliance”; see instead:
ᴺQ. !yungwa “appliance”
⚠️ᴺQ. !yúquëan num. card. “twenty”; see instead:
ᴺQ. !yuquain “twenty”
⚠️ᴺQ. !yur- v. “to run”; see instead:
Q. nor-¹ “to run (or leap, of animals or men)”
⚠️ᴱQ. yuro n. “a run, race”; see instead:
Q. normë “race (running)”
⚠️ᴱQ. yuru- v. “to run”; see instead:
Q. nor-¹ “to run (or leap, of animals or men)”
⚠️ᴱQ. yúyë adv. “long ago”; see instead:
Q. “ago, behind (earlier time); yes (it was so)”
⚠️ᴱQ. yúyo num. card. “two”; see instead:
Q. atta “two”
Q. yúyo “both”