Neo-Quenya Deprecated Words

Since Tolkien’s worked on his languages throughout his life and changed his mind many times on how they worked, we cannot incorporate all of his words into a single Neo-Quenya language if we want it be coherent. This sections lists those of Tolkien’s words that I think should not be used, with replacements if available, either a better word from Tolkien himself or a fan-invented word (neologism).

Not everyone agrees which of Tolkien’s words should and should not be used in Neo-Quenya writing. Those words marked with a warning sign (⚠️) are those that I personally recommend against using, but other Neo-Quenya writers may disagree.


⚠️ᴹQ., ᴱQ. a pron. “it, one, indefinite subject”; see instead:
Q. mo “one, anyone, someone, somebody”
Q. ma¹ “something, a thing, anything”
⚠️ᴱQ. â n. “mind, inner thought”; see instead:
Q. sanar “mind, thinker, reflector”
⚠️ᴱQ. ‽(a)cainu- v. “to wed”; see instead:
ᴺQ. vesta- “to wed, [ᴱQ.] marry, join others in marriage; (refl.) to get married”
⚠️ᴱQ. (a)cainusta n. “wedding, marriage”; see instead:
ᴺQ. vestalë “wedding”
ᴹQ. vesta¹ “matrimony, [ᴱQ.] state of marriage”
⚠️ᴱQ. acairë (acairi-) n. “‘living beside’, wedded life”; see instead:
ᴹQ. vesta¹ “matrimony, [ᴱQ.] state of marriage”
⚠️ᴱQ. acairis (acairist-) n. “bride, wife”; see instead:
Q. indis “[ᴹQ.] bride; ⚠️[Q.] wife”
Q. veri “wife”
⚠️Q. accar- v. “to do back, react; to requite, avenge”; see instead:
ᴺQ. ahtar- “to do back, react; ⚠️to requite, avenge”
⚠️ᴱQ. acta n. “notion”; see instead:
ᴹQ. intya “guess, supposition, idea, notion”
⚠️ᴱQ. ai interj. “o!, ha!”; see instead:
Q. a “O, Oh”
Q. ai¹ “ah, alas”
⚠️ᴱQ. †aica adj. “broad, vast”; see instead:
Q. yána “wide, vast, huge”
⚠️ᴱQ. aicor n. “pine-tree”; see instead:
ᴺQ. !sona “pine”
⚠️ᴱQ. ailo n. “lake, pool”; see instead:
Q. ailin “(large) lake, [ᴹQ.] pool”
⚠️ᴱQ. aimactu n. “martyr (m.)”; see instead:
ᴺQ. ^aimahto “martyr”
⚠️ᴱQ. aimaxin (aimaxi-) n. “martyr (f.)”; see instead:
ᴺQ. ^aimahto “martyr”
⚠️ᴱQ. Aino n. “one of the great Valar”; see instead:
Q. Ainu “holy one, angelic spirit (m.); ⚠️[ᴱQ.] (pagan) god”
⚠️ᴱQ. aiquairë n. “fir, pine (tree)”; see instead:
ᴺQ. !sona “pine”
⚠️ᴱQ. airë¹ n. “saint (f.)”; see instead:
ᴺQ. aimo “saint”
⚠️ᴹQ. airen n. “sea”; see instead:
Q. †airon “ocean”
⚠️Q. aista adj. “*holy”; see instead:
Q. aira “holy, sanctified, [ᴱQ.] worshipful”
⚠️ᴱQ. aista n. “honour, reverence”; see instead:
ᴺQ. ^aitalë “reverence, worship”
⚠️ᴱQ. aistalë n. “worship”; see instead:
ᴺQ. ^aitalë “reverence, worship”
⚠️ᴱQ. aistalëa adj. “worshipful”; see instead:
ᴺQ. ^aitalëa “reverent, worshipful”
⚠️Q. aistana adj. “*blessed”; see instead:
Q. amanya “*blessed”
⚠️ᴹQ. al- v. “to thrive”; see instead:
Q. ala-¹ “to plant, grow (of plants); *to thrive, flourish”
⚠️Q. (a)lá interj. “yes”; see instead:
Q. “yes, it is so, it is a fact”
Q. * “very good, all right, I will, I agree of course, of course I do”
⚠️ᴹQ. ala n. “day”; see instead:
Q. árë “sunlight, warmth (especially of the sun); ⚠️day”
⚠️Q., ᴹQ. al(a)-¹ pref. “in-, un-, not; †-less, without”; see instead:
Q. la- “not, in-, un-”
⚠️ᴱQ. ala¹ interj. “behold, look”; see instead:
Q. ela “behold!”
⚠️ᴱQ. #ala² n. “wing”; see instead:
Q. ráma “wing; ⚠️[ᴱQ.] arm”
⚠️Q. alalbë n. “inflorescence”; see instead:
Q. alalmë “inflorescence”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. alalmë n. “elm-tree”; see instead:
Q. alvë “elm”
Q. alalmë “inflorescence”
⚠️ᴹQ. alan n. “daytime”; see instead:
ᴹQ. arië “daytime”
⚠️ᴹQ. alanwa adj. “fully grown, adult, mature”; see instead:
ᴺQ. ^olanwa “fully grown, adult, mature”
⚠️Q. alba n. “flower”; see instead:
Q. alma “flower”
⚠️ᴱQ. -alca suf. “able to”; see instead:
Q. -itë “adjectival ending; capable of doing, generally (and naturally) doing”
⚠️ᴱQ. alcana- v. “to blaze”; see instead:
ᴺQ. !accal- “to blaze, shine (suddenly and) brilliantly”
⚠️ᴱQ. alcara adj. “brilliant, bright, shining”; see instead:
Q. alcarin(qua) “glorious, brilliant, [ᴹQ.] radiant”
⚠️ᴹQ. alcárima adj. “impossible to make”; see instead:
ᴺQ. lacárima “not feasible, impossible”
⚠️ᴱQ. alcar(in) n. “temple, shrine”; see instead:
ᴺQ. corda “temple”
⚠️ᴱQ. aldamo n. “shoulder(s), back”; see instead:
ᴺQ. almo “shoulder(s), back”
⚠️ᴱQ. aldarë n. “wood”; see instead:
Q. toa “wood (as material)”
⚠️ᴹQ. Aldarya n. “*Tuesday”; see instead:
Q. Aldúya “*Tuesday, Day of the Two Trees”
⚠️Q. Aldauya n. “*Tuesday, Day of the Two Trees”; see instead:
Q. Aldúya “*Tuesday, Day of the Two Trees”
⚠️ᴱQ. aldëa adj. “tree-shadowed”; see instead:
Q. Aldëa “*Tuesday, Tree-day (Númenórean)”
⚠️ᴹQ. #alfírima adj. “immortal”; see instead:
ᴺQ. ^lafírima “immortal”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. -alima suf. “able to be done, -able, -ible”; see instead:
Q. -ima “-able, [ᴹQ.] -ible, able to be done, [ᴱQ.] possible”
⚠️ᴹQ. alistima adj. “unknowable, secret”; see instead:
ᴺQ. ^laistima “unknowable, secret”
⚠️ᴱQ. allu- v. “to wash”; see instead:
ᴺQ. sov- “to wash, *bathe”
⚠️ᴱQ. allumë n. “washing”; see instead:
ᴺQ. sovallë “washing, bathing, purification”
ᴺQ. !poitië “(act of) cleaning, cleansing”
⚠️ᴱQ. alluva adj. “clean”; see instead:
ᴹQ. poica “clean, pure, [ᴱQ.] tidy”
⚠️ᴱQ. alma n. “face”; see instead:
Q. cendelë “face”
ᴹQ. alma “good fortune, weal, wealth, *well-being”
⚠️ᴹQ. almië n. “blessedness, blessings, good fortune, bliss”; see instead:
ᴹQ. almarë “blessedness, blessings, good fortune, bliss”
⚠️ᴱQ. alquë n. “swan”; see instead:
Q. alqua “swan”
⚠️ᴹQ. alquettima adj. “unutterable”; see instead:
Q. úquétima “unspeakable, impossible to say or put into words, unpronounceable”
⚠️ᴹQ. alta- v. “to (make) grow”; see instead:
Q. ala-¹ “to plant, grow (of plants); *to thrive, flourish”
⚠️Q. alta n. “radiance”; see instead:
Q. nalta “radiance, glittering reflection”
⚠️ᴱQ. alva adj. “?lofty”; see instead:
ᴹQ. alwa “well-grown”
⚠️ᴱQ. áma n. “mind, heart, thought”; see instead:
Q. indo “(state of) mind, (inner) thought, mood; will, resolve; [ᴹQ.] heart”
⚠️ᴱQ. ama n. “mother”; see instead:
ᴺQ. ammë “mummy, mother”
⚠️ᴹQ. aman n. “bond”; see instead:
ᴹQ. nútë “bond, knot”
ᴹQ. vérë “bond, troth, compact, oath”
⚠️ᴱQ. amarto n. “fate”; see instead:
Q. umbar “fate, doom, curse”
⚠️ᴱQ. Ambalar n. “the East”; see instead:
Q. Ambaróna “Eastern (Land)”
⚠️ᴱQ. ambarta adj. “fated”; see instead:
ᴹQ. marta¹ “fated, fey; ⚠️fate”
⚠️ᴱQ. ambi n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
⚠️ᴱQ. Amillion n. “February”; see instead:
Q. Nénimë “February, *Wet-ness”
⚠️ᴱQ. amis (amist-) n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
⚠️ᴱQ. am(u)- pref. “up(wards)”; see instead:
Q. #am- “up, [ᴱQ.] upwards”
⚠️ᴱQ. amu adv. “up(wards)”; see instead:
Q. amba¹ “up(wards)”
⚠️ᴱQ. amu- v. “to raise”; see instead:
Q. orta-¹ “to raise, cause to rise, lift (up)”
⚠️ᴱQ. †amun (amund-) n. “hill”; see instead:
Q. ambo “hill, rising ground, mount”
⚠️ᴱQ. amunta adj. “up, risen (of the sun)”; see instead:
ᴺQ. !ortina “risen”
⚠️ᴱQ. amuntë n. “sun-rise, (lit.) lifting”; see instead:
Q. ambarónë “dawn; [ᴹQ.] uprising, sunrise, Orient”
⚠️ᴱQ. an (and-) n. “gift”; see instead:
Q. anna “gift, (orig.) thing handed, brought or sent to a person”
⚠️ᴱQ. #an- pref. “re-”; see instead:
Q. en- “re-, again”
⚠️ᴱQ. anai n. “woman”; see instead:
Q. nís “woman”
⚠️ᴱQ. anaina adj. “womanly”; see instead:
ᴺQ. !iniva “womanly”
⚠️ᴱQ. ancar (ancas-) n. “ear (of men)”; see instead:
Q. hlas “ear”
⚠️ᴱQ. ancassëa adj. “lofty, tall”; see instead:
Q. tára¹ “lofty, tall, high”
⚠️ᴱQ. ande(a) (andi-) adj. “long (of space)”; see instead:
Q. anda “long, far”
⚠️ᴱQ. andra adj. “long”; see instead:
Q. anda “long, far”
⚠️Q. anel n. “daughter”; see instead:
Q. seldë “daughter; [ᴹQ.] child [f.]”
⚠️Q. anon n. “son”; see instead:
Q. yondo “son, ⚠️boy”
⚠️Q. antil n. “*middle finger”; see instead:
Q. lependë “middle finger”
⚠️ᴱQ. #antulu- v. “to return”; see instead:
Q. #entul- “to come again, *return”
⚠️ᴱQ. anu n. “a male, man”; see instead:
ᴹQ. hanu “male, man (of Men or Elves), male animal”
⚠️ᴱQ. anúrë n. “manliness, masculinity”; see instead:
ᴺQ. ^hanúrë “manliness, masculinity”
⚠️ᴱQ. anusta n. “monastery”; see instead:
ᴺQ. ^hanusta “monastery”
⚠️ᴱQ. anustar n. “monk”; see instead:
ᴺQ. ^hanustar “monk”
⚠️ᴱQ. anúva adj. “doughty”; see instead:
ᴺQ. ^hanúva “doughty, *manly”
⚠️ᴱQ. anúvië n. “manhood, doughtyness”; see instead:
ᴺQ. ^hanúvië “manhood, doughtyness”
⚠️ᴱQ. anuvoitë adj. “male, masculine”; see instead:
ᴹQ. hanuvoitë “*masculine”
⚠️ᴱQ. anwa adj. “high up, place high”; see instead:
ᴹQ. anwa “true, real, actual”
⚠️ᴹQ. anwa adj. “true, real, actual”; see instead:
Q. nanwa “existing, actual (true), *real; ⚠️[️ᴱQ.] being”
⚠️ᴱQ. apairë n. “victory, conquest, reduction”; see instead:
ᴹQ. túrë “mastery, victory”
⚠️ᴱQ. apaitya- v. “to conquer”; see instead:
Q. tur- “to master, conquer, dominate, win; [ᴹQ.] to control, govern, *rule; ⚠️to wield; [ᴱQ.] can, to be able”
⚠️ᴹQ. apsa- v. “to away, go away”; see instead:
Q. apta- “to refuse, deny, say nay”
Q. auta-¹ “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
⚠️ᴱQ. apsa n. “hole, opening”; see instead:
ᴹQ. assa “hole, perforation, opening, mouth”
⚠️ᴹQ. apsa² n. “juice”; see instead:
ᴹQ. sáva “juice”
ᴹQ. apsa¹ “meat, cooked food”
⚠️ᴱQ. apta- v. “to open”; see instead:
ᴹQ. panta- “to unfurl, spread out, open”
Q. apta- “to refuse, deny, say nay”
⚠️ᴱQ. aptë (*apti-) adj. “open”; see instead:
ᴹQ. panta “open, [ᴱQ.] wide, spreading”
⚠️ᴱQ. #aqua- v. “to seize”; see instead:
Q. raf- “to wave, brandish; [ᴹQ.] to snatch, seize”
ᴹQ. mapa- “to grasp, seize, [ᴱQ.] take; ⚠️to ravish, seize and carry off forcibly”
⚠️Q. aquet- v. “to answer”; see instead:
ᴺQ. !hanquet- “to answer”
⚠️ᴱQ. aqui adj. “a brace, a couple of, both”; see instead:
Q. yúyo “both”
⚠️ᴱQ. ar² (as-) n. “to, against, next, on (wall)”; see instead:
Q. #as “with”
Q. “touching, against, on (above but touching); as regards, concerning, [ᴹQ.] about”
Q. ar “and; ⚠️[ᴱQ., ᴹQ.] but”
⚠️ᴹQ. ára n. “dawn, day”; see instead:
Q. ambarónë “dawn; [ᴹQ.] uprising, sunrise, Orient”
⚠️ᴱQ. ára n. “dry sand, grit”; see instead:
ᴹQ. litsë “sand”
⚠️ᴹQ. aran² (arn-) n. “child”; see instead:
Q. hína “child”
⚠️ᴹQ. araníë n. “kingship”; see instead:
Q. aranus(së) “kingship”
⚠️ᴹQ. (a)ranya adj. “free”; see instead:
Q. ráva “free, unfettered, uncontrolled, lawless”
⚠️ᴹQ. áratencelë n. “writing of A, (lit.) daywriting”
⚠️ᴱQ. (a)raucë n. “demon, fiend”; see instead:
Q. rauco “demon, powerful hostile and terrible creature”
⚠️ᴱQ. are- pref. “intensive”; see instead:
Q. ar(i)- “superlative prefix; ⚠️good; [ᴱQ.] intensive”
⚠️ᴱQ. arë¹ adv. “beside, along”; see instead:
Q. ar(a) “beside, next [to], *near; ⚠️out, [ᴹQ.] outside”
⚠️ᴱQ. arëan (arëand-) n. “wilderness, deserted place”; see instead:
ᴹQ. ravanda “wilderness”
⚠️ᴱQ. arin n. “hearth”; see instead:
Q. ruimen “fireplace, hearth”
⚠️ᴱQ. arinya adj. “fireside”; see instead:
ᴺQ. !ruimenya “fireside”
ᴹQ. arinya “morning, early”
⚠️ᴱQ. arm- v. “to gather, collect”; see instead:
Q. hosta- “to gather (hastily together), collect, assemble, pile up”
⚠️ᴱQ. arma n. “flock of sheep”; see instead:
ᴺQ. lamárë “flock”
Q. arma “ray of sunlight”
⚠️ᴱQ. arqua adj. “arid, parched, dry”; see instead:
ᴹQ. parca “dry; thirsty”
ᴹQ. fauca “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
⚠️ᴱQ. arquilis n. “desert”; see instead:
ᴹQ. erumë “desert”
⚠️ᴱQ. artan (artam-) n. “hammer”; see instead:
ᴹQ. namba “hammer”
⚠️ᴹQ. artuilë n. “dayspring, early morn”; see instead:
Q. ambarónë “dawn; [ᴹQ.] uprising, sunrise, Orient”
⚠️ᴱQ. arwa n. “field”; see instead:
Q. resta “sown field, tilled ground, acre; *fair”
⚠️ᴹQ. arya n. “day (twelve hours)”; see instead:
Q. aurë “day (as opposed to night), daylight; ⚠️sunlight, [ᴱQ.] sunshine, gold light, warmth”
⚠️ᴱQ. aryúlima adj. “equal, equivalent”; see instead:
ᴺQ. ^arcólima “equivalent”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. #as (astu-) n. “bone”; see instead:
Q. axo¹ “bone”
⚠️ᴱQ. asampe(a) adj. “cavernous”; see instead:
ᴺQ. !rondova “cavernous”
⚠️ᴱQ. assëa adj. “bony”; see instead:
ᴺQ. !axula “bony”
⚠️ᴹQ. astula adj. “bony”; see instead:
ᴺQ. !axula “bony”
⚠️ᴱQ. astuvu- v. “to begin”; see instead:
ᴺQ. !yesta- “to begin”
⚠️ᴱQ. aswa adj. “of bone”; see instead:
ᴺQ. !axula “bony”
⚠️ᴱQ. atta¹ n. “father (child’s word)”; see instead:
Q. atto “daddy, father (familiar/family)”
⚠️ᴱQ. attala- v. “?double”; see instead:
ᴹQ. tatya- “to double, repeat”
⚠️ᴱQ. attalaitë adj. “biped”; see instead:
Q. #attalya “biped, *(lit.) two-footed”
⚠️ᴱQ. attalin n. “biped”; see instead:
Q. #attalya “biped, *(lit.) two-footed”
⚠️ᴱQ. †attawhi n. “parents”; see instead:
Q. #nostar “begetter, parent”
⚠️ᴱQ. attu n. “father”; see instead:
Q. atto “daddy, father (familiar/family)”
⚠️ᴹQ. attul- v. “to come back, return”; see instead:
Q. #entul- “to come again, *return”
⚠️ᴱQ. atwen num. card. “twenty”; see instead:
ᴺQ. !yuquain “twenty”
⚠️ᴱQ. aulo n. “cloud”; see instead:
Q. fanya “(white) cloud, white and shining [thing]; ⚠️[ᴹQ.] sky; white”
Q. lumbo “cloud, [ᴱQ.] dark lowering cloud; [Q.] gloom, dark, shade”
⚠️ᴱQ. aurin adj. “warm”; see instead:
Q. lauca “*warm”
⚠️ᴱQ. aurincë adj. “sunny”; see instead:
ᴺQ. aurëa “sunny, sunlit, (lit.) daylight-ish”
Q. calina “light, bright, sunny, (lit.) illumined”
⚠️ᴱQ. aurindë n. “summer, pleasant warmth”; see instead:
Q. lairë “summer”
⚠️ᴱQ. aurquil(e)a adj. “golden, sunlit”; see instead:
Q. laurëa “golden (of hue)”
ᴺQ. aurëa “sunny, sunlit, (lit.) daylight-ish”
⚠️ᴱQ. ausi- pref. “well”; see instead:
Q. al(a)-² “well, happily”
⚠️ᴱQ. ausië n. “wealth”; see instead:
ᴺQ. ^aurië “wealth [in possessions], property”
⚠️ᴱQ. austa n. “(high) summer”; see instead:
Q. lairë “summer”
⚠️ᴱQ. austalendë n. “mid-summer’s day”; see instead:
Q. enderi “middle-days”
⚠️Q. auta adv. “ago”; see instead:
Q. engë “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), †it was”
⚠️ᴱQ. autë¹ n. “goods, property, wealth, money”; see instead:
ᴹQ. armar “goods”
ᴺQ. ^aurië “wealth [in possessions], property”
Q. telpë “silver; [ᴱQ.] money”
⚠️ᴱQ. autë² (ausi-) adj. “rich”; see instead:
Q. alya “[ᴹQ.] rich, prosperous, abundant, blessed; ⚠️[Q.] fair, good”
ᴹQ. herenya “fortunate, wealthy, blessed, rich”
⚠️Q. auvanëa adj. “without beauty”; see instead:
Q. úvanë(a) “without beauty”
⚠️ᴱQ. #ava- v. “to depart”; see instead:
Q. auta-¹ “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
⚠️ᴱQ. avalta- v. “to strip, despoil, denude”; see instead:
ᴺQ. !helta- “to strip; to despoil, denude”
⚠️ᴱQ. avandë interj. “get hence!”; see instead:
Q. heca “be gone!, stand aside!”
⚠️ᴹQ. avanótë adj. “without number, numberless”; see instead:
Q. únótima “numberless, innumerable, countless, difficult/impossible to count”
⚠️ᴱQ. avanwa adj. “going, passing, nearly gone”; see instead:
ᴺQ. !autaila “going, passing, nearly gone”
Q. avanwa “refused, forbidden, banned”
⚠️ᴹQ. avaquet- v. “to refuse, forbid”; see instead:
Q. váquet- “to refuse, forbid, prohibit; (lit.) to say no, to say ‘I will not or do not’”
⚠️ᴱQ. avesta¹ n. “opening, beginning, overture”; see instead:
Q. yesta “beginning”
⚠️ᴱQ. avesta² n. “summer”; see instead:
Q. lairë “summer”
⚠️ᴱQ. Avestalis (Avestaliss-) n. “January”; see instead:
Q. Narvinyë “January, *New-fire”
⚠️ᴱQ. axina adj. “steel”; see instead:
Q. tornanga “iron hard; hard-iron, *steel”
⚠️ᴱQ. áyë interj. “hail”; see instead:
Q. aiya “hail; behold, lo”
⚠️ᴱQ. n. “jaw”; see instead:
Q. anca “jaws; [ᴹQ.] jaw, row of teeth”
⚠️ᴱQ. n. “deed, act, fact”; see instead:
Q. carda “deed”
ᴹQ. enna¹ “fact”
⚠️ᴱQ. caca- v. “to laugh”; see instead:
Q. lala- “*to laugh”
⚠️ᴱQ. cai num. card. “ten; (lit.) all fingers”; see instead:
Q. quain “ten”
⚠️ᴱQ. cailen n. “throat, gullet”; see instead:
Q. lango “neck, (physical) passage, [ᴱQ.] throat”
⚠️ᴱQ. caima- v. “to lie quiet”; see instead:
ᴹQ. ser- “to rest”
ᴺQ. ^quilda- “to stay quiet, be quiet, ⚠️rest”
⚠️ᴱQ. caimasambë n. “bed-chamber”; see instead:
ᴹQ. caimasan “bedchamber”
⚠️ᴱQ. caimë n. “dwelling, home”; see instead:
Q. már “home, dwelling, habitation; ⚠️[ᴹQ.] house; earth”
⚠️Q. caina num. ord. “tenth”; see instead:
Q. quainëa “tenth”
⚠️ᴱQ. caina¹ adj. “done, actual, real”; see instead:
Q. nanwa “existing, actual (true), *real; ⚠️[️ᴱQ.] being”
Q. carina “done, [ᴱQ.] finished”
⚠️ᴱQ. cainendan n. “fortnight”; see instead:
Q. enquië “Elvish week of six days”
ᴺQ. otsola “(seven-day) week”
⚠️Q. caista fraction. “one tenth”; see instead:
ᴺQ. ^quaista “one tenth”
⚠️Q. caistanótië n. “decimal system”; see instead:
Q. maquanotië “decimal system”
⚠️ᴱQ. caitoilë n. “rest”; see instead:
ᴺQ. sérë “peace; [ᴹQ.] rest, repose”
⚠️ᴱQ. caivo n. “corpse”; see instead:
Q. loico “corpse, dead body”
⚠️ᴱQ. caiya num. ord. “tenth”; see instead:
Q. quainëa “tenth”
⚠️Q. calar n. “lamp”; see instead:
Q. calma “lamp, (device for shining) light, [ᴱQ.] ⚠️candle; (day)light”
⚠️ᴹQ. calarin(a) adj. “*brilliant”; see instead:
Q. alcarin(qua) “glorious, brilliant, [ᴹQ.] radiant”
⚠️ᴱQ. calasca adj. “brazen”; see instead:
ᴺQ. calassina “made of brass”
⚠️ᴱQ. calassë n. “brilliance, clarity”; see instead:
Q. alcar “glory, splendour, radiance, brilliance”
⚠️Q. calca n. “glass”; see instead:
Q. cilin “glass”
⚠️ᴱQ. calca n. “sickle”; see instead:
Q. circa “sickle”
⚠️ᴱQ. calcë (calci-) adj. “brilliant”; see instead:
Q. alcarin(qua) “glorious, brilliant, [ᴹQ.] radiant”
⚠️ᴱQ. cálë n. “morning”; see instead:
ᴹQ. arin “morning”
Q. cálë “light”
⚠️ᴱQ. calenda adj. “of the day, opposite to night; daily”; see instead:
Q. ilaurëa “*daily”
⚠️ᴱQ. calendë n. “festival, a special day”; see instead:
Q. asar “fixed time, festival”
ᴹQ. meren(dë) “feast, festival”
⚠️ᴱQ. calla n. “helmet”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
⚠️ᴱQ. callevoitë adj. “fair (weather or complexion)”; see instead:
ᴺQ. calleva “fair (weather or complexion)”
⚠️ᴱQ. cal(l)u- v. “to illuminate, to light up”; see instead:
ᴹQ. calya- “to illuminate”
⚠️ᴱQ. calon (calong-) n. “(large) bell”; see instead:
Q. nyellë “[ᴹQ.] bell, ⚠️[Q.] small bell”
⚠️ᴱQ. calumë n. “an (artificial) light”; see instead:
Q. calma “lamp, (device for shining) light, [ᴱQ.] ⚠️candle; (day)light”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. calumet (calumett-) n. “lamp”; see instead:
Q. calma “lamp, (device for shining) light, [ᴱQ.] ⚠️candle; (day)light”
⚠️ᴱQ. calwa adj. “fair, beautiful”; see instead:
Q. vanya “fair, beautiful, unmarred; ⚠️fair-haired (yellow to golden); [ᴱQ.] good (not evil), holy”
⚠️Q. #cam- v. “to receive”; see instead:
Q. #cav- “to receive”
⚠️ᴱQ. cama- v. “to lie down; (c. loc.) to endure, suffer”; see instead:
ᴺQ. !cainu- “to lie down, *bend down; [with locative] to endure, suffer (from)”
⚠️ᴱQ. camanta- v. “to make eat, give to eat”; see instead:
ᴺQ. !matya- “to feed”
⚠️ᴱQ. camba n. “bed”; see instead:
ᴹQ. caima “bed, [ᴱQ.] couch”
⚠️Q., ᴹQ. #cambë n. “(hollow of) hand”; see instead:
Q. camba “(cupped) hand, hollow of the hand”
⚠️ᴱQ. cambo n. “cellar, cave, vault”; see instead:
ᴺQ. sampo “*cellar, vault; ⚠️cave, hollow”
⚠️ᴱQ. camillo n. “large poppy”; see instead:
ᴺQ. !lórelot “poppy, (lit.) flower of sleep”
⚠️ᴱQ. camu- v. “to lay down, bend down, reduce”; see instead:
ᴺQ. !cainu- “to lie down, *bend down; [with locative] to endure, suffer (from)”
⚠️ᴱQ. cana adj. “young”; see instead:
Q. vinya “young, new”
ᴹQ. nessa “young”
⚠️ᴱQ. cancaiya num. ord. “fourteenth”; see instead:
ᴺQ. !canaquëa “fourteenth”
⚠️ᴱQ. cancalë n. “laughter”; see instead:
ᴺQ. !lalië “laughter, laughing”
⚠️ᴱQ. cancale-malina n. “daffodil, *(lit.) yellow laughter”; see instead:
ᴺQ. ^lalië-malina “daffodil, *(lit.) yellow laughter”
⚠️ᴱQ. cancëa num. card. “fourteen”; see instead:
Q. canaquë “*fourteen”
⚠️ᴱQ. canda- v. “to blaze”; see instead:
Q. urya- “to be hot; [ᴹQ.] to blaze, [ᴱQ.] burn”
ᴺQ. !accal- “to blaze, shine (suddenly and) brilliantly”
⚠️ᴱQ. candóra n. “bright dawn, red sky in morning”; see instead:
Q. ambarónë “dawn; [ᴹQ.] uprising, sunrise, Orient”
⚠️ᴱQ. #canga- v. “to weave, spin”; see instead:
ᴹQ. lanya- “to weave”
⚠️ᴱQ. cangalë n. “web”; see instead:
Q. ungwë “spider’s web; ⚠️[ᴱQ.] spider”
⚠️ᴱQ. cangaris (cangarist-) n. “spider”; see instead:
ᴹQ. liantë “spider, ⚠️[ᴱQ.] tendril, vine”
⚠️ᴱQ. cangawinda n. “cobweb”; see instead:
ᴹQ. línë “cobweb; [ᴱQ.] cotton; ⚠️thread”
⚠️Q. cansat fraction. “one fourth”; see instead:
Q. ca(na)sta “one fourth, *quarter”
⚠️ᴱQ. cantala- v. “?to harp”; see instead:
ᴹQ. nanda- “to harp”
⚠️ᴱQ. cantasto fraction. “quarter, one fourth”; see instead:
Q. ca(na)sta “one fourth, *quarter”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cantelë n. “music; [ᴱQ.] harping; repetition”; see instead:
Q. lindalë “music”
ᴹQ. nandelë “harping, *repetition”
⚠️Q. cantil n. “fourth finger”; see instead:
Q. lepecan(t) “fourth finger”
⚠️ᴱQ. cantl n. “(large) harp”; see instead:
ᴹQ. nandë “harp”
⚠️ᴱQ. canwa¹ adj. “lurid”; see instead:
ᴺQ. ^calwa “lurid”
⚠️Q. #canwa² n. “face”; see instead:
Q. cendelë “face”
⚠️ᴱQ. canwa² adj. “dark red”; see instead:
Q. carnë “red, scarlet”
⚠️ᴱQ. canya num. ord. “fourth”; see instead:
Q. cantëa “fourth”
⚠️ᴱQ. capalima adj. “bounding, leaping”; see instead:
ᴺQ. !capaitë “leaping, bounding”
⚠️ᴱQ. capalinda n. “spring of water”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
⚠️ᴱQ. capta-² v. “to leap”; see instead:
ᴺQ. capta- “to make spring, scatter, [ᴱQ.] startle”
ᴹQ. cap- “to leap, [ᴱQ.] jump”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cár (cas-) n. “head”; see instead:
Q. cas “head, [ᴱQ.] top, ⚠️summit”
⚠️ᴹQ. car² (card-) n. “deed”; see instead:
Q. carda “deed”
⚠️Q. cára n. “head”; see instead:
Q. cas “head, [ᴱQ.] top, ⚠️summit”
⚠️ᴹQ. caramaitë adj. “able to make, handy, crafty, craftsmanlike, skilled”; see instead:
Q. caraitë “active, busy; ⚠️[ᴹQ.] able to make, handy, crafty, craftsmanlike, skilled”
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] having a hand, handed; shapely”
⚠️ᴹQ. carastë n. “making, manufacture, construction”; see instead:
ᴺQ. ^carasta “making, manufacture, construction”
⚠️ᴱQ. carca- v. “to snarl”; see instead:
Q. yarra- “to growl, snarl”
⚠️ᴱQ. carcanel adj. “fang”; see instead:
Q. carca “fang, [ᴹQ.] tooth, [ᴱQ.] tusk; ⚠️[Q.] rock”
⚠️ᴱQ. carcaras (carcarass-) n. “row of spikes or teeth”; see instead:
Q. #caraxë “[ᴹQ.] jagged hedge of spikes, [ᴱQ.] row of spikes or teeth”
⚠️ᴱQ. carcassë n. “row of spikes or teeth”; see instead:
Q. #caraxë “[ᴹQ.] jagged hedge of spikes, [ᴱQ.] row of spikes or teeth”
⚠️ᴱQ. carma n. “shape, fashion; act, deed”; see instead:
Q. canta² “shape, framework, [ᴹQ.] frame; shaped”
Q. carda “deed”
⚠️Q. carma¹ n. “helm”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
⚠️Q. carma³ n. “deed”; see instead:
Q. carda “deed”
⚠️ᴱQ. carmalin(da) n. “russet, orange-red”; see instead:
Q. *varnë “brown, russet; [ᴹQ.] swart, dark brown”
⚠️ᴱQ. carnëambar n. “robin, (lit.) red-breast”; see instead:
ᴺQ. ^carnëambor “robin, (lit.) red-breast”
⚠️ᴱQ. carnëambara adj. “*red-breasted”; see instead:
ᴺQ. ^carnëambor “robin, (lit.) red-breast”
⚠️ᴹQ. cáro n. “doer, actor, agent”; see instead:
ᴹQ. tyaro “doer, actor, agent”
⚠️ᴱQ. caro n. “deed, act, action”; see instead:
Q. #carë “action, doing, making”
⚠️Q. carpa n. “(entire) mouth; phonetic system”; see instead:
Q. songa “mouth (interior cavity behind the teeth containing the tongue)”
Q. lambelë “phonetics”
⚠️Q. carpa- v. “to talk, speak, use tongue”; see instead:
ᴺQ. ^pahta- “to speak, talk (intransitive)”
⚠️ᴱQ. carpalima adj. “tricky, clever, willy”; see instead:
Q. finca¹ “clever (in petty ways), *tricky”
⚠️Q. carpassë n. “mouth-system; full organized language, including system, vocabulary, metre, etc.”; see instead:
Q. lambelë “phonetics”
⚠️ᴱQ. casien (casiend-) n. “helmet”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
⚠️ᴱQ. casóro- v. “to make sit, set”; see instead:
ᴺQ. !sesta- “to set, (lit.) to make rest (on)”
⚠️ᴹQ. cassa n. “helmet”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
⚠️ᴱQ. casta n. “cause, motive, ultimate reason”; see instead:
ᴺQ. !tyarma “cause, motive, reason”
Q. cas(ta) “to(wards) the top, upwards”
⚠️ᴱQ. catë (cati-) n. “gleam, ray”; see instead:
Q. fá¹ “*flame, ray of light”
⚠️ᴱQ. catinca n. “candle”; see instead:
Q. lícuma “taper, candle”
⚠️ᴱQ. catl n. “chuckle”; see instead:
ᴺQ. !lalil “chuckle”
⚠️ᴱQ. cauca adj. “crooked, bent, bowed, humped”; see instead:
Q. raica “crooked, [ᴹQ.] bent, wrong”
Q. numba “bent, humped”
⚠️ᴱQ. caunë n. “grave”; see instead:
ᴺQ. ^sapta “(delved) hole, pit; [ᴱQ.] grave”
⚠️ᴱQ. caurë n. “timidity, fear”; see instead:
ᴺQ. !numbë “timidity”
⚠️ᴱQ. caurëa adj. “timid”; see instead:
ᴺQ. !numbëa “timid”
⚠️ᴹQ. #cav- v. “to be able”; see instead:
Q. pol- “can, to be able to”
Q. #cav- “to receive”
⚠️ᴱQ. cava- v. “to dig”; see instead:
ᴺQ. sap- “to dig”
⚠️ᴱQ. cawa- v. “to bow, make obeisance”; see instead:
ᴹQ. cuv- “to bow”
⚠️ᴱQ. caya- v. “to lie”; see instead:
Q. caita-¹ “to lie ⚠️(down)”
⚠️ᴱQ. cëa adj. “ten”; see instead:
Q. cëa(n) “ten”
⚠️ᴱQ. cëallumë adv. “*ten times”; see instead:
ᴺQ. !quëallumë “ten times”
⚠️Q. cëa(n) num. card. “ten”; see instead:
Q. quain “ten”
⚠️ᴱQ. cëanya num. ord. “tenth”; see instead:
Q. quainëa “tenth”
⚠️ᴱQ. cecta n. “jet, spring”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
Q. celussë “freshnet, water falling out swiftly from a rocky spring”
⚠️ᴱQ. cectelë n. “fountain”; see instead:
ᴹQ. celurë “fountain”
⚠️ᴱQ. †cectelu- v. “to bubble up”; see instead:
ᴹQ. ehtelu- “to well, bubble up”
⚠️ᴱQ. celta- v. “to draw water”; see instead:
ᴹQ. calpa- “to draw water, scoop out, bale out”
⚠️ᴹQ. celustë n. “outflow”; see instead:
ᴺQ. ^celusta “outflow”
⚠️ᴱQ. cemi n. “earth, soil, land”; see instead:
Q. cemen “the Earth; earth, [ᴹQ.] soil”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cén (cem-) n. “soil, earth”; see instead:
Q. cemen “the Earth; earth, [ᴹQ.] soil”
⚠️ᴱQ. cen- v. “to prick”; see instead:
ᴹQ. erca- “to prick”
Q. cen- “to see, behold, look”
⚠️Q. cendë n. “point”; see instead:
Q. tillë “tip, point; [within compounds] finger, toe”
⚠️ᴱQ. cent n. “a sharp point”; see instead:
Q. tildë “fine sharp point, [ᴹQ.] spike; (mountain) horn, [ᴱQ.] tip, ️peak”
⚠️ᴹQ. centano n. “potter”; see instead:
ᴹQ. cemnaro “potter”
⚠️ᴹQ. cenya- v. “to see”; see instead:
Q. cen- “to see, behold, look”
⚠️ᴱQ. cenyeva adj. “sharp (of points)”; see instead:
Q. maica¹ “sharp, piercing”
⚠️ᴱQ. cerë n. “earthenware; earthen jar”; see instead:
ᴺQ. !cemnassë “earthenware, pottery”
⚠️ᴱQ. ceres (cerest-) n. “earthenware”; see instead:
ᴺQ. !cemnassë “earthenware, pottery”
⚠️ᴱQ. ceresto n. “potter”; see instead:
ᴹQ. cemnaro “potter”
⚠️ᴱQ. cerexa adj. “of earthenware”; see instead:
ᴹQ. cemna “of earth, earthen”
⚠️ᴱQ. cesto fraction. “one tenth”; see instead:
ᴺQ. ^quaista “one tenth”
⚠️ᴱQ. cestya adj. “one tenth”; see instead:
ᴺQ. ^quaista “one tenth”
⚠️ᴹQ. chus- v. “to come up, emerge”; see instead:
ᴺQ. ef- “to emerge (especially from water)”
⚠️ᴱQ. cíla n. “edge, rim”; see instead:
ᴹQ. ríma “edge, hem, border”
⚠️ᴱQ. cilapi n. “robin”; see instead:
ᴺQ. ^carnëambor “robin, (lit.) red-breast”
⚠️ᴱQ. cilc- v. “to gather, reap”; see instead:
ᴺQ. !cirihta- “to reap”
⚠️ᴱQ. cili- v. “to see, heed”; see instead:
Q. cen- “to see, behold, look”
⚠️ᴱQ. cilin n. “bell”; see instead:
Q. nyellë “[ᴹQ.] bell, ⚠️[Q.] small bell”
Q. cilin “glass”
⚠️ᴱQ. cilincë v. “small bell”; see instead:
Q. indyel “small bell”
⚠️ᴱQ. cilmë n. “lip”; see instead:
Q. #pempë “lip”
⚠️ᴱQ. #cilti- v. “to jerk, tuck”; see instead:
ᴹQ. rihta- “to jerk, give quick twist or move, twitch, *wrench”
⚠️ᴹQ. cilya n. “cleft, pass between hills, gorge”; see instead:
Q. cirya² “cleft, pass”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cim- v. “to find; [ᴱQ.] to heed”; see instead:
Q. hir- “to find”
Q. tir- “to watch (over), guard, heed; to look (at), gaze, observe; ⚠️[ᴱQ.] to keep, preserve”
⚠️ᴱQ. cinda n. “splinter”; see instead:
ᴺQ. ^cirda “splinter, *wood shaving”
⚠️ᴱQ. ciris (cirist-) n. “cleft, crack”; see instead:
Q. cirya² “cleft, pass”
ᴹQ. cirissë “slash, gash”
⚠️ᴱQ. cirmë n. “cleft, gully”; see instead:
ᴹQ. yáwë “ravine, cleft, gully”
⚠️ᴹQ. ciryahto n. “shipwright”; see instead:
Q. ciryatan “shipbuilder, shipwright”
⚠️ᴱQ. cisin adj. “cleft”; see instead:
Q. cirya² “cleft, pass”
⚠️ᴱQ. cityasta n. “tickling”; see instead:
ᴺQ. cityalë “tickling”
⚠️Q., ᴹQ. ciuca n. “*thigh”; see instead:
ᴹQ. tiuco “thigh”
⚠️ᴱQ. ‽-co suf. “reflexive suffix”; see instead:
Q. -xë¹ “reflexive verbal inflection”
⚠️ᴱQ. coirë n. “life”; see instead:
Q. coiv(i)ë “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
Q. coirë “stirring, early spring; ⚠️[ᴱQ.] life”
⚠️ᴱQ. coisimatl n. “animal food”; see instead:
ᴺQ. !cuimamatta “animal food”
⚠️ᴱQ. coisimatwa adj. “carnivorous”; see instead:
ᴺQ. !cuimamatya “carnivorous, (lit.) animal-eating”
⚠️ᴱQ. coisiva adj. “animal, bodily”; see instead:
ᴺQ. !hrondova “corporeal, bodily”
⚠️ᴱQ. coitë (coisi-) n. “living thing, being, animal”; see instead:
Q. #cuima “creature, animal”
⚠️ᴱQ. cólemainë n. “patience”; see instead:
ᴺQ. cólë “passivity, endurance, patience; a passive individual”
⚠️ᴱQ. coli- v. “to prick”; see instead:
ᴹQ. erca- “to prick”
⚠️ᴹQ. colma n. “ring (?on finger)”; see instead:
Q. #corma “ring”
⚠️ᴱQ. colman n. “peak, summit”; see instead:
ᴹQ. nóla¹ “round hilltop, knoll, round head; summit, [ᴱQ.] top [of a mountain or hill]”
⚠️ᴱQ. colmë n. “point, tip”; see instead:
Q. tillë “tip, point; [within compounds] finger, toe”
⚠️ᴱQ. colmecta adj. “pointed”; see instead:
Q. *miha “sharp-pointed”
⚠️ᴱQ. colosildë n. “long thin point”; see instead:
ᴹQ. ecco “spine, point, thorn”
⚠️ᴱQ. colwa adj. “narrow, thin”; see instead:
Q. náha “narrow, *thin”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cóma n. “ball”; see instead:
ᴹQ. coron “globe, ball”
ᴹQ. pamba “ball”
⚠️ᴱQ. cómëa adj. “globe-shaped, round”; see instead:
ᴹQ. corna “round, globed”
⚠️Q. condo n. “lord”; see instead:
Q. cundo “lord, guardian, [ᴹQ.] prince”
⚠️ᴱQ. condo n. “dragon”; see instead:
Q. urulócë “fire-serpent, fire-drake, [ᴹQ.] fire-dragon”
⚠️ᴱQ. condor n. “warrior”; see instead:
Q. ohtar “warrior”
⚠️ᴱQ. condorië n. “martial ardour”; see instead:
ᴺQ. !ohtarië “martial ardour”
⚠️ᴱQ. conta- v. “to roll up, roll, pack”; see instead:
ᴺQ. ^corta- “to roll up, roll, pack”
⚠️ᴱQ. cópa n. “harbour, haven, bay”; see instead:
ᴹQ. hópa “haven, harbour, small landlocked bay”
⚠️ᴱQ. cor (cos-) n. “war”; see instead:
Q. ohta “war”
⚠️ᴱQ. corima adj. “round”; see instead:
ᴹQ. corna “round, globed”
⚠️ᴱQ. corma n. “cake, lump”; see instead:
Q. masta “cake, loaf; ⚠️[ᴹQ.] bread”
⚠️ᴱQ. cornë n. “loaf”; see instead:
Q. masta “cake, loaf; ⚠️[ᴹQ.] bread”
⚠️ᴱQ. cos (cost-) n. “quarrel, dispute, the matter disputed, legal action”; see instead:
ᴺQ. ^costë “quarrel, dispute, legal action”
⚠️ᴱQ. cosar (cosard-) n. “soldier”; see instead:
ᴹQ. mahtar “warrior, [ᴱQ.] soldier”
⚠️ᴱQ. cosima adj. “debatable”; see instead:
ᴺQ. ^costaima “debatable”
⚠️ᴱQ. -cto suf. “reflexive”; see instead:
Q. -xë¹ “reflexive verbal inflection”
⚠️ᴹQ. cuilë n. “life, being alive”; see instead:
Q. coiv(i)ë “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
⚠️ᴹQ. cuina adj. “alive”; see instead:
ᴺQ. coina “alive, ⚠️living”
Q. coirëa “living, ⚠️[ᴱQ.] lively, alive”
⚠️Q. cuivië² n. “life”; see instead:
Q. coiv(i)ë “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
⚠️ᴱQ. culmarin (culmarind-) n. “orange”; see instead:
ᴹQ. culuma “orange [fruit]”
⚠️ᴱQ. culmarinda adj. “orange-coloured”; see instead:
ᴹQ. culuina “orange (coloured); ⚠️of gold, golden”
⚠️ᴹQ. culo n. “flame”; see instead:
Q. runya “fiery red”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. culu n. “gold (metal)”; see instead:
Q. malta “gold (metal)”
⚠️ᴱQ. culuin (culuind-) n. “goldfish”; see instead:
ᴺQ. ^culingwë “goldfish”
⚠️ᴱQ. cululta adj. “of gold”; see instead:
ᴺQ. !maltava “of gold”
⚠️ᴱQ. culurin n. “piece of gold; orange”; see instead:
ᴹQ. culuma “orange [fruit]”
⚠️ᴱQ. culurinda adj. “orange-coloured”; see instead:
ᴹQ. culuina “orange (coloured); ⚠️of gold, golden”
⚠️ᴱQ. culuva adj. “of gold”; see instead:
ᴺQ. !maltava “of gold”
⚠️ᴱQ. culuvoitë (culuvoisi-) adj. “golden”; see instead:
Q. laurëa “golden (of hue)”
⚠️ᴱQ. #cum- v. “to pile up”; see instead:
Q. hosta- “to gather (hastily together), collect, assemble, pile up”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cumbë n. “mound, heap, [ᴱQ.] pile; load, ⚠️burden”; see instead:
Q. hamna “pile, (artificial) mound, [ᴹQ.] heap”
⚠️ᴱQ. cúmë n. “pile, heap; load, burden”; see instead:
Q. hamna “pile, (artificial) mound, [ᴹQ.] heap”
Q. cólo “burden”
⚠️ᴱQ. cumpo n. “pile”; see instead:
Q. hamna “pile, (artificial) mound, [ᴹQ.] heap”
ᴹQ. tumpo “hump, lump”
⚠️ᴱQ. cunta adj. “full”; see instead:
Q. quanta “full, filled; ⚠️[ᴱQ.] whole, all”
⚠️ᴱQ. cuo n. “a pain”; see instead:
ᴹQ. nwalma “pain”
⚠️ᴱQ. cuptulo n. “camel”; see instead:
ᴺQ. ulumpë “camel”
⚠️ᴱQ. curuvar (curuvard-) n. “wizard”; see instead:
ᴹQ. sairon “wizard”
⚠️ᴱQ. cut (cupt-) n. “lump, ball”; see instead:
Q. luppo “clumsy piece or lump”
⚠️ᴹQ. cúvima adj. “flexible”; see instead:
ᴹQ. cúvula “flexible, pliant”
⚠️Q. #cyermë n. “prayer”; see instead:
ᴺQ. !hyamië “prayer”
⚠️Q. cyúca n. “*thigh”; see instead:
ᴹQ. tiuco “thigh”
⚠️ᴱQ. dië n. “yesterday”; see instead:
Q. noa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
⚠️ᴱQ. dienda n. “day before yesterday, (lit.) yesterday’s yesterday”; see instead:
Q. noa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
⚠️ᴱQ. diéra adj. “yesterday’s; (mostly in sense) bygone, over, passed”; see instead:
Q. noa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
Q. vanwa “gone (for good), lost, departed, vanished, past, over, no longer to be had, passed away, dead, [ᴹQ.] gone for good; ⚠️[ᴱQ.] on the road”
⚠️Q. e pron. “one, (neuter) it; [ᴹQ.] he, she”; see instead:
Q. mo “one, anyone, someone, somebody”
Q. ma¹ “something, a thing, anything”
⚠️ᴹQ. é interj. “indeed”; see instead:
Q. naitië “indeed, truly”
⚠️ᴱQ. e-¹ pref. “that by you”; see instead:
Q. ta¹ “that, ⚠️[ᴹQ.] it”
⚠️ᴱQ. e-² v. “to be”; see instead:
Q. ëa- “to be, exist, [ᴹQ.] have being, be found extant in the real world”
⚠️ᴱQ. ëa(r) n. “(young) eagle”; see instead:
Q. ëar “sea, great sea, ️[ᴹQ.] open sea; ⚠️water”
Q. soron “eagle”
⚠️ᴹQ. ëarë n. “(open) sea”; see instead:
Q. ëar “sea, great sea, ️[ᴹQ.] open sea; ⚠️water”
⚠️ᴱQ. ëaren (ëarend-) n. “eyrie, (young) eagle”; see instead:
ᴺQ. sornion “eyrie”
Q. soron “eagle”
⚠️ᴹQ. ëastë n. “being, essence”; see instead:
ᴺQ. ^ëasta “being, existence”
Q. nassë “nature, true-being, *essence; person, individual”
⚠️ᴱQ. eccala n. “tomorrow morning”; see instead:
ᴹQ. enar “tomorrow”
⚠️ᴱQ. eccë (ecci-) n. “thorn”; see instead:
ᴹQ. ecco “spine, point, thorn”
⚠️ᴱQ. eccia adj. “thorny”; see instead:
ᴺQ. ^eccoia “thorny”
⚠️ᴱQ. ectar¹ (ectard-) n. “swordsman”; see instead:
Q. macar “swordsman; †forger”
ᴹQ. ehtyar “spearman”
⚠️ᴱQ. ectar² n. “hawthorn, thorn”; see instead:
ᴺQ. !eccahta “hawthorn, (lit.) thorn-hedge”
⚠️ᴱQ. ectë (exi-) n. “sword”; see instead:
Q. macil “sword, forged sword blade, cutting sword, [ᴱQ.] broadsword”
Q. ecet “short stabbing sword”
⚠️ᴱQ. ectelë n. “fountain”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
ᴹQ. celurë “fountain”
⚠️ᴱQ. ehta¹ n. “thorn”; see instead:
ᴹQ. ecco “spine, point, thorn”
⚠️ᴱQ. ehta² n. “sword-point”; see instead:
Q. macil “sword, forged sword blade, cutting sword, [ᴱQ.] broadsword”
Q. ecet “short stabbing sword”
⚠️ᴱQ. ehtar (ehtard-) n. “swordsman, warrior; sword”; see instead:
Q. macar “swordsman; †forger”
Q. macil “sword, forged sword blade, cutting sword, [ᴱQ.] broadsword”
ᴹQ. ehtyar “spearman”
⚠️ᴱQ. ehtaráma adj. “having a wing like a sword”
⚠️ᴱQ. ehtil n. “spring, fount, source”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
⚠️ᴱQ. el adj. and adv. “one”; see instead:
Q. er “one, alone; ⚠️[ᴱQ.] only, a single”
⚠️ᴱQ. elc n. “spear”; see instead:
ᴹQ. ehtë “spear”
⚠️ᴱQ. eldaquet n. “language of the Eldar”; see instead:
Q. Eldarin “of the Eldar; Elvish (language)”
⚠️ᴱQ. eldaquetsë adj. “in the language of the Eldar”; see instead:
Q. Eldarin “of the Eldar; Elvish (language)”
⚠️ᴱQ. Eldarissa n. “Language of the Eldar”; see instead:
Q. Eldarin “of the Eldar; Elvish (language)”
⚠️ᴱQ. eldarissë adj. “in the language of the Eldar”; see instead:
Q. Eldarin “of the Eldar; Elvish (language)”
⚠️ᴱQ. #ele- v. “to drive; to come”; see instead:
Q. nir- “to press, thrust, force (in a given direction)”
Q. tul- “to come, ⚠️[ᴱQ.] move (intr.); to bring, carry, fetch; to produce, bear fruit”
⚠️ᴹQ. elena n. “star”; see instead:
Q. elen “star”
⚠️ᴹQ. ellen n. “star”; see instead:
Q. elen “star”
⚠️ᴱQ. elta n. “a thrust”; see instead:
ᴺQ. !nista “thrust, push, shove”
⚠️ᴱQ. elte- v. “to thrust in”; see instead:
ᴺQ. ter- “to pierce”
⚠️ᴱQ. elwen n. “heart”; see instead:
Q. indo “(state of) mind, (inner) thought, mood; will, resolve; [ᴹQ.] heart”
⚠️Q. #emil n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
⚠️Q. emmë² n. “mummy, mother (familiar/family)”; see instead:
ᴺQ. ammë “mummy, mother”
⚠️ᴱQ. en- v. “to be called”; see instead:
ᴹQ. esta-¹ “to name”
⚠️Q. en(a) adv. “still”; see instead:
Q. tensi “already, still, up to now, here; yet [from present]”
Q. tenta “already, still, up to now, here; yet [from past]”
⚠️ᴱQ. ena pron. “that by you”; see instead:
Q. ta¹ “that, ⚠️[ᴹQ.] it”
⚠️ᴱQ. encë pron. “that by you (emphatic)”; see instead:
Q. ta¹ “that, ⚠️[ᴹQ.] it”
⚠️ᴹQ. encë n. “spear point”; see instead:
Q. nehtë¹ “spearhead, gore, wedge, narrow prominitory; angle”
⚠️ᴱQ. encen adv. “then”; see instead:
Q. “then”
⚠️Q. endaquet- v. “to answer”; see instead:
ᴺQ. !hanquet- “to answer”
⚠️ᴱQ. endë num. card. “six”; see instead:
Q. enquë “six”
⚠️ᴱQ. endl n. “plain, vale”; see instead:
Q. nan(do) “(wide) valley, vale”
⚠️ᴱQ. enë interj. “look (at what you have)!”; see instead:
Q. ela “behold!”
⚠️ᴱQ. eneccainen num. card. “sixty”; see instead:
ᴺQ. !enquain “sixty”
⚠️ᴱQ. eneccaiya num. ord. “sixteenth”; see instead:
ᴺQ. !enenquëa “sixteenth”
⚠️ᴱQ. en(ec)cëa num. card. “sixteen”; see instead:
Q. enenquë “sixteen”
⚠️Q. enestil n. “*middle finger”; see instead:
Q. lependë “middle finger”
⚠️ᴱQ. enetya num. ord. “sixth”; see instead:
Q. enquëa “sixth”
⚠️ᴱQ. enexë num. card. “six”; see instead:
Q. enquë “six”
⚠️ᴱQ. enga n. “mead”; see instead:
ᴹQ. nanda “water-mead, watered plain”
⚠️ᴱQ. enget n. “a hap”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune, *luck”
⚠️ᴱQ. engetor n. “fate, hap, luck”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune, *luck”
⚠️ᴱQ. enna adj. “by name, named, called”; see instead:
ᴹQ. estaina “named, *called”
⚠️ᴹQ. enna² adj. “first”; see instead:
Q. minya “first; eminent, prominent”
⚠️ᴹQ. ennië n. “person (female), *being (female)”; see instead:
Q. námo “person, somebody (unnamed)”
⚠️ᴹQ. enno n. “person, *being”; see instead:
Q. námo “person, somebody (unnamed)”
⚠️ᴱQ. enquë² (enqui-) n. “plane, level”; see instead:
ᴺQ. palo “plane (surface), the flat, *level, flatness; ⚠️plain”
⚠️ᴱQ. enquesto fraction. “one sixth”; see instead:
Q. enquesta “one sixth”
⚠️ᴱQ. enquest(y)a adj. “one sixth”; see instead:
Q. enquesta “one sixth”
⚠️ᴱQ. enqui pron. “this (emphatic)”; see instead:
Q. si¹ “this”
⚠️ᴱQ. enquin adv. “*now”; see instead:
Q. “now”
⚠️ᴱQ. ent n. “notion, plan, idea”; see instead:
Q. tenna³ “thought, notion, idea”
ᴹQ. intya “guess, supposition, idea, notion”
⚠️Q. entan n. “tomorrow”; see instead:
ᴺQ. enar “tomorrow”
⚠️ᴱQ. entan adv. “then”; see instead:
Q. “then”
⚠️Q. entë² n. “centre”; see instead:
Q. endë “centre, middle; [ᴹQ.] core”
⚠️ᴱQ. ento adv. “next”; see instead:
Q. entë¹ “moreover, further(more), what is more; *next (of time or in a sequence)”
⚠️Q. entya adj. “central, middle”; see instead:
ᴺQ. ^endya “central, ⚠️middle”
⚠️ᴱQ. Enu n. “God Almighty, Almighty Creator”; see instead:
Q. Eru “The One, God”
⚠️ᴱQ. enwa adj. “tomorrow”; see instead:
ᴹQ. enar “tomorrow”
ᴹQ. enwa “existent, real, true; fact”
⚠️ᴹQ. enwa adj. and n. “existent, real, true; fact”; see instead:
Q. nanwa “existing, actual (true), *real; ⚠️[️ᴱQ.] being”
Q. naitë “true”
ᴹQ. enna¹ “fact”
⚠️ᴱQ. en(wë) (emb-) n. “name”; see instead:
Q. essë¹ “name”
⚠️ᴹQ. enya adj. “middle”; see instead:
Q. #endëa “middle”
⚠️ᴱQ. enya n. “device, method, trick; machine, engine”; see instead:
Q. lé¹ “way, method, manner”
Q. #fintalë “trick”
ᴹQ. aulë “invention”
ᴹQ. tanwë “craft, thing made, device, construction”
⚠️ᴱQ. enyarin n. “device, escutcheon, blazon”; see instead:
ᴹQ. aulë “invention”
⚠️ᴱQ. enye- v. “to think out, plan, devise”; see instead:
ᴹQ. auta-² “to invent, originate, devise”
⚠️ᴱQ. #er- v. “to remain”; see instead:
ᴹQ. lemya- “to remain, tarry”
⚠️ᴱQ. er² adv. and conj. “only, but, still”; see instead:
Q. er “one, alone; ⚠️[ᴱQ.] only, a single”
Q. mal “but”
Q. tensi “already, still, up to now, here; yet [from present]”
⚠️ᴹQ. ercë n. “holly”; see instead:
ᴹQ. ercassë “holly”
⚠️ᴹQ. Ercoirë n. “February, *First-stirring”; see instead:
Q. Nénimë “February, *Wet-ness”
⚠️ᴹQ. erdë² n. “repose”; see instead:
ᴺQ. sérë “peace; [ᴹQ.] rest, repose”
⚠️ᴱQ. ere-¹ pref. “out”; see instead:
Q. #et(e)- “[ᴹQ.] forth, out”
⚠️ᴱQ. ere-² v. “to go”; see instead:
Q. men- “to go, proceed, move (generally); ⚠️to come, arrive”
⚠️ᴱQ. erefainu n. “release”; see instead:
ᴺQ. !leryalë “release”
⚠️ᴱQ. ere(n) n. “iron, steel”; see instead:
Q. anga “iron”
Q. tornanga “iron hard; hard-iron, *steel”
⚠️ᴹQ. Erlairë n. “June, *First-summer”; see instead:
Q. Nárië “June, *Fire-ness”
⚠️ᴹQ. Erquellë n. “September, *First-autumn”; see instead:
Q. Yavannië “September, *Yavanna-ness”
⚠️ᴹQ. Errívë n. “November, *First-winter”; see instead:
Q. Hísimë “November, *Misty-one”
⚠️ᴹQ. Ertuilë n. “April, *First-spring”; see instead:
Q. Víressë “April, *Freshness”
⚠️ᴱQ. eru¹ adv. “outward”; see instead:
ᴺQ. ^esta “outwards”
⚠️ᴱQ. eru² adv. “once”; see instead:
ᴺQ. ellumë “once, one time”
⚠️ᴱQ. erúmëa adj. “outer, outermost”; see instead:
Q. #ava¹ “[ᴹQ.] outside, beyond; outer, exterior”
⚠️ᴱQ. erus(ta) adj. and n. “outside”; see instead:
ᴹQ. ettë¹ “outside”
⚠️ᴹQ. es adv. “[unglossed]”; see instead:
Q. enta “another, one more; ⚠️[ᴹQ.] that yonder, then (fut.); [ᴱQ.] that there (emphatic)”
⚠️ᴱQ. es- pref. “*out”; see instead:
Q. #et(e)- “[ᴹQ.] forth, out”
⚠️ᴱQ. esca n. “spear, spike”; see instead:
ᴹQ. ehtë “spear”
⚠️ᴹQ. essë² n. “beginning”; see instead:
Q. yesta “beginning”
⚠️ᴹQ. essë³ n. “place”; see instead:
Q. #nómë “place”
⚠️ᴹQ. essëa¹ adj. “?primary”; see instead:
Q. minya “first; eminent, prominent”
⚠️ᴹQ. essëa² adj. “in place, local”; see instead:
ᴺQ. !nómëa “local”
⚠️ᴱQ. est adj. “outwards”; see instead:
ᴺQ. ^esta “outwards”
⚠️ᴱQ. esta- v. “to send”; see instead:
Q. menta- “to send, cause to go (in a desired direction)”
ᴹQ. esta-¹ “to name”
⚠️ᴹQ. esta adj. “first”; see instead:
Q. minya “first; eminent, prominent”
⚠️ᴹQ. esta-² v. “to place, set, plant”; see instead:
ᴺQ. !satta- “to put, place”
⚠️ᴹQ. esta-³ v. “to precede”; see instead:
ᴺQ. !nópata- “to precede, (lit.) to walk before”
⚠️ᴱQ. etta n. “cousin”; see instead:
ᴺQ. rendo “cousin (m.), kinsman, *relative”
ᴺQ. ressë “cousin (f.), kinswoman, *relative”
⚠️ᴱQ. et(t)amínë n. “today”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⚠️ᴱQ. ettani n. “female cousin”; see instead:
ᴺQ. ressë “cousin (f.), kinswoman, *relative”
⚠️ᴱQ. ettanu n. “male cousin”; see instead:
ᴺQ. rendo “cousin (m.), kinsman, *relative”
⚠️ᴱQ. ettaresta n. “cousinship”; see instead:
ᴺQ. ^rendë “kinship, kin, kindred, clan”
⚠️ᴱQ. ettelë n. “family, kindred (in the wide sense)”; see instead:
ᴺQ. !orendë “(nuclear) family”
Q. nos(së) “kindred, family, [ᴹQ.] clan, ‘house’, [ᴱQ.] folk, kin, people, *tribe”
ᴹQ. ettelë “outer lands, foreign parts”
⚠️ᴱQ. ettui n. “tomorrow night”; see instead:
ᴹQ. enar “tomorrow”
⚠️ᴱQ. etya adj. “other (of two)”; see instead:
Q. hya² “other thing”
⚠️ᴱQ. eulitsë n. “*little lamb”; see instead:
ᴺQ. eulë “lamb”
⚠️Q. exa adj. “other”; see instead:
Q. hya² “other thing”
⚠️Q. exë n. “the other”; see instead:
Q. hyë “other person, him (the other)”
⚠️ᴱQ. exiquilta n. “swordbelt”; see instead:
Q. #lesta “*girdle, belt”
⚠️Q. fá² n. “breath, puff of breath”; see instead:
Q. foa “breath, puff of breath”
⚠️ᴱQ. faica¹ adj. “free”; see instead:
Q. lerina “free (of things)”
⚠️ᴱQ. faica² adj. “bad, worthless, useless”; see instead:
Q. urra “bad”
Q. úmara “bad, ill-used, evil, sinister”
ᴺQ. !lamára “useless, worthless, unsuitable”
ᴹQ. faica “contemptible, mean”
⚠️ᴱQ. faicar n. “destroyer, slayer; bane”; see instead:
Q. #nehtar “slayer”
⚠️ᴱQ. faino n. “freeman”; see instead:
ᴺQ. !léramo “freeman”
⚠️ᴱQ. fainu- v. “to release”; see instead:
Q. lerya- “to release, set free, let go”
⚠️ᴱQ. fairë (fairi-) adj. “free”; see instead:
Q. léra “free (of persons)”
⚠️ᴱQ. fairië n. “freedom”; see instead:
ᴺQ. !lérië “freedom”
⚠️ᴱQ. fal(a)toisi n. “meadow, grassland”; see instead:
ᴺQ. !salquenor “grassland, meadow”
⚠️ᴱQ. falca¹ adj. “naked, bare”; see instead:
Q. parca “naked (of persons)”
⚠️ᴱQ. falcasse(a) adj. “bald”; see instead:
Q. parnë “bare, bald, naked”
⚠️ᴱQ. faldi adj. “free, open, wide”; see instead:
Q. latina “free (of movement), not encumbered with obstacles, [ᴹQ.] open, cleared (of land)”
⚠️ᴱQ. falin adj. “bare, nude, fallow, wild (of land)”; see instead:
Q. parnë “bare, bald, naked”
ᴺQ. !laréra “fallow, (lit.) not sown”
⚠️ᴱQ. falqua n. “(mountain) pass, ravine, cliff, cleft”; see instead:
Q. cirya² “cleft, pass”
ᴹQ. yáwë “ravine, cleft, gully”
ᴺQ. !varassë “cliff”
⚠️ᴱQ. falquan n. “large sword”; see instead:
Q. #andamacil “long sword”
⚠️ᴱQ. famba n. “belly, fat body”; see instead:
ᴹQ. #cumba “*bellied, belly”
⚠️ᴱQ. fambo n. “fat man”; see instead:
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
⚠️ᴱQ. fan (fand-) n. “dog”; see instead:
ᴹQ. huo “dog”
⚠️ᴱQ. fandelu n. “monster”; see instead:
Q. úvanimo “monster, corrupt or evil creature”
⚠️ᴱQ. fandelúva adj. “monstrous”; see instead:
ᴺQ. !ulunda “monstrous”
⚠️ᴱQ. fandelúvië n. “monstrosity, immoderation, violence, barbarity, grossness”; see instead:
ᴺQ. !ulundië “monstrosity”
ᴹQ. ormë “haste, violence, wrath, rushing”
⚠️ᴱQ. fando n. “portent, omen”; see instead:
Q. órë¹ “heart (inner mind), *conscience; warning, caution, (pre)monition”
⚠️ᴱQ. fandor (fandos-) n. “monster”; see instead:
Q. úvanimo “monster, corrupt or evil creature”
⚠️ᴱQ. fanórë n. “day-dream”; see instead:
ᴺQ. !cuilórë “day-dream, (lit.) awake-dream”
⚠️ᴱQ. fanórëa adj. “absent-minded”; see instead:
ᴺQ. !cuilórëa “absent-minded, (lit.) day-dreamy”
⚠️ᴱQ. fanóriva adj. “absent-minded”; see instead:
ᴺQ. !cuilórëa “absent-minded, (lit.) day-dreamy”
⚠️ᴱQ. fansa n. “swoon”; see instead:
ᴺQ. !lortalë “swoon, faint, dizziness”
⚠️ᴱQ. fanta- v. “to fall asleep, go dazed, swoon”; see instead:
ᴺQ. !lorta- “to faint, swoon, become dazed”
ᴺQ. !loru- “to fall asleep”
⚠️ᴱQ. fantl n. “vision, dream, hazy notion, imaginary idea”; see instead:
Q. olor “dream, vision”
Q. tenna³ “thought, notion, idea”
⚠️ᴱQ. fanwë n. “dream”; see instead:
Q. olor “dream, vision”
⚠️ᴹQ. farastë n. “hunting, the chase”; see instead:
ᴺQ. ^farasta “hunting, the chase”
⚠️Q. ‽farnë (farni-) n. “️ash, rowan; [ᴹQ.] foliage”; see instead:
ᴹQ. fernë “beech-tree”
Q. olass(i)ë “foliage, collection of leaves”
⚠️ᴱQ. fas (fats-) n. “tassel”; see instead:
ᴹQ. atsa² “tassel, fryse, fringe”
⚠️ᴱQ. fascalan n. “bath”; see instead:
ᴺQ. saunë “bath, small pool”
⚠️ᴱQ. fauca adj. “fat, large”; see instead:
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
⚠️ᴱQ. fausta- v. “to get smell of”; see instead:
ᴹQ. nusta- “to smell [something]”
⚠️ᴱQ. fausta n. “*smell”; see instead:
ᴹQ. olmë “odour, *scent, smell (not necessarily bad); ⚠️[ᴱQ.] stink”
⚠️ᴱQ. faustima adj. “*odorous, able to be smelled”; see instead:
ᴺQ. !nustaima “odorous, (lit.) able to be smelled”
⚠️ᴱQ. fáwë n. “snow”; see instead:
Q. lossë¹ “snow, fallen snow; snow-white, snowy”
⚠️ᴱQ. n. “last hour, last breath, (act of) death”; see instead:
Q. fírië “death”
⚠️ᴹQ. fëalócë n. “spark-dragon”; see instead:
Q. foalócë “*breath-dragon”
⚠️ᴱQ. felu n. “bad magic”; see instead:
Q. núlë “black arts, sorcery”
⚠️ᴱQ. felusi n. “witch”; see instead:
ᴺQ. curuni “witch, *sorceress, female magician (not necessarily evil)”
ᴺQ. !núlemo “(evil) sorceror, black magician”
⚠️ᴱQ. fen (feng-) n. “reed”; see instead:
ᴹQ. liscë “reed, [ᴱQ.] sedge”
⚠️ᴱQ. #feng- v. “to cut”; see instead:
Q. #cir- “to cut, [ᴱQ.] cleave; *to sail”
⚠️Q. fenna n. “door”; see instead:
Q. fendë “door”
⚠️ᴱQ. feno (fenu-) n. “venom, poison”; see instead:
Q. hloirëa “venomous, *poisonous”
⚠️ᴱQ. fenqua adj. “keen, cutting”; see instead:
ᴹQ. laica “keen, sharp, acute”
ᴺQ. !cirila “cutting”
⚠️ᴱQ. fent n. “serpent, dragon”; see instead:
Q. (h)lócë “snake, serpent, reptile, worm; [ᴹQ.] dragon, [ᴱQ.] drake”
⚠️ᴱQ. fenumë n. “dragon”; see instead:
Q. urulócë “fire-serpent, fire-drake, [ᴹQ.] fire-dragon”
⚠️ᴹQ. filet n. “cobweb”; see instead:
ᴹQ. línë “cobweb; [ᴱQ.] cotton; ⚠️thread”
⚠️ᴱQ. filma n. “fine hair, line”; see instead:
Q. finë “(single) hair, filament”
ᴹQ. tëa “straight line, ⚠️road”
⚠️ᴱQ. filwa adj. “fine, thin”; see instead:
Q. #fimbë “slender, *thin”
⚠️ᴱQ. findl n. “lock of hair, tress”; see instead:
Q. findelë “tress, lock [of hair]”
⚠️ᴱQ. fingil n. “narrows, straits, gulf”; see instead:
Q. (a)nacca “narrows, defile, pass, cut”
⚠️ᴱQ. fingwa adj. “narrow”; see instead:
Q. náha “narrow, *thin”
ᴹQ. arca “narrow”
⚠️ᴱQ. fint n. “a trick, notion”; see instead:
Q. #fintalë “trick”
⚠️ᴱQ. firin¹ n. “ray of sun”; see instead:
Q. arma “ray of sunlight”
ᴹQ. firin “dead (by natural cause)”
⚠️ᴱQ. firin² n. “necklace”; see instead:
ᴺQ. firinga “carcanet, necklace”
⚠️ᴱQ. foa n. “hoard, treasure”; see instead:
Q. haura² “hoard, store”
Q. foa “breath, puff of breath”
⚠️ᴱQ. foina adj. “hidden, secret”; see instead:
ᴹQ. muina “hidden, secret”
ᴹQ. nulla “dark, dusky, obscure; hidden, secret”
⚠️ᴱQ. fólë n. “stealth, a secret, secrecy”; see instead:
ᴹQ. muilë “secrecy”
⚠️ᴱQ. fólima adj. “secretive”; see instead:
ᴺQ. !muilima “secretive”
⚠️ᴹQ. formenya adj. “northern”; see instead:
Q. forna “northern”
⚠️ᴱQ. fum- v. “to sleep”; see instead:
ᴺQ. lor- “to slumber, *sleep”
⚠️ᴱQ. fúmë n. “sleep”; see instead:
Q. lórë “[ᴹQ.] slumber, *sleep; [Q.] dream”
⚠️ᴱQ. fumella n. “(red) poppy, (lit.) flower of sleep”; see instead:
ᴺQ. !lórelot “poppy, (lit.) flower of sleep”
⚠️ᴱQ. furin adj. “hidden, concealed”; see instead:
ᴹQ. muina “hidden, secret”
⚠️ᴱQ. furu n. “lie”; see instead:
ᴺQ. !cupta “deception, lie”
⚠️ᴱQ. fustúma adj. “*able to be smelled”; see instead:
ᴺQ. !nustaima “odorous, (lit.) able to be smelled”
⚠️ᴹQ. hahta n. “heap, pile, (piled) mound”; see instead:
Q. hamna “pile, (artificial) mound, [ᴹQ.] heap”
Q. hahta “fence, hedge”
⚠️ᴱQ. halcin adj. “frozen”; see instead:
ᴺQ. ^helcin “frozen”
⚠️Q., ᴱQ., ᴹQ. halda adj. “tall; [ᴱQ.] wide, broad”; see instead:
Q. halla “tall”
⚠️ᴱQ. halis (haliss-) n. “rush”; see instead:
ᴹQ. alaco “rush, rushing flight, wild wind”
⚠️ᴹQ. halla² adj. “naked”; see instead:
ᴹQ. helda¹ “naked, stripped bare”
⚠️ᴱQ. haloisi n. “the sea (in storm)”; see instead:
Q. raumo “(noise of a) storm”
Q. váya “ocean, [stormy] sea”
⚠️ᴱQ. haloitë adj. “leaping”; see instead:
ᴺQ. !capaitë “leaping, bounding”
⚠️ᴱQ. halta- v. “to leap”; see instead:
ᴹQ. cap- “to leap, [ᴱQ.] jump”
⚠️ᴹQ. ham- v. “to sit (down), be situated in ”; see instead:
Q. har- “to sit, stay, [ᴱQ.] remain; [ᴹQ.] to dwell, abide, reside”
⚠️ᴹQ. hamma n. “chair”; see instead:
Q. hanwa “seat, *chair”
⚠️ᴹQ. hamu- v. “to sit down, take a seat”; see instead:
ᴺQ. ^haru- “to sit down, take a seat”
⚠️ᴱQ. han (hamb-) n. “ground, earth”; see instead:
Q. talan “flat space, platform; [ᴹQ.] floor, ground”
Q. cemen “the Earth; earth, [ᴹQ.] soil”
⚠️ᴹQ. hanaco n. “giant”; see instead:
ᴹQ. norsa “giant”
⚠️ᴹQ. handa² n. “chair”; see instead:
Q. hanwa “seat, *chair”
⚠️ᴱQ. hant adv. “down, to the ground”; see instead:
ᴹQ. taltë “down, at the bottom”
⚠️ᴹQ. haran n. “king, chieftain, lord or king of a specified region”; see instead:
Q. aran “king”
⚠️ᴱQ. hara(nda) n. “flesh-meat”; see instead:
Q. hrávë “flesh”
ᴹQ. apsa¹ “meat, cooked food”
⚠️ᴱQ. haranwa adj. “fleshly, carnal”; see instead:
ᴺQ. !hrávëa “fleshly, carnal”
⚠️ᴹQ. harda n. “realm”; see instead:
Q. arda “region, realm, particular land or region; ⚠️[ᴱQ.] place, spot”
⚠️ᴱQ. har(ë) prep. “near”; see instead:
Q. ar(a) “beside, next [to], *near; ⚠️out, [ᴹQ.] outside”
⚠️ᴱQ. hari n. “blood”; see instead:
Q. sercë “blood”
⚠️ᴹQ. harmen n. “south”; see instead:
Q. hyarmen “south, (lit.) left-hand direction”
⚠️ᴹQ. harna² n. “helmet”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
⚠️ᴹQ. haryon n. “prince (heir)”; see instead:
Q. cundo “lord, guardian, [ᴹQ.] prince”
ᴹQ. aryon “heir”
⚠️ᴱQ. hatsë n. “headlong movement”; see instead:
ᴹQ. alaco “rush, rushing flight, wild wind”
⚠️ᴱQ. hatsëa adj. “rushing, rapid”; see instead:
ᴹQ. (a)larca “swift, rapid”
⚠️Q. haura¹ adj. “huge”; see instead:
Q. yána “wide, vast, huge”
⚠️Q. pron. “other person, him (the other)”; see instead:
Q. hyë “other person, him (the other)”
⚠️ᴹQ. helda² adj. “friendly, having love (for)”; see instead:
Q. melda “beloved, dear, [ᴹQ.] sweet”
⚠️ᴹQ. helen (helem-) n. “icicle”; see instead:
ᴹQ. helcelimbë “*icicle, (lit.) ice-drop”
⚠️ᴹQ. hellë² n. “frost”; see instead:
Q. nixë “frost; ⚠️ice-flake or snow-flake”
ᴹQ. hellë “sky”
⚠️ᴹQ. helor n. “frost”; see instead:
Q. nixë “frost; ⚠️ice-flake or snow-flake”
⚠️ᴱQ. hempa n. “cord”; see instead:
ᴺQ. ^hampë “cord”
⚠️ᴱQ. henuva adj. “venomous, poisonous”; see instead:
Q. hloirëa “venomous, *poisonous”
⚠️ᴱQ. hepe- v. “to bind”; see instead:
ᴹQ. #nut- “to tie, *bind”
⚠️ᴱQ. herendo n. “brother”; see instead:
Q. háno “brother”
⚠️ᴱQ. heressë n. “sister”; see instead:
Q. nésa “sister”
⚠️ᴱQ. herivesti n. “wife”; see instead:
Q. veri “wife”
⚠️ᴱQ. heruni n. “lady”; see instead:
Q. #heri “lady”
⚠️ᴱQ. heruvesto n. “husband, (lit.) lord husband”; see instead:
Q. veru “husband”
⚠️ᴱQ. hes (hest-) n. “brother, sister”; see instead:
Q. háno “brother”
Q. nésa “sister”
⚠️ᴱQ. hesin n. “winter”; see instead:
Q. hrívë “winter”
⚠️ᴱQ. hestaner n. “brother”; see instead:
Q. háno “brother”
⚠️ᴱQ. hestani n. “sister”; see instead:
Q. nésa “sister”
⚠️ᴱQ. hestanu n. “brother”; see instead:
Q. háno “brother”
⚠️ᴱQ. hestaquin n. “sister”; see instead:
Q. nésa “sister”
⚠️ᴱQ. hetl n. “bond”; see instead:
ᴹQ. nútë “bond, knot”
Q. naxa¹ “bond, fetter”
⚠️Q. adv. “here”; see instead:
Q. sís “here”
⚠️ᴱQ. hilc- v. “to freeze”; see instead:
ᴺQ. ^hel- “to freeze”
⚠️ᴱQ. hilu n. “son”; see instead:
Q. yondo “son, ⚠️boy”
⚠️Q. hindë n. “[unglossed]”; see instead:
Q. hína “child”
⚠️Q. hindo n. “[unglossed]”; see instead:
Q. hína “child”
⚠️Q. hinyë n. “baby”; see instead:
Q. †winë “baby, little-one, child not yet full grown”
⚠️ᴱQ. hir (hird-) n. “inwards, interior, inside, heart”; see instead:
Q. enda “heart; center, *interior”
⚠️ᴱQ. hista- v. “to fade”; see instead:
ᴹQ. sinta- “to fade, *(lit.) become grey”
⚠️ᴱQ. histë n. and adj. “dusk”; see instead:
Q. #hísë “mist, [ᴹQ.] fog, [ᴱQ.] haze; ⚠️dusk; bleared”
Q. lómë “night, dimness, twilight, dusk, darkness, [ᴹQ.] night-time, shades of night, ⚠️gloom; [ᴱQ.] shadow, cloud”
⚠️ᴹQ. hlasta- v. “to hear”; see instead:
Q. #hlar- “to hear”
⚠️ᴹQ. n. “shout”; see instead:
ᴺQ. hollë “shout”
⚠️ᴹQ. ho prep. “from”; see instead:
Q. o “from”
⚠️Q. hoa adj. “big, large”; see instead:
ᴹQ. alta “large, great in size”
⚠️ᴹQ. holmë n. “odour”; see instead:
ᴹQ. olmë “odour, *scent, smell (not necessarily bad); ⚠️[ᴱQ.] stink”
⚠️ᴱQ. holto- v. “to call out”; see instead:
ᴺQ. ^holta- “to call out”
⚠️ᴱQ. #hon¹ (hond-) n. “stone, rock”; see instead:
Q. ondo “stone (as a material), (large mass of) rock”
⚠️ᴱQ. hón(a) n. “bone”; see instead:
Q. axo¹ “bone”
⚠️ᴱQ. hondë n. “heart”; see instead:
Q. *hón “heart (physical)”
⚠️ᴱQ. hondo n. “heart”; see instead:
Q. *hón “heart (physical)”
⚠️ᴱQ. hórë (hóri-) n. “pine, stone pine”; see instead:
ᴺQ. !sona “pine”
⚠️ᴱQ. horinel n. “pine-needle”; see instead:
ᴺQ. !sonanel “pine-needle”
⚠️ᴱQ. horma n. “horde, host”; see instead:
Q. rimbë “host, great number, [ᴹQ.] crowd”
⚠️ᴱQ. hos(së) (host-) n. “folk, people, tribe”; see instead:
Q. nos(së) “kindred, family, [ᴹQ.] clan, ‘house’, [ᴱQ.] folk, kin, people, *tribe”
⚠️ᴱQ. hossë¹ n. “army, band, troop”; see instead:
ᴺQ. ^hotsë “army, band, troop”
⚠️ᴱQ. hos(t) (host-) n. “dwelling, hamlet”; see instead:
ᴹQ. opelë “walled house, *manor; village, town, *hamlet”
⚠️ᴱQ. hosta¹ n. “walled tower”; see instead:
Q. osto “fortress, stronghold, strong place; [ᴹQ.] city, town with wall round”
⚠️ᴱQ. hostalca adj. “able to gather”; see instead:
ᴺQ. ^hostaitë “able to gather”
⚠️ᴱQ. hostar¹ n. “tribe”; see instead:
Q. nos(së) “kindred, family, [ᴹQ.] clan, ‘house’, [ᴱQ.] folk, kin, people, *tribe”
ᴹQ. hosto “crowd, assembly”
⚠️ᴱQ. hotyo- v. “to sneeze”; see instead:
ᴺQ. ^hotya- “to sneeze”
⚠️Q. hróme(n) n. “east”; see instead:
Q. rómen “east, uprising, sunrise”
⚠️Q. hrón n. “matter, substance, flesh; body”; see instead:
Q. hroa “body, bodily form, flesh; physical matter”
Q. erma “(physical) matter”
⚠️Q. hróva² adj. “savage, wild”; see instead:
Q. hráva “wild, savage, [ᴹQ.] untamed”
⚠️ᴱQ. huë num. card. “nine”; see instead:
Q. nertë “nine”
⚠️ᴱQ. hui n. “dark, murk, fog; night, evening”; see instead:
Q. huinë “gloom, darkness, deep shadow; night shade”
⚠️ᴱQ. huiva adj. “murky”; see instead:
Q. úcalima “dim, murky”
⚠️ᴱQ. hulin adj. “naked”; see instead:
ᴹQ. helda¹ “naked, stripped bare”
⚠️ᴱQ. hulqua adj. “naked”; see instead:
ᴹQ. helda¹ “naked, stripped bare”
⚠️ᴹQ. hún (hun-) n. “earth”; see instead:
Q. cemen “the Earth; earth, [ᴹQ.] soil”
⚠️ᴱQ. hunda adj. “low, lowly”; see instead:
ᴹQ. tumna “lowlying, deep, low; [ᴱQ.] profound; ⚠️dark, hidden”
⚠️ᴱQ. hunto n. “elephant”; see instead:
ᴹQ. andamunda “elephant”
⚠️ᴱQ. hur- v. “to speed”; see instead:
ᴹQ. horta- “to send flying, speed, urge”
⚠️ᴱQ. húro n. “storm”; see instead:
Q. raumo “(noise of a) storm”
⚠️ᴱQ. hus- v. “to burn (tr.)”; see instead:
Q. urya- “to be hot; [ᴹQ.] to blaze, [ᴱQ.] burn”
⚠️ᴱQ. húta- v. “to whoop”; see instead:
Q. húta- “to curse”
⚠️ᴱQ. hyá adv. “here by us”; see instead:
Q. sís “here”
⚠️ᴱQ. hyá- v. “to stand”; see instead:
Q. #tar- “to stand”
⚠️ᴱQ. hya¹ pron. “this by us”; see instead:
Q. si¹ “this”
⚠️ᴱQ. hya² prep. “by”; see instead:
Q. ar(a) “beside, next [to], *near; ⚠️out, [ᴹQ.] outside”
⚠️Q., ᴹQ. hyanda n. “pressed mass, crowd, [ᴹQ] throng”; see instead:
Q. #hyando “cleaver, [ᴹQ.] hewer (sword)”
Q. sanga “press, pressure; throng, [ᴹQ.] crowd, pack; [ᴱQ.] tight mass; [ᴹQ.] crowded, packed”
⚠️ᴱQ. hyanda- v. “to mow, cleave”; see instead:
ᴹQ. hyar- “to cleave; [ᴱQ.] to plough”
ᴺQ. ^salca- “to mow, scythe, mow down”
⚠️ᴱQ. hyanda¹ n. “blade, share”; see instead:
Q. #hyando “cleaver, [ᴹQ.] hewer (sword)”
⚠️ᴱQ. hyapa n. “shoe”; see instead:
ᴹQ. hyapat “shoe”
⚠️Q. hyárë n. “*today, this day”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⚠️ᴱQ. hyarma n. “plough”; see instead:
ᴺQ. hyar “plough”
Q. hyarma “left hand”
⚠️ᴹQ. hyarmenya adj. “southern”; see instead:
Q. hyarna¹ “southern”
⚠️Q., ᴹQ. hyarna² adj. “compact, [ᴹQ.] compressed”; see instead:
Q. #hyando “cleaver, [ᴹQ.] hewer (sword)”
Q. hyarna¹ “southern”
Q. sanga “press, pressure; throng, [ᴹQ.] crowd, pack; [ᴱQ.] tight mass; [ᴹQ.] crowded, packed”
⚠️ᴱQ. hyassë n. “rushing ?hence (?noise)”; see instead:
Q. rávë “roaring noise”
⚠️ᴹQ. hyellë n. “glass”; see instead:
Q. cilin “glass”
⚠️ᴱQ. hyúnë adj. “deep blue”; see instead:
Q. luinë “blue”
⚠️ᴹQ. ia adv. “ever”; see instead:
Q. oi(o) “ever, everlastingly; an endless period”
⚠️ᴹQ. ialë n. “everlasting age”; see instead:
ᴹQ. oirë “everlasting age”
⚠️ᴱQ. icë (ici-) adj. “this”; see instead:
Q. si¹ “this”
⚠️ᴱQ. ici interj. “look! (what I have)”; see instead:
Q. ela “behold!”
⚠️ᴱQ. ie adv. “ago, †long ago”; see instead:
Q. engë “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), †it was”
⚠️ᴹQ. -ië⁴ suf. “stative suffix”; see instead:
Q. ëa- “to be, exist, [ᴹQ.] have being, be found extant in the real world”
⚠️ᴱQ. ielúmë adv. “long ago”; see instead:
Q. engë “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), †it was”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. il- pref. “no, not”; see instead:
Q. #il- “every, *all”
Q. la- “not, in-, un-”
⚠️ᴱQ. ilc- v. “to seem”; see instead:
Q. nem-² “[ᴹQ.] it seems (impersonal)”
⚠️ᴱQ. ilcarna adj. “unfinished”; see instead:
Q. lacarina “undone, *unfinished”
⚠️ᴱQ. ilcë n. “appearance”; see instead:
Q. nemesta “appearance, seeming”
⚠️ᴱQ. ilë n. “honey”; see instead:
Q. lís “honey, *sugar”
⚠️ᴱQ. ílë n. “star”; see instead:
Q. nillë¹ “silver glint; Valinorian imagines [images of real stars]”
⚠️ᴹQ. ilfirin adj. “immortal”; see instead:
ᴺQ. ^lafírima “immortal”
⚠️ᴹQ. ilin adj. “pale blue”; see instead:
ᴹQ. helwa “(pale) blue”
⚠️ᴱQ. illë (illi-) n. “throng, crowd”; see instead:
Q. sanga “press, pressure; throng, [ᴹQ.] crowd, pack; [ᴱQ.] tight mass; [ᴹQ.] crowded, packed”
⚠️ᴱQ. illia adj. “in multitudes”; see instead:
Q. sanga “press, pressure; throng, [ᴹQ.] crowd, pack; [ᴱQ.] tight mass; [ᴹQ.] crowded, packed”
⚠️ᴱQ. il(l)oitë adj. “withered, dead”; see instead:
ᴺQ. hessa “withered, ⚠️dead”
⚠️ᴱQ. ilma¹ n. “oil”; see instead:
ᴺQ. millo “oil”
⚠️ᴱQ. ilqua adj. “oily”; see instead:
ᴺQ. !milla “oily”
⚠️ᴱQ. ilsa n. “(the mystic name of) silver”; see instead:
Q. telpë “silver; [ᴱQ.] money”
⚠️ᴱQ. iluquinga n. “rainbow”; see instead:
ᴹQ. helyanwë “rainbow, (lit.) sky-bridge”
⚠️ᴱQ. ilwë n. “sky, heavens”; see instead:
Q. menel “the heavens, firmament, sky”
⚠️ᴱQ. ilweran(ta) n. “bridge of heaven, rainbow”; see instead:
ᴹQ. helyanwë “rainbow, (lit.) sky-bridge”
⚠️Q. ilyarëa adj. “*daily”; see instead:
Q. ilaurëa “*daily”
⚠️Q. Imbar n. “Habitation”; see instead:
Q. Ambar “The World, Earth, (lit.) Habitation”
⚠️ᴱQ. imbilë n. “swarm, flock”; see instead:
Q. umba “swarm”
ᴺQ. lamárë “flock”
⚠️ᴱQ. imbilinc n. “sparrow”; see instead:
ᴹQ. filit “small bird, sparrow”
⚠️Q., ᴱQ. imi prep. “in, [ᴱQ.] inside”; see instead:
Q. mi “in, [ᴹQ.] within”
⚠️ᴱQ. iminqua adj. “exactly alike, identical”; see instead:
Q. imya “same, identical, self-same”
⚠️Q. immë³ pron. “?the same person”; see instead:
Q. immo “same one (person), self”
⚠️Q., ᴱQ. in article. “the”; see instead:
Q. “the”
⚠️ᴹQ. in pron. “that”; see instead:
Q. “who, what, which, that”
⚠️ᴱQ. indo n. “house”; see instead:
Q. mar(da) “house, dwelling, residence, mansion, a thing or place dwelt in, ⚠️home; [ᴱQ.] world”
Q. indo “(state of) mind, (inner) thought, mood; will, resolve; [ᴹQ.] heart”
⚠️ᴱQ. indoitë adj. “indoors, at home, homely, domestic”; see instead:
ᴺQ. !mardaitë “indoors, at home, homely, domestic”
⚠️ᴱQ. indor n. “master of house”; see instead:
Q. heru “lord, master”
⚠️ᴱQ. ínë adv. “to-day”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⚠️ᴱQ. -íne(a) suf. “diminutive”; see instead:
Q. #-incë “diminutive ending”
⚠️ᴱQ. ingwë (ingwi-) n. “fish”; see instead:
ᴹQ. lingwë “fish”
⚠️ᴱQ. ingwil(in) (ingwiling-) n. “eel”; see instead:
ᴺQ. !lingwileuca “eel”
⚠️ᴱQ. inqua adj. “same”; see instead:
Q. imya “same, identical, self-same”
⚠️ᴱQ. inquavíca adj. “exactly alike, identical”; see instead:
Q. imya “same, identical, self-same”
⚠️ᴱQ. inquilë n. “sameness”; see instead:
ᴺQ. !imyalë “sameness”
⚠️Q. #insangarë n. “*tempation”; see instead:
Q. úsahtië “inducement to do wrong, *temptation”
⚠️ᴱQ. int adv. “inwards”; see instead:
Q. mitta “[ᴹQ.] inwards, into, ⚠️[ᴱQ.] in; [Q.] between”
⚠️ᴱQ. inwetelumbë n. “mushroom, (lit.) fairy-canopy”; see instead:
ᴺQ. telumbë “mushroom”
⚠️ᴱQ. inya adj. “tiny”; see instead:
ᴹQ. titta “tiny, little”
ᴹQ. inya “female”
⚠️ᴱQ. inye- v. “to imitate, make like”; see instead:
ᴺQ. !ovëanta- “to imitate, make like”
⚠️ᴱQ. io n. “wine”; see instead:
ᴺQ. miru “wine”
⚠️ᴱQ. iquista- v. “to ask for, request”; see instead:
ᴺQ. iquisya- “to ask for, request”
Q. quista- “to suppose”
⚠️ᴱQ. ir (ird-) n. “interior, centre, inwards, inner parts”; see instead:
Q. enda “heart; center, *interior”
⚠️ᴹQ. íra adj. “eternal”; see instead:
ᴹQ. oira “eternal”
⚠️ᴹQ. írë³ n. “eternal, eternity?”; see instead:
ᴹQ. oirë “everlasting age”
⚠️ᴱQ. irin n. “town”; see instead:
ᴹQ. opelë “walled house, *manor; village, town, *hamlet”
⚠️ᴱQ. irmin n. “the inhabited world”; see instead:
Q. Ambar “The World, Earth, (lit.) Habitation”
⚠️ᴱQ. is (ist-) n. “light snow”; see instead:
Q. lossë¹ “snow, fallen snow; snow-white, snowy”
⚠️ᴱQ. isca adj. “pale white”; see instead:
Q. ninquë “white, pale; chill, pallid, cold”
⚠️ᴱQ. iscanë n. “pallor”; see instead:
ᴺQ. !ninquelë “pallor”
⚠️ᴱQ. isqua adj. “wise”; see instead:
Q. saila “wise”
⚠️ᴱQ. isqualë n. “cleverness”; see instead:
Q. finya “clever”
⚠️ᴱQ. isqualëa adj. “clever”; see instead:
Q. finya “clever”
⚠️ᴱQ. -issa suf. “language”; see instead:
Q. #-rin “-ian, racial-adjective, language”
⚠️ᴱQ. issë n. “knowledge, lore”; see instead:
ᴹQ. istya “knowledge”
⚠️ᴹQ. ista n. “knowledge”; see instead:
ᴹQ. istya “knowledge”
⚠️ᴱQ. istaléra adj. “*knowledgeable, wise”; see instead:
Q. istima “wise (in sense knowing very much), knowledgeable, very well informed, learned”
⚠️Q. ita- v. “to sparkle”; see instead:
Q. tintila- “to twinkle, sparkle, glitter, give tremulous light, †tremble”
⚠️Q. íta¹ n. “flash”; see instead:
ᴹQ. tindë “glint, *flash”
Q. íta² “very, extremely; (lit.) multiplied, increased”
⚠️Q. itila adj. “twinkling, glinting”; see instead:
ᴺQ. ^tintilië “sparkling, twinkling”
⚠️ᴹQ. lá³ interj. “(?please)”; see instead:
Q. mecin “please”
⚠️ᴱQ. lac (laqu-) n. “snare”; see instead:
Q. remma “snare”
ᴹQ. neuma “snare, *noose”
⚠️ᴹQ. lai adv. “very”; see instead:
Q. íta² “very, extremely; (lit.) multiplied, increased”
⚠️ᴹQ. laimë n. “shadow (cast by an object or form), shade”; see instead:
Q. hala “cast shadow, *shade”
⚠️Q., ᴹQ., ᴱQ. laiqua adj. “green”; see instead:
Q. laica “green”
⚠️ᴹQ. laira adj. “shady”; see instead:
ᴹQ. halda¹ “veiled, hidden, shadowed, shady”
⚠️ᴱQ. laira- v. “to wear out, break up”; see instead:
ᴺQ. ^lyerya- “to wear (out), get old”
ᴹQ. nwara- “to gnaw, erode, wear away”
⚠️ᴱQ. lairë n. “meadow”; see instead:
Q. lairë “summer”
⚠️ᴱQ. laisi n. “youth, vigor, new life”; see instead:
Q. vínë “youth”
⚠️ᴹQ. laiwa adj. “sick, sickly, ill”; see instead:
ᴺQ. ^hlaiwa “sick, sickly, ill”
⚠️ᴹQ. lala- v. “to deny”; see instead:
Q. apta- “to refuse, deny, say nay”
Q. láquet- “to deny (fact or accusation); (lit.) to say ‘it is not’”
Q. lala- “*to laugh”
⚠️ᴱQ. lala- v. “to chatter, babble”; see instead:
ᴺQ. !lalamma- “to chatter, babble”
Q. lala- “*to laugh”
⚠️ᴱQ. lalar (lalard-) n. “babble”; see instead:
ᴺQ. !lalammië “babble”
⚠️ᴱQ. ‽lallë (lalli-) n. “pebble”; see instead:
ᴺQ. !sardincë “pebble”
⚠️ᴱQ. lalta- v. “to smooth out; stroke”; see instead:
Q. pasta- “to smooth, iron”
Q. mahta- “to handle, wield, use, make use of; to manage, deal with, treat, control; [ᴹQ.] to stroke, feel; to wield a weapon, ⚠️fight”
⚠️ᴱQ. lama n. “animal, beast; head of cattle or sheep”; see instead:
Q. laman “animal, [ᴹQ.] tame beast”
⚠️ᴱQ. lamandar n. “herdsman, shepherd”; see instead:
ᴺQ. !emermo “herdsman, shepherd”
⚠️ᴱQ. lámarin n. “flock”; see instead:
ᴺQ. lamárë “flock”
⚠️ᴹQ. lamba² n. “hammer”; see instead:
ᴹQ. namba “hammer”
⚠️ᴱQ. laminya adj. “animal-like, beastly, stupid”; see instead:
ᴺQ. lamanwa “animal-like, beastly, stupid”
⚠️ᴹQ. lamma n. “sound”; see instead:
Q. láma “sound; ⚠️[ᴹQ.] ringing sound, echo”
⚠️ᴹQ. lanco n. “throat”; see instead:
Q. lango “neck, (physical) passage, [ᴱQ.] throat”
⚠️ᴱQ. lanqua n. “piece of fortune, lot, luck, happen, hap”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune, *luck”
⚠️ᴱQ. lapattë (lapatsi-) n. “rabbit”; see instead:
ᴹQ. lopo “rabbit”
⚠️ᴹQ. lapsa n. “licking up (food or drink), gluttonous eating”; see instead:
ᴺQ. laptë “gluttonous eating, [ᴹQ.] licking up (food or drink)”
⚠️ᴹQ. lapsë n. “babe”; see instead:
ᴺQ. ^vinimo “baby, little-one”
⚠️ᴱQ. lapta- v. “?to relax, loosen”; see instead:
ᴹQ. lehta- “to loose, slacken”
⚠️ᴱQ. laqua- v. “to catch, seize, snare”; see instead:
Q. raf- “to wave, brandish; [ᴹQ.] to snatch, seize”
Q. #rem- “to snare”
ᴹQ. mapa- “to grasp, seize, [ᴱQ.] take; ⚠️to ravish, seize and carry off forcibly”
⚠️ᴹQ. lár n. “ear”; see instead:
Q. hlas “ear”
⚠️ᴱQ. lar n. “region, place”; see instead:
Q. yondë “region, any fairly extensive region with well-marked natural bounds”
⚠️ᴹQ. lára² n. “grave”; see instead:
ᴺQ. ^sapta “(delved) hole, pit; [ᴱQ.] grave”
⚠️ᴱQ. larma n. “area, space, room”; see instead:
ᴹQ. sambë “room, chamber”
Q. #larma “raiment”
ᴹQ. larma “(?pig-)fat, flesh”
⚠️ᴱQ. larmavoitë adj. “roomy, spacious”; see instead:
Q. yonda² “wide, roomy, extensive”
⚠️ᴱQ. larucë adj. “fat, rich”; see instead:
ᴹQ. lárëa “fat, rich”
⚠️Q. lasir conj. “rather the reverse”; see instead:
Q. úsië “on the contrary”
⚠️ᴱQ. lasta n. “sight”; see instead:
ᴹQ. lasta “listening, hearing”
Q. #cen “sight”
⚠️ᴱQ. lastalaicë adj. “sharpsighted”; see instead:
Q. hendumaica “sharp-eye[d]”
⚠️ᴱQ. latsina adj. “level, smooth”; see instead:
Q. latina “free (of movement), not encumbered with obstacles, [ᴹQ.] open, cleared (of land)”
Q. pasta “smooth(ed), sleek, glabrous”
ᴹQ. lára¹ “flat, *level”
⚠️ᴱQ. ‽latta n. “year”; see instead:
Q. yén “Elvish long year (144 solar years)”
Q. loa “(seasonal) year, (lit.) (time of) growth, blooming”
⚠️ᴱQ. latwa adj. “smooth, glossy”; see instead:
Q. pasta “smooth(ed), sleek, glabrous”
⚠️ᴱQ. laucë (lauci-) n. “vegetable, plant (species)”; see instead:
Q. quëa “vegetable”
Q. laima “plant”
⚠️ᴱQ. laumë¹ n. “storm, overcast sky”; see instead:
Q. raumo “(noise of a) storm”
⚠️ᴱQ. laumë² n. “life”; see instead:
ᴺQ. laulë “life, mode of life”
⚠️ᴱQ. laurina adj. “golden”; see instead:
Q. laurëa “golden (of hue)”
⚠️ᴱQ. lausimatl n. “vegetable food”; see instead:
ᴺQ. !laimamatta “vegetable food”
⚠️ᴱQ. lausimatwa adj. “vegetarian”; see instead:
ᴺQ. !laimamatya “herbivorous, vegetarian, (lit.) plant-eating”
⚠️ᴱQ. lausiva adj. “living (of plants)”; see instead:
Q. ceula “?alive (of vegetable)”
⚠️ᴱQ. laustë n. “life, mode of life”; see instead:
ᴺQ. laulë “life, mode of life”
⚠️ᴱQ. lautë (lausi-) n. “living thing, (esp.) vegetable”; see instead:
Q. quëa “vegetable”
⚠️Q. -lda² suf. “your (dual)”; see instead:
Q. -sta³ “your (dual)”
⚠️ᴱQ. n. “a sward, glade”; see instead:
ᴺQ. palis “sward, green, lawn”
Q. lé¹ “way, method, manner”
⚠️ᴱQ. lëa adj. “smooth, slippery”; see instead:
Q. pasta “smooth(ed), sleek, glabrous”
⚠️ᴱQ. lehe-¹ v. “to come, be sent, approach”; see instead:
Q. tul- “to come, ⚠️[ᴱQ.] move (intr.); to bring, carry, fetch; to produce, bear fruit”
Q. tulta- “to send, [ᴹQ.] to send for, send hither, fetch, summon, (lit.) cause to come”
⚠️ᴱQ. lehta- v. “to ride, move (tr.)”; see instead:
ᴹQ. lehta- “to loose, slacken”
Q. norta- “to make run (specially used of riding horses or other animals), ride”
⚠️Q. ?leluya adj. “thick (of a single thing)”; see instead:
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
⚠️Q. lelya-³ v. “?thick, thicken & congeal”; see instead:
ᴺQ. nelya- “to thicken, congeal”
⚠️Q. lemen num. card. “five”; see instead:
Q. lempë “five”
⚠️Q. †lemenya num. ord. “fifth”; see instead:
Q. †lepenya “fifth”
⚠️ᴱQ. lemin num. card. “five; (lit.) half the fingers”; see instead:
Q. lempë “five”
⚠️ᴱQ. lemincaiya num. ord. “fifteenth”; see instead:
ᴺQ. !lepenquëa “fifteenth”
⚠️ᴱQ. lemindëa adj. “quintuple”; see instead:
ᴺQ. lemillumë “five times”
⚠️ᴱQ. leminto fraction. “one fifth”; see instead:
Q. lepesta “one fifth”
⚠️ᴱQ. lemintya adj. “one fifth”; see instead:
Q. lepesta “one fifth”
⚠️ᴱQ. leminya num. ord. “fifth”; see instead:
Q. lempëa “fifth”
⚠️ᴹQ. lemnar n. “(Valarin five-day) week”; see instead:
Q. enquië “Elvish week of six days”
ᴺQ. otsola “(seven-day) week”
⚠️Q. lemnë num. card. “five”; see instead:
Q. lempë “five”
⚠️ᴱQ. lempë¹ num. card. “ten”; see instead:
Q. quain “ten”
⚠️ᴱQ. lempë² n. “crook, hook”; see instead:
Q. ampa “hook, [ᴹQ.] crook”
⚠️ᴱQ. lempë³ fraction. “one half”; see instead:
Q. peresta “one half”
⚠️ᴱQ. lempëa¹ adj. “decimal”; see instead:
Q. maquanotië “decimal system”
⚠️ᴱQ. lempëa² adj. “half”; see instead:
Q. peresta “one half”
⚠️ᴱQ. lempesëa adj. “tenfold”; see instead:
ᴺQ. !quëallumë “ten times”
⚠️ᴱQ. lenca adj. “slow, dull, stiff; left hand”; see instead:
Q. hrai(a)¹ “awkward, difficult, stiff”
ᴹQ. hyarya “left (hand)”
⚠️ᴱQ. lencëa num. card. “fifteen”; see instead:
Q. lepenquë “*fifteen”
⚠️Q. lengwë n. “yearning, desire for what is lost or absent”; see instead:
Q. #írë “desire, [ᴹQ.] longing”
⚠️Q., ᴹQ. #lenna- v. “to come; [ᴹQ.] to go, depart”; see instead:
Q. tul- “to come, ⚠️[ᴱQ.] move (intr.); to bring, carry, fetch; to produce, bear fruit”
Q. lelya-¹ “to go, proceed (in any direction), travel”
⚠️ᴱQ. lenu- v. “to stretch”; see instead:
ᴹQ. lat- “to be extended, stretch, [ᴱQ.] spread, extend; [ᴹQ.] to be situated (of an area), lie (of lands or regions)”
⚠️ᴱQ. lenuva adj. “tight, narrow”; see instead:
ᴹQ. arca “narrow”
⚠️ᴱQ. lenwa adj. “long and thin, straight, narrow”; see instead:
Q. náha “narrow, *thin”
ᴹQ. téna “straight, right, *correct”
⚠️ᴱQ. lenya adj. “half”; see instead:
Q. peresta “one half”
⚠️ᴹQ. leo n. “shade, shadow cast by any object”; see instead:
Q. hala “cast shadow, *shade”
⚠️ᴱQ. lep- v. “to take”; see instead:
ᴹQ. mapa- “to grasp, seize, [ᴱQ.] take; ⚠️to ravish, seize and carry off forcibly”
⚠️Q. lepencan n. “fourth finger”; see instead:
Q. lepecan(t) “fourth finger”
⚠️Q. lepentë n. “fourth finger”; see instead:
Q. lepecan(t) “fourth finger”
⚠️Q. lepsat fraction. “one fifth”; see instead:
Q. lepesta “one fifth”
⚠️Q., ᴹQ. lepsë n. “finger”; see instead:
Q. leper “finger”
⚠️ᴱQ. lepta¹ adj. “hooked (as a tendril)”; see instead:
ᴹQ. rempa “crooked, hooked”
⚠️Q. lerembas n. “bread taken on leaving home (for a long journey)”; see instead:
Q. coimas “life-bread, lembas”
⚠️ᴱQ. lerendi n. “brotherhood, association, college”; see instead:
ᴹQ. otornassë “brotherhood, *association”
⚠️ᴱQ. lese- v. “to come together, gather (intr.)”; see instead:
Q. ócom- “to gather, assemble”
⚠️ᴹQ. lesta- v. “to leave”; see instead:
Q. auta-¹ “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
⚠️ᴱQ. lesta n. “gathering, assembly”; see instead:
Q. (o)combë “gathering, assembly, assemblage, collection”
Q. #lesta “*girdle, belt”
⚠️ᴱQ. lesta- v. “collect (tr.)”; see instead:
Q. hosta- “to gather (hastily together), collect, assemble, pile up”
⚠️ᴹQ. lesto (lestu-) n. “journey”; see instead:
Q. lenda “journey”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. let (leps-) n. “finger”; see instead:
Q. leper “finger”
⚠️ᴱQ. leucë (leuci-) adj. “sick, ill; pallid, wan”; see instead:
ᴺQ. ^hlaiwa “sick, sickly, ill”
ᴹQ. malwa “fallow, pale, [ᴱQ.] yellowish, *wan”
⚠️ᴱQ. leumë n. “sickness”; see instead:
ᴺQ. ^hlívë “sickness, *disease”
⚠️Q. leuta n. “finger”; see instead:
Q. leper “finger”
⚠️ᴱQ. licin (licinn-) n. “horn, curled horn”; see instead:
Q. romba “horn, trumpet”
⚠️ᴱQ. licinda n. “trumpet”; see instead:
Q. romba “horn, trumpet”
⚠️ᴱQ. licinnë n. “blowing of horns”; see instead:
Q. róma “horn; [ᴹQ.] loud sound, trumpet-sound”
⚠️ᴱQ. lielesta n. “folk moot”; see instead:
Q. (o)combë “gathering, assembly, assemblage, collection”
⚠️ᴱQ. lilt- v. “to dance”; see instead:
ᴹQ. lilta- “to dance”
⚠️ᴱQ. lilt n. “dance”; see instead:
ᴺQ. ^liltë “dance”
⚠️ᴱQ. lim- v. “to bind”; see instead:
ᴹQ. #nut- “to tie, *bind”
⚠️ᴱQ. limba adj. “many”; see instead:
ᴹQ. rimba “frequent, numerous”
ᴺQ. lia “many”
⚠️Q. limbë (limbi-) adj. “quick, swift”; see instead:
Q. linta “swift”
⚠️ᴱQ. limbë n. “a number”; see instead:
Q. rimbë “host, great number, [ᴹQ.] crowd”
⚠️ᴱQ. límen n. “thong, band”; see instead:
ᴹQ. latta² “strap”
⚠️ᴱQ. limpelis n. “*fairy-drink”; see instead:
ᴹQ. limpë “wine, ⚠️drink of the Valar, [ᴱQ.] drink of the fairies, fairy-drink, elfwine”
⚠️ᴱQ. -lin suf.; see instead:
Q. #-rin “-ian, racial-adjective, language”
⚠️ᴱQ. lin¹ (lind-) n. “melody, air, tune, musical voice”; see instead:
Q. #lindë “singing, song, musical sound; [ᴹQ.] air, tune”
⚠️ᴱQ. lin² (ling-) n. “snake”; see instead:
Q. leuca “snake”
⚠️ᴹQ. lin-² v. “to sing”; see instead:
Q. #lir- “to sing, [ᴹQ.] chant”
⚠️ᴱQ. #linda² adj. “singing”; see instead:
ᴺQ. lindëa “singing, ⚠️*musical”
⚠️ᴹQ. lindë² n. “pool”; see instead:
ᴹQ. linya “pool”
⚠️ᴱQ. lindelë n. “music, song”; see instead:
Q. lindalë “music”
⚠️ᴱQ. lindelëa adj. “melodious”; see instead:
ᴺQ. ^lindalëa “melodious, *musical”
⚠️Q. lingi- v. “[unglossed]”; see instead:
Q. *linga- “[ᴹQ.] to hang, dangle”
⚠️ᴱQ. lingwë n. “snake, worm”; see instead:
Q. (h)lócë “snake, serpent, reptile, worm; [ᴹQ.] dragon, [ᴱQ.] drake”
ᴹQ. lingwë “fish”
⚠️ᴱQ. lingwin n. “serpent, dragon”; see instead:
ᴹQ. lingwilócë “fish-dragon, sea-serpent”
⚠️ᴱQ. linya- v. “to run or flow smoothly”; see instead:
Q. sirya- “to flow (smoothly)”
⚠️ᴱQ. lipil n. “a tiny (fay-)glass”; see instead:
Q. cilinyul “drinking-vessel (made of glass)”
⚠️ᴱQ. lipsa n. “*liver”; see instead:
ᴺQ. lepsa “liver”
⚠️ᴱQ. lipte- v. “to drip”; see instead:
ᴺQ. ^lipta- “to drip”
⚠️ᴱQ. liquilitl n. “icicle, *(lit.) clear drop”; see instead:
ᴹQ. helcelimbë “*icicle, (lit.) ice-drop”
⚠️ᴱQ. liquilla n. “(clear) pool”; see instead:
ᴹQ. linya “pool”
⚠️ᴱQ. liquilta adj. “pellucid”; see instead:
ᴺQ. liquistëa “transparent, *clear”
⚠️ᴱQ. liquin(a) adj. “wet”; see instead:
ᴹQ. linquë “wet, [ᴱQ.] ⚠️flowing; water, stream”
⚠️ᴱQ. lirilla n. “lay, song”; see instead:
ᴹQ. #linwë “short lay”
Q. lírë “song”
⚠️ᴱQ. lirit(ta) n. “poem, lay, written poem”; see instead:
ᴹQ. lairë² “poem”
⚠️ᴹQ. lirustë n. “singing, chant”; see instead:
ᴺQ. ^lirusta “singing, chant”
⚠️ᴱQ. lis¹ (list-) n. “grace, blessing”; see instead:
Q. lissë² “grace”
⚠️ᴱQ. lis² (lisi-) n. “butter”; see instead:
ᴺQ. ^mangwë “butter”
Q. lís “honey, *sugar”
⚠️ᴱQ. lisë (lihy-) n. “grease”; see instead:
ᴺQ. laru “grease, ⚠️fat”
⚠️ᴱQ. lísë adj. “sweet”; see instead:
Q. lissë¹ “sweet”
⚠️ᴱQ. líselë n. “sweetness”; see instead:
ᴺQ. ^lisselë “sweetness”
⚠️ᴱQ. lisiva adj. “greasy”; see instead:
ᴺQ. larúva “greasy”
⚠️ᴱQ. listëa adj. “full of grace, blessed”; see instead:
Q. manaitë “*blessed, having grace”
⚠️ᴱQ. listevoitë adj. “full of grace, blessed”; see instead:
Q. manaitë “*blessed, having grace”
⚠️ᴱQ. listya- v. “to bless”; see instead:
Q. manya- “to bless”
⚠️ᴱQ. litl n. “tiny drop”; see instead:
ᴹQ. limba “drop”
⚠️ᴹQ. lívë n. “sickness”; see instead:
ᴺQ. ^hlívë “sickness, *disease”
⚠️ᴹQ. ló² n. “night, a night”; see instead:
Q. lómë “night, dimness, twilight, dusk, darkness, [ᴹQ.] night-time, shades of night, ⚠️gloom; [ᴱQ.] shadow, cloud”
⚠️ᴱQ. loa n. “life”; see instead:
Q. loa “(seasonal) year, (lit.) (time of) growth, blooming”
Q. coiv(i)ë “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
⚠️ᴱQ. locta- v. “to sprout, bud, put forth leaves or flowers”; see instead:
ᴹQ. tuilu- “to bud, open (of flowers and leaves)”
⚠️ᴱQ. loctë (loxi-) n. “blossom, (flower) cluster, bunch”; see instead:
Q. lótë “flower, single blossom, [ᴱQ.] bloom”
⚠️ᴱQ. loima adj. “parched, dry”; see instead:
ᴹQ. fauca “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
ᴹQ. parca “dry; thirsty”
Q. loima “mistake”
⚠️ᴱQ. loimë n. “thirst”; see instead:
ᴺQ. !soicië “thirst”
⚠️ᴱQ. loimëa adj. “thirsty”; see instead:
Q. soica “thirsty”
ᴹQ. fauca “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
⚠️ᴱQ. loirë (loiri-) adj. “thirsty”; see instead:
Q. soica “thirsty”
ᴹQ. fauca “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
⚠️ᴱQ. loista- v. “to refresh”; see instead:
Q. ceuta- “to renew, refresh”
⚠️ᴱQ. loitë (loisi-) adj. “fresh”; see instead:
ᴹQ. wenya “green, yellow-green, fresh”
⚠️ᴱQ. lom- v. “to hide, lurk”; see instead:
Q. #nurta- “*to hide”
⚠️ᴱQ. lomba adj. “secret”; see instead:
ᴹQ. nulla “dark, dusky, obscure; hidden, secret”
⚠️ᴱQ. lómin n. “shade, shadow”; see instead:
ᴹQ. lumbë “gloom, shadow”
⚠️ᴱQ. lómina adj. “shadowy”; see instead:
Q. #lómëa “shadowed, gloomy, *shadowy”
⚠️ᴹQ. lóna¹ n. “island, remote land difficult to reach”; see instead:
Q. #lónë¹ “isle, island, remote land difficult to reach”
⚠️ᴹQ. lóna² adj. “dark”; see instead:
Q. lúna “*dark”
⚠️ᴱQ. londa n. “heart”; see instead:
Q. *hón “heart (physical)”
⚠️ᴱQ. lon(dë) (lond-) n. “loud noise”; see instead:
Q. hlón(a) “noise, sound”
Q. róma “horn; [ᴹQ.] loud sound, trumpet-sound”
⚠️ᴱQ. lópa n. “horse, mare”; see instead:
ᴹQ. olombo “horse”
⚠️ᴱQ. lopsi n. “mare”; see instead:
ᴹQ. olombo “horse”
⚠️ᴱQ. loquo- v. “to run (of human beings)”; see instead:
Q. nor-¹ “to run (or leap, of animals or men)”
⚠️ᴹQ. -lóra suf. “without, less”; see instead:
Q. -enca “without, -less”
⚠️ᴱQ. #lossa adj. “white”; see instead:
Q. lossëa “snowy, (snow) white”
⚠️ᴱQ. lotarwa n. “garden”; see instead:
ᴺQ. !lotesta “garden”
⚠️ᴱQ. lotella n. “floret”; see instead:
ᴺQ. ^lotincë “floret”
⚠️ᴱQ. lóto- v. “to bloom”; see instead:
Q. losta- “to bloom”
⚠️ᴱQ. lúcë n. “slime”; see instead:
Q. maxo “mire, [ᴹQ.] sticky substance, *slime”
ᴹQ. lúcë “enchantment”
⚠️ᴱQ. lucta n. “period”; see instead:
Q. lúmë¹ “time, period of time, hour”
Q. #luhta “*debt, trespass”
⚠️ᴱQ. luin adv. “ago”; see instead:
Q. engë “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), †it was”
⚠️ᴱQ. luina adj. “ago”; see instead:
Q. engë “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), †it was”
⚠️ᴱQ. lúlë n. “blue stone, sapphire”; see instead:
ᴺQ. ^luilë “blue stone, sapphire”
⚠️Q. lúmë² n. “darkness”; see instead:
Q. lómë “night, dimness, twilight, dusk, darkness, [ᴹQ.] night-time, shades of night, ⚠️gloom; [ᴱQ.] shadow, cloud”
⚠️ᴱQ. lúmen n. “year, period”; see instead:
Q. yén “Elvish long year (144 solar years)”
Q. loa “(seasonal) year, (lit.) (time of) growth, blooming”
⚠️ᴱQ. lúmia adj. “pertaining to time, temporal”; see instead:
ᴺQ. ^lúmëa “pertaining to time, temporal”
⚠️ᴹQ. #lúmië n. “annals”; see instead:
Q. yénië “annals”
⚠️ᴱQ. lundë n. “(lunar) month; (lit.) period”; see instead:
Q. ránasta “lunar month”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. lúnë (lúni-) adj. “blue, [ᴱQ.] deep blue”; see instead:
Q. luinë “blue”
⚠️ᴹQ. lunga adj. “heavy; fraught”; see instead:
Q. #lungo “heavy; [ᴹQ.] fraught”
⚠️ᴹQ. lungu n. “dragon”; see instead:
Q. (h)lócë “snake, serpent, reptile, worm; [ᴹQ.] dragon, [ᴱQ.] drake”
⚠️ᴱQ. lúrë n. “dark weather, bad weather”; see instead:
ᴺQ. ^lurmë “dark weather, bad weather”
⚠️ᴱQ. lúrëa adj. “dark, overcast”; see instead:
ᴹQ. hiswa “grey (*of weather), *foggy, *overcast; ⚠️[ᴱQ.] dim, fading”
Q. lumba “gloomy”
⚠️ᴱQ. lúsina adj. “warm, glowing (of things); affectionate, hearty (of people)”; see instead:
ᴹQ. lauca “warm”
Q. méla “loving, affectionate”
⚠️ᴹQ. lussa- v. “to whisper”; see instead:
ᴺQ. ^hlussa- “to whisper”
⚠️ᴹQ. lussë n. “whispering sound”; see instead:
ᴺQ. ^hlussë “whispering sound”
⚠️ᴱQ. lusta n. “warm bath”; see instead:
ᴺQ. saunë “bath, small pool”
⚠️ᴱQ. lusta- v. “to bathe in warm water”; see instead:
ᴺQ. sov- “to wash, *bathe”
⚠️ᴱQ. lutl n. “gum, paste, sticky matter”; see instead:
Q. maxo “mire, [ᴹQ.] sticky substance, *slime”
ᴺQ. ^suhtë “resin, gum”
⚠️ᴱQ. lúto n. “flood”; see instead:
Q. luimë “flood, floodwater, flooded land; flood tide, high tide”
⚠️ᴱQ. lutta- v. “to flow, float”; see instead:
ᴺQ. lut- “to flow, float, sail”
⚠️ᴱQ. lutto- v. “to swill, wash”; see instead:
ᴺQ. sov- “to wash, *bathe”
⚠️ᴱQ. lúvina adj. “dark, overcast”; see instead:
ᴹQ. hiswa “grey (*of weather), *foggy, *overcast; ⚠️[ᴱQ.] dim, fading”
Q. lumba “gloomy”
⚠️ᴱQ. -luxë suf. “-times”; see instead:
ᴺQ. -llumë “-times”
⚠️ᴱQ. luxo (luxu-) n. “mud”; see instead:
ᴺQ. ^loxo “mud, *slime”
⚠️ᴱQ. luxor n. “swamp, bog”; see instead:
ᴺQ. hloa “fenland, *swamp, bog”
⚠️ᴱQ. ma¹ prep. “*by”; see instead:
Q. lé² “with, [ᴹQ.] by, *with or by means of, ⚠️[ᴱQ.] with (accompaniment)”
⚠️ᴹQ. †má² n. “land, region”; see instead:
Q. yondë “region, any fairly extensive region with well-marked natural bounds”
⚠️ᴱQ. macillar (macillard-) n. “swordsman”; see instead:
Q. macar “swordsman; †forger”
⚠️ᴱQ. mai² adv. “if; do?”; see instead:
Q. qui “if”
Q. ma² “interrogative particle”
⚠️ᴱQ. #maili adj. “handed”; see instead:
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] having a hand, handed; shapely”
⚠️ᴹQ. malda n. “gold (as metal)”; see instead:
Q. malta “gold (metal)”
⚠️ᴱQ. malenca adj. “left handed”; see instead:
ᴹQ. hyarmaitë “left-handed”
⚠️ᴱQ. malin(d) adj. “yellow”; see instead:
Q. malina “yellow, of golden colour”
⚠️ᴱQ. (m)ambë n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
⚠️ᴱQ. mána adj. “dead”; see instead:
ᴹQ. qualin “dead, [ᴱQ.] dying”
Q. mána “blessing, good thing; ⚠️[ᴹQ.] blessed”
⚠️Q. manaquenta adj. “*blessed”; see instead:
Q. amanya “*blessed”
⚠️ᴱQ. mandë adv. “well”; see instead:
Q. mai “well”
⚠️ᴹQ. mandu n. “lord”; see instead:
Q. heru “lord, master”
⚠️ᴱQ. manë (mani-) adj. “good (moral)”; see instead:
Q. mána “blessing, good thing; ⚠️[ᴹQ.] blessed”
⚠️ᴱQ. mangë¹ (mangi-) n. “grease”; see instead:
ᴺQ. laru “grease, ⚠️fat”
⚠️Q. manna adj. “*blessed”; see instead:
Q. amanya “*blessed”
⚠️ᴱQ. manya¹ n. “butter”; see instead:
ᴺQ. ^mangwë “butter”
⚠️ᴱQ. manya² adj. “good (not evil)”; see instead:
Q. mána “blessing, good thing; ⚠️[ᴹQ.] blessed”
⚠️ᴱQ. mapalin n. “plane, sycamore”; see instead:
ᴺQ. ^palalassë “sycamore, (lit.) flat leaf”
⚠️ᴱQ. mapta- v. “to ravish, seize and carry off forcibly”; see instead:
ᴺQ. amapta- “to ravish, seize and carry off forcibly”
⚠️ᴱQ. maqua adj. “handy, skilled (with hands)”; see instead:
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] having a hand, handed; shapely”
⚠️ᴱQ. maquar n. “jaw”; see instead:
Q. anca “jaws; [ᴹQ.] jaw, row of teeth”
⚠️ᴱQ. mára² n. “*world”; see instead:
Q. Ambar “The World, Earth, (lit.) Habitation”
⚠️ᴱQ. maricta n. “wrist”; see instead:
Q. málimë “wrist, (lit.) hand-link”
⚠️ᴱQ. marma n. “sand”; see instead:
ᴹQ. litsë “sand”
⚠️ᴱQ. mart n. “a piece of luck”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune, *luck”
⚠️ᴹQ. marta² n. “home”; see instead:
Q. mar(da) “house, dwelling, residence, mansion, a thing or place dwelt in, ⚠️home; [ᴱQ.] world”
⚠️ᴱQ. marto n. “fortune, fate, lot, luck”; see instead:
ᴹQ. alma “good fortune, weal, wealth, *well-being”
⚠️ᴹQ. martya- v. “to destine”; see instead:
Q. marta- “to define, decree, destine; [ᴱQ.] to happen (impers.), chance”
⚠️Q. massë¹ n. “bread”; see instead:
Q. #massa “bread”
⚠️ᴱQ. mastacornë n. “loaf”; see instead:
Q. masta “cake, loaf; ⚠️[ᴹQ.] bread”
⚠️Q. mastima adj. “edible”; see instead:
Q. mátima “edible”
⚠️ᴱQ. masto n. “village”; see instead:
ᴹQ. opelë “walled house, *manor; village, town, *hamlet”
⚠️ᴱQ. matl n. “food”; see instead:
Q. matta “food”
⚠️ᴱQ. #matsilë n. “bear”; see instead:
ᴹQ. morco “bear”
⚠️ᴱQ. matsima adj. “edible”; see instead:
Q. mátima “edible”
⚠️ᴱQ. matso n. “food”; see instead:
Q. matta “food”
⚠️ᴱQ. mavar(do) n. “shepherd”; see instead:
ᴺQ. !emermo “herdsman, shepherd”
⚠️ᴱQ. mavoitë (mavoisi-) adj. “having hands”; see instead:
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] having a hand, handed; shapely”
⚠️ᴱQ. máwë (máwi-) n. “gull, seamew”; see instead:
Q. maiwë “gull”
⚠️ᴱQ. maxë n. “net”; see instead:
Q. raima “net”
⚠️ᴹQ. maxë² n. “meat”; see instead:
ᴹQ. apsa¹ “meat, cooked food”
ᴹQ. maxë¹ “dough”
⚠️ᴱQ. maxella n. “mesh”; see instead:
Q. rembë “mesh, net (for catching), hunter’s or fisher’s net”
⚠️ᴱQ. maxeta- v. “to enmesh”; see instead:
Q. remba- “to net, entrap”
⚠️ᴱQ. mëar (mëarn-) n. “gore, blood”; see instead:
ᴺQ. ^mehar “gore”
⚠️ᴱQ. mecilwa adj. “central”; see instead:
ᴺQ. ^endya “central, ⚠️middle”
⚠️ᴱQ. mecta adj. “centre”; see instead:
Q. endë “centre, middle; [ᴹQ.] core”
⚠️ᴱQ. mecte- v. “to aim at”; see instead:
ᴺQ. ^mehta- “to aim at”
⚠️ᴱQ. mectë n. “heart; center”; see instead:
Q. enda “heart; center, *interior”
⚠️ᴱQ. meles(së) (meless-) n. “love”; see instead:
ᴹQ. melmë “love”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. melin adj. “dear, [ᴱQ.] beloved”; see instead:
Q. melda “beloved, dear, [ᴹQ.] sweet”
⚠️ᴱQ. melitsa adj. “beloved, favourite”; see instead:
Q. melda “beloved, dear, [ᴹQ.] sweet”
⚠️ᴱQ. melitsë n. “darling, sweetheart”; see instead:
Q. vanimelda “beautiful and beloved, elven-fair”
⚠️ᴱQ. mella n. “girl”; see instead:
Q. nettë “(little) girl, daughter, sister (diminutive), pretty little thing”
⚠️ᴱQ. melna adj. “dear”; see instead:
Q. melda “beloved, dear, [ᴹQ.] sweet”
⚠️Q. #melu n. “honey”; see instead:
Q. nehtë² “honey; ⚠️[ᴹQ.] honeycomb”
Q. lís “honey, *sugar”
⚠️ᴱQ. melwa adj. “lovely, fair”; see instead:
Q. vanima¹ “beautiful, fair; ⚠️[ᴱQ.] proper, right, as it should be, fair”
⚠️ᴱQ. mem n. “nose, beak”; see instead:
ᴹQ. nengwë “nose, beak”
⚠️ᴹQ. men- v. “to wish, mean, intend”; see instead:
Q. mína- “to desire to go in some direction, wish to go to a place, make for it; to have some end in view, *intend”
Q. men- “to go, proceed, move (generally); ⚠️to come, arrive”
⚠️ᴹQ. ména n. “region”; see instead:
Q. yondë “region, any fairly extensive region with well-marked natural bounds”
⚠️ᴹQ. menestë n. “intention”; see instead:
ᴺQ. ^meresta “intention”
⚠️ᴱQ. mequa adj. “middle”; see instead:
Q. #endëa “middle”
⚠️ᴹQ. merca adj. “wild, untamed”; see instead:
ᴹQ. verca “wild”
⚠️ᴱQ. met (mect-) n. “mark, aim, object”; see instead:
ᴺQ. ^mehtë “mark, aim, object”
⚠️ᴱQ. metl (mecil-) n. “centre”; see instead:
Q. endë “centre, middle; [ᴹQ.] core”
⚠️Q., ᴹQ. Mettelairë n. “August, (lit.) *End-summer”; see instead:
Q. Úrimë “August, *Hot-one”
⚠️Q., ᴹQ. Metterrívë n. “January, (lit.) *End-winter”; see instead:
Q. Narvinyë “January, *New-fire”
⚠️ᴱQ. mice- pref. “diminutive”; see instead:
Q. #-incë “diminutive ending”
⚠️ᴱQ. mië¹ n. “mist, drizzle”; see instead:
Q. mistë “drizzle, [ᴹQ.] fine rain”
⚠️Q. †miχa adj. “sharp-pointed”; see instead:
Q. *miha “sharp-pointed”
⚠️ᴱQ. milc- v. “to have, keep, possess”; see instead:
Q. #harya- “to have, [ᴹQ.] possess”
Q. #sam- “to have”
⚠️ᴱQ. milë (mili-) n. “seed”; see instead:
Q. erdë “singularity; [ᴹQ.] seed, germ”
⚠️ᴱQ. milin n. “grain of seed”; see instead:
Q. erdë “singularity; [ᴹQ.] seed, germ”
⚠️ᴱQ. milnar(wa) n. “sown field”; see instead:
Q. resta “sown field, tilled ground, acre; *fair”
⚠️ᴱQ. mimbë n. “flesh”; see instead:
Q. hrávë “flesh”
⚠️ᴱQ. mimbematwa adj. “carnivorous”; see instead:
ᴺQ. !cuimamatya “carnivorous, (lit.) animal-eating”
⚠️ᴱQ. minda- v. “to diminish, fade, lessen, vanish”; see instead:
Q. píca- “to lessen, dwindle, wane”
⚠️ᴱQ. mindl n. “piece of flesh”; see instead:
Q. hrávë “flesh”
⚠️ᴹQ. mindo n. “(isolated) tower”; see instead:
Q. mindon “(lofty or isolated) tower; [ᴱQ.] turret”
⚠️ᴹQ. minë num. card. “one”; see instead:
Q. min “one, [ᴱQ.] one (in a series), the first”
⚠️ᴱQ. minga adj. “waning”; see instead:
Q. píca- “to lessen, dwindle, wane”
⚠️ᴱQ. mingwë n. “butter”; see instead:
ᴺQ. ^mangwë “butter”
⚠️ᴹQ. minna prep. and adv. “into, to the inside”; see instead:
Q. mina “into, in, [ᴹQ.] to the inside”
⚠️ᴱQ. minquesto fraction. “one eleventh”; see instead:
Q. minquesta “*one eleventh”
⚠️ᴹQ. minta prep. and adv. “inwards, (?into)”; see instead:
Q. mitta “[ᴹQ.] inwards, into, ⚠️[ᴱQ.] in; [Q.] between”
⚠️ᴱQ. minu- v. “to make less, decrease, spoil, alter for worse”; see instead:
Q. píca- “to lessen, dwindle, wane”
⚠️ᴱQ. minwa adj. “small”; see instead:
Q. #nitya “little”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. miquilis n. “kiss”; see instead:
Q. miquelis “(soft, sweet) kiss”
⚠️ᴱQ. miquilitsë n. “little or tender kiss”; see instead:
Q. miquelis “(soft, sweet) kiss”
⚠️ᴱQ. mir num. card. “one”; see instead:
Q. min “one, [ᴱQ.] one (in a series), the first”
⚠️ᴱQ. mirdë n. “mist”; see instead:
Q. mistë “drizzle, [ᴹQ.] fine rain”
⚠️ᴱQ. mirë n. “smile”; see instead:
ᴺQ. !railë “smile”
⚠️ᴱQ. mírëa adj. “smiling”; see instead:
Q. raina² “smiling, gracious, sweet-faced”
Q. mírëa “jewelled”
⚠️ᴱQ. miri- v. “to smile”; see instead:
Q. raita-² “to smile”
⚠️ᴱQ. #mírien n. “mirth”; see instead:
Q. tyalië “play, game, sport, mirth”
⚠️ᴱQ. mirilla n. “faint smile”; see instead:
ᴺQ. !railë “smile”
⚠️ᴱQ. mirmilë n. “ripple of laughter”; see instead:
ᴺQ. !lalië “laughter, laughing”
⚠️ᴱQ. mirt (mirty-) n. “grin”; see instead:
ᴺQ. !railë “smile”
⚠️ᴱQ. mirtya- v. “grin”; see instead:
Q. raita-² “to smile”
⚠️ᴱQ. mis (mist-) n. “urine”; see instead:
ᴺQ. !sáralipta “urine”
⚠️ᴹQ. mitsa adj. “small”; see instead:
Q. #nitya “little”
⚠️ᴱQ. mitya adj. “little (in quantity)”; see instead:
Q. #nitya “little”
⚠️ᴱQ. moa n. “sheep”; see instead:
Q. máma “sheep”
⚠️ᴱQ. moar(do) (moard-) n. “shepherd”; see instead:
ᴺQ. !emermo “herdsman, shepherd”
⚠️ᴱQ. moilë n. “tarn”; see instead:
ᴹQ. ringwë “cold pool or lake (in mountains)”
⚠️Q. molda adj. “big, large”; see instead:
ᴹQ. alta “large, great in size”
⚠️ᴱQ. mordo n. “warrior, hero”; see instead:
ᴹQ. callo “noble man, hero”
ᴹQ. mordo “shadow, obscurity, stain, smear, dimness”
⚠️ᴱQ. móri n. “night”; see instead:
ᴹQ. mórë “blackness, dark, night”
⚠️ᴹQ. morilindë n. “nightingale”; see instead:
Q. lómelindë “nightingale, (lit.) dusk-singer”
⚠️ᴱQ. moru- v. “to hide, conceal, lurk”; see instead:
Q. #cuv- “to conceal, *hide”
⚠️ᴱQ. morwa adj. “unclear, secret”; see instead:
ᴹQ. muina “hidden, secret”
⚠️ᴱQ. mui n. “cow”; see instead:
ᴺQ. ^lyaxë “cow”
⚠️ᴱQ. murmë n. “slumber, sleep”; see instead:
Q. lórë “[ᴹQ.] slumber, *sleep; [Q.] dream”
⚠️ᴱQ. murmëa adj. “slumbrous”; see instead:
ᴺQ. lorda “slumbrous, drowsy”
⚠️ᴱQ. muru- v. “to slumber, sleep”; see instead:
ᴺQ. lor- “to slumber, *sleep”
⚠️Q. #naicando n. “*sinner”; see instead:
Q. #úcarindo “*sinner”
⚠️ᴱQ. naico adv. “*sickly”; see instead:
Q. #engwa “sickly”
⚠️Q. #naico n. “*sinner”; see instead:
Q. #úcarindo “*sinner”
⚠️ᴱQ. naiqua adj. “painful”; see instead:
Q. naica “bitterly painful or grievous”
⚠️ᴱQ. nalda adj. “lowly, valley (aj.), dale (aj.)”; see instead:
ᴹQ. tumba “deep, lowlying”
⚠️ᴱQ. narqua- v. “to wither”; see instead:
ᴺQ. hesta- “to wither”
⚠️ᴱQ. narquelë n. “fading, withering”; see instead:
Q. #quelië “*fading”
⚠️ᴹQ. Narquelion n. “Fire-fading, Autumn”; see instead:
Q. quellë “late autumn and early winter, (lit.) fading”
Q. Narquelië “October, Sun-fading”
⚠️ᴱQ. Narquelion (Narqueliond-) n. “Autumn”; see instead:
Q. quellë “late autumn and early winter, (lit.) fading”
Q. Narquelië “October, Sun-fading”
⚠️ᴱQ. narwë² n. “pain”; see instead:
ᴹQ. nwalma “pain”
⚠️ᴱQ. nasta n. “existence, being, creature”; see instead:
Q. nassë “nature, true-being, *essence; person, individual”
ᴺQ. ^ëasta “being, existence”
⚠️ᴹQ. nasta n. “spear-head, spear-point, gore, triangle”; see instead:
Q. nehtë¹ “spearhead, gore, wedge, narrow prominitory; angle”
⚠️ᴱQ. nauva n. “giant”; see instead:
ᴹQ. norsa “giant”
⚠️ᴱQ. nectë n. “honey”; see instead:
Q. nehtë² “honey; ⚠️[ᴹQ.] honeycomb”
⚠️ᴱQ. nectelë n. “honeycomb”; see instead:
ᴺQ. ^nehtelë “honeycomb”
⚠️ᴱQ. nelcëa num. card. “thirteen”; see instead:
Q. nelquë “*thirteen”
⚠️ᴱQ. nemya n. “*needle”; see instead:
ᴺQ. nelma “needle”
⚠️ᴱQ. nen² (neng-) n. “nostril”; see instead:
ᴹQ. nengwë “nose, beak”
⚠️ᴹQ. Nendessë n. “February, *Wet-ness”; see instead:
Q. Nénimë “February, *Wet-ness”
⚠️ᴱQ. nerëa adj. “manly, stout, brave”; see instead:
ᴹQ. vëa¹ “adult, manly, vigorous”
⚠️ᴱQ. nerevoitë adj. “manly”; see instead:
ᴹQ. vëa¹ “adult, manly, vigorous”
⚠️ᴱQ. neta n. “thing”; see instead:
Q. nat “thing”
⚠️ᴹQ. nin n. “nose”; see instead:
ᴹQ. nengwë “nose, beak”
⚠️ᴱQ. nin (nind-) n. “blue (colour), blueness, blue green”; see instead:
Q. luinë “blue”
⚠️ᴱQ. ninwa adj. “blue”; see instead:
Q. luinë “blue”
⚠️ᴱQ. niquilis n. “fine snow”; see instead:
Q. lossë¹ “snow, fallen snow; snow-white, snowy”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. no prep. “under”; see instead:
Q. nu “under, beneath”
⚠️ᴹQ. Nócoirë n. “March, *After-stirring”; see instead:
Q. Súlimë “March, *Windy-one”
⚠️ᴹQ. Nólairë n. “July, *After-summer”; see instead:
Q. Cermië “July”
⚠️ᴱQ. Noldorissa n. “Language of the Noldoli”; see instead:
Q. Sindarin “Grey-elven”
⚠️ᴱQ. nolwa adj. “bold, brave”; see instead:
ᴹQ. verya “bold, *brave”
⚠️Q. nonwë n. “calculation, sum”; see instead:
ᴺQ. ^notwë “calculation, sum”
⚠️ᴹQ. Nóquellë n. “October, *After-autumn”; see instead:
Q. Narquelië “October, Sun-fading”
⚠️ᴱQ. nor (norn-) n. “oak”; see instead:
Q. norno “oak”
⚠️ᴱQ. norca n. “slave, thrall, servant”; see instead:
Q. mól “slave, [ᴹQ.] thrall”
⚠️Q. nordo n. “oak”; see instead:
Q. norno “oak”
⚠️ᴱQ. nornë n. “oak (tree), oak in general”; see instead:
Q. norno “oak”
⚠️ᴱQ. nornelassëa adj. “having oak-leaves”; see instead:
ᴺQ. ^nornolassëa “having oak-leaves”
⚠️ᴱQ. nornoro- v. “to run on, run smoothly and hum”; see instead:
ᴺQ. ^nonorra- “to run on, run smoothly and hum, *keep on running (especially of machines)”
⚠️ᴹQ. Norrívë n. “December, *After-winter”; see instead:
Q. Ringarë “December, *Cold-day”
⚠️ᴺQ. ?notto [ñ] n. “*enemy”; see instead:
Q. #cotto “*enemy”
⚠️ᴹQ. Nótuilë n. “May, *After-spring”; see instead:
Q. Lótessë “May, (lit.) *Flower-ness”
⚠️ᴹQ. numbë n. “root, foundation”; see instead:
Q. #talma¹ “basis, [ᴹQ.] foundation, ⚠️base, root; [ᴱQ.] end”
Q. sundo “base, root, [ᴹQ.] root-word”
⚠️ᴱQ. númëa adj. “in the west, western”; see instead:
Q. núna “western”
⚠️ᴱQ. numenda adj. “western”; see instead:
Q. núna “western”
⚠️ᴹQ. númenya adj. “western”; see instead:
Q. núna “western”
⚠️ᴱQ. nuo n. “tomorrow”; see instead:
ᴺQ. enar “tomorrow”
⚠️ᴱQ. nurru n. “growl”; see instead:
ᴺQ. !yarra “️growl, snarl”
⚠️ᴱQ. núru- v. “to growl (of dogs), grumble, carp”; see instead:
Q. nurru- “to murmur, grumble, mumble”
Q. yarra- “to growl, snarl”
⚠️ᴱQ. nyar (nyard-) n. “tale, saying”; see instead:
Q. nyárë “history, account, [ᴹQ.] tale, saga”
⚠️ᴱQ. nyara n. “tale”; see instead:
Q. #nyarna “(long epic) tale, story, legend, [ᴹQ.] saga”
⚠️ᴱQ. nyarië n. “fable, story, legend”; see instead:
Q. nyárë “history, account, [ᴹQ.] tale, saga”
⚠️ᴱQ. nyél n. “woman”; see instead:
Q. nís “woman”
⚠️ᴱQ. nyoro- v. “to run”; see instead:
Q. nor-¹ “to run (or leap, of animals or men)”
⚠️ᴱQ. ó- v. “to be”; see instead:
Q. ëa- “to be, exist, [ᴹQ.] have being, be found extant in the real world”
⚠️Q. oa- v. “to possess, own, keep”; see instead:
Q. #harya- “to have, [ᴹQ.] possess”
Q. #sam- “to have”
⚠️ᴱQ. oar (oarn-) n. “child of the sea, merchild”; see instead:
Q. #wingil “[ᴹQ.] nymph, mermaid, foam-maid”
⚠️ᴱQ. oaris (oarits-) n. “mermaid, merchild”; see instead:
Q. #wingil “[ᴹQ.] nymph, mermaid, foam-maid”
⚠️ᴱQ. oarwen n. “mermaid, merchild”; see instead:
Q. #wingil “[ᴹQ.] nymph, mermaid, foam-maid”
⚠️ᴹQ. ocamna n. “diphthong”; see instead:
Q. ohlon “diphthong”
⚠️ᴹQ. ohtacáro n. “warrior”; see instead:
Q. ohtar “warrior”
⚠️ᴹQ. ohtatyaro n. “warrior”; see instead:
Q. ohtar “warrior”
⚠️ᴱQ. oi n. “bird, hen”; see instead:
Q. aiwë “(small) bird”
Q. *porocë “hen, barn foul”
⚠️ᴱQ. oilima adj. “last”; see instead:
Q. métima “last, ultimate, final”
⚠️ᴱQ. oilimaitë adj. “final, ultimate, last”; see instead:
Q. métima “last, ultimate, final”
⚠️ᴹQ. oio (oiw-) n. “bird”; see instead:
Q. aiwë “(small) bird”
Q. oi(o) “ever, everlastingly; an endless period”
⚠️ᴱQ. oivë n. “bird”; see instead:
Q. aiwë “(small) bird”
⚠️ᴹQ. olar n. “dream”; see instead:
Q. olor “dream, vision”
⚠️ᴹQ. olastë n. “growth”; see instead:
ᴺQ. ^olasta “growth”
⚠️ᴱQ. olë¹ num. card. “three”; see instead:
Q. neldë “three; ⚠️[ᴱQ.] four”
⚠️ᴹQ. olinwa adj. “fully grown, adult”; see instead:
ᴺQ. ^olanwa “fully grown, adult, mature”
⚠️Q. ollo prep. “away from”; see instead:
Q. “(away) from; by agent [of]; [ᴹQ.] ablative element”
⚠️ᴱQ. olme(t) num. card. “nine”; see instead:
Q. nertë “nine”
⚠️ᴹQ. ololla- v. “*to keep on growing”; see instead:
ᴺQ. ^alalla- “*to keep on growing”
⚠️ᴱQ. olórë n. “dream”; see instead:
Q. olor “dream, vision”
⚠️ᴱQ. olórëa adj. “dreamy, dreamlike”; see instead:
Q. olosta “dreamy, *dreamlike”
⚠️ᴱQ. olorwa adj. “in dreams”; see instead:
ᴺQ. olorda “drowsy; ⚠️dreamy, in dreams”
⚠️Q. olos² n. “dream, vision”; see instead:
Q. olor “dream, vision”
⚠️ᴹQ. †olos(së) n. “snow, fallen snow”; see instead:
Q. lossë¹ “snow, fallen snow; snow-white, snowy”
⚠️ᴹQ. olwa n. “branch”; see instead:
Q. olba “branch”
⚠️ᴱQ. olwe(n) n. “branch, wand, stick”; see instead:
Q. olba “branch”
⚠️ᴱQ. oma n. “everywhere”; see instead:
ᴺQ. !illomë “everywhere”
⚠️ᴱQ. omanastë n. “omnipresence”; see instead:
ᴺQ. !iluasta “omnipresence”
⚠️ᴱQ. omarimni adv. “everywhere about”; see instead:
ᴺQ. !illomë “everywhere”
⚠️ᴱQ. omba adj. “hard (*as stone)”; see instead:
Q. sarda “hard (*as stone)”
⚠️ᴱQ. omo- pref. “omni-”; see instead:
Q. ilu “everything, all, the whole; universe, ⚠️world; [ᴱQ.] ether”
⚠️ᴱQ. omohérë n. and adj. “omnipotence; almighty”; see instead:
Q. ilúvala “omnipotent”
⚠️ᴱQ. omotengwë n. “omniscience”; see instead:
Q. iluisa “omniscient”
⚠️ᴱQ. ompa adj. “each; all, every”; see instead:
Q. ilya “every, each, all (of a particular group of things), [ᴹQ.] the whole”
⚠️ᴱQ. ompinasta n. “everyone”; see instead:
Q. ilquen “everybody, *everyone”
⚠️ᴱQ. on(d) n. “(a) stone”; see instead:
Q. ondo “stone (as a material), (large mass of) rock”
Q. #sar “stone (small)”
⚠️ᴱQ. ongwë n. “pain”; see instead:
ᴹQ. nwalma “pain”
Q. ongwë “crime”
⚠️ᴱQ. on(t) (om-) n. “everything”; see instead:
ᴹQ. ilqua “everything, all”
⚠️ᴹQ. ontarë n. “begetter, parent (f.)”; see instead:
Q. #nostar “begetter, parent”
⚠️Q. ontari(l) n. “*mother, (lit.) genetrix”; see instead:
Q. #nostar “begetter, parent”
⚠️ᴹQ. ontaro n. “begetter, parent”; see instead:
Q. #nostar “begetter, parent”
⚠️ᴱQ. onwa adj. “stony”; see instead:
ᴺQ. ^ondova “stony”
⚠️Q. onwë n. “child”; see instead:
Q. onna “child, *offspring”
⚠️ᴱQ. oqui n. “snake”; see instead:
Q. leuca “snake”
⚠️ᴱQ. órëa adj. “of the dawn, Eastern”; see instead:
Q. (h)róna “eastern, east”
⚠️Q. orma n. “(physical) matter”; see instead:
Q. erma “(physical) matter”
⚠️ᴱQ. oronto n. “East, rising (of the sun)”; see instead:
Q. rómen “east, uprising, sunrise”
⚠️ᴱQ. orot n. “cave”; see instead:
Q. rotto “tunnel, small grot, [ᴹQ.] cave”
⚠️ᴱQ. orto- v. “to raise”; see instead:
Q. orta-¹ “to raise, cause to rise, lift (up)”
⚠️Q. osco num. card. “seven”; see instead:
Q. otso “seven”
⚠️ᴱQ. ostar n. “township”; see instead:
Q. osto “fortress, stronghold, strong place; [ᴹQ.] city, town with wall round”
⚠️Q. otos num. card. “seven”; see instead:
Q. otso “seven”
⚠️ᴱQ. ówen n. “merchild, mermaid”; see instead:
Q. #wingil “[ᴹQ.] nymph, mermaid, foam-maid”
⚠️Q. †pacta- v. “to speak, talk (intransitive)”; see instead:
ᴺQ. ^pahta- “to speak, talk (intransitive)”
⚠️ᴱQ. paitya- v. “to repay, requite”; see instead:
ᴺQ. ^paita- “to repay, requite, *avenge”
⚠️ᴱQ. palanca adj. “even, flat, level”; see instead:
ᴺQ. paluva “even, level, flat”
⚠️ᴱQ. palanta adj. “even, flat, level”; see instead:
ᴺQ. paluva “even, level, flat”
⚠️ᴱQ. palapaptë n. “*sycamore”; see instead:
ᴺQ. ^palalassë “sycamore, (lit.) flat leaf”
⚠️ᴱQ. palava- v. “to stray, wander”; see instead:
ᴹQ. ranya- “to stray, *wander”
⚠️ᴱQ. paláva adj. “wandering”; see instead:
ᴺQ. !ranyaila “wandering”
⚠️ᴹQ. palla adj. “wide, expansive”; see instead:
Q. palda “wide, broad, *expansive”
Q. palla “far beyond”
⚠️ᴱQ. paltya n. “flat of hand, palm of hand”; see instead:
Q. palta “flat of the hand, *palm; [ᴱQ.] shelf”
⚠️ᴱQ. paltyalda n. “palm tree”; see instead:
ᴺQ. ^paltalda “palm tree”
⚠️ᴱQ. palucta n. “table”; see instead:
ᴺQ. ^paluhta “table”
⚠️ᴱQ. palumë n. “plain”; see instead:
Q. *palar “plain, [ᴹQ.] flat field, ‘wang’”
⚠️ᴱQ. palwa adj. “even, flat, level”; see instead:
ᴺQ. paluva “even, level, flat”
⚠️ᴱQ. palwa- v. “to make wander”; see instead:
ᴹQ. ranya- “to stray, *wander”
⚠️ᴱQ. paptaquelasta n. “fall, *leaf dying”; see instead:
Q. lasselanta “(late) autumn, (lit.) leaf-fall; ⚠️[ᴹQ.] October”
⚠️Q. passa adj. “smooth, glabrous”; see instead:
Q. pasta “smooth(ed), sleek, glabrous”
⚠️ᴱQ. patsima adj. “wide open”; see instead:
ᴹQ. panta “open, [ᴱQ.] wide, spreading”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. pelco n. “leg”; see instead:
Q. telco “leg; stem (of a tengwa symbol)”
⚠️ᴱQ. pellë n. “town”; see instead:
ᴹQ. opelë “walled house, *manor; village, town, *hamlet”
⚠️ᴱQ. pelte- v. “to run”; see instead:
Q. nor-¹ “to run (or leap, of animals or men)”
⚠️Q. pen prep. “without, not having”; see instead:
Q. ú “without, destitute of”
⚠️ᴱQ. pen prep. “through”; see instead:
Q. ter “through”
⚠️ᴱQ. penda¹ n. “bridge”; see instead:
Q. yanta “bridge”
⚠️ᴱQ. ‽penta n. “nose, beak”; see instead:
ᴹQ. nengwë “nose, beak”
⚠️ᴱQ. perequa adj. “crooked”; see instead:
Q. raica “crooked, [ᴹQ.] bent, wrong”
⚠️ᴱQ. perqua adj. “wrong”; see instead:
Q. raica “crooked, [ᴹQ.] bent, wrong”
⚠️Q. pia adj. “little”; see instead:
Q. pitya “petty, little”
⚠️ᴱQ. pihyë n. “sap, juice”; see instead:
ᴹQ. pirya “juice, syrup, *sap”
⚠️ᴹQ. pilen n. “feather”; see instead:
Q. quessë “feather”
ᴹQ. pilin “arrow; ⚠️[ᴱQ.] feather”
⚠️ᴱQ. pilna n. “arrow”; see instead:
ᴹQ. pilin “arrow; ⚠️[ᴱQ.] feather”
⚠️ᴱQ. -pin(cë) suf. “diminutive”; see instead:
Q. #-incë “diminutive ending”
⚠️ᴱQ. pínëa adj. “small”; see instead:
Q. pitya “petty, little”
⚠️ᴱQ. pinilya adj. “small”; see instead:
Q. pitya “petty, little”
⚠️ᴱQ. pi(pi)nectar n. “whitethorn, hawthorn”; see instead:
ᴺQ. !eccahta “hawthorn, (lit.) thorn-hedge”
⚠️Q. pirë n. “toe”; see instead:
Q. taltol “big toe”
⚠️ᴱQ. pirimbë n. “ring, circle”; see instead:
ᴹQ. rindë “circle”
⚠️ᴹQ. pis- [þ] v. “to spit”; see instead:
ᴹQ. piuta- “to spit”
⚠️ᴱQ. pist- v. “to spit”; see instead:
ᴹQ. piuta- “to spit”
⚠️ᴹQ. pitë n. “juice”; see instead:
ᴹQ. pirya “juice, syrup, *sap”
⚠️ᴱQ. poa n. “beard”; see instead:
Q. #fanga “beard”
⚠️ᴱQ. poar n. “north”; see instead:
Q. formen “north, (lit.) right-hand direction”
⚠️ᴱQ. ‽poimë (poimi-) n. “soap”; see instead:
ᴹQ. lipsa “soap”
⚠️ᴱQ. poiminë n. “lather, foam; mermaid”; see instead:
ᴺQ. !lipsanë “lather”
⚠️ᴱQ. poitya- v. “to make clean, tidy, straighten”; see instead:
ᴺQ. poita- “to cleanse, *clean”
⚠️ᴱQ. pómë n. “north”; see instead:
Q. formen “north, (lit.) right-hand direction”
⚠️ᴱQ. pómëa adj. “northern”; see instead:
Q. forna “northern”
⚠️ᴱQ. pondo n. “gate”; see instead:
Q. ando “gate, (great) door; †entrances, approaches”
⚠️ᴱQ. pontë (ponti-) n. “back, rear”; see instead:
ᴹQ. tellë “rear”
ᴹQ. opto “back”
⚠️ᴱQ. posta n. “door”; see instead:
Q. fendë “door”
⚠️ᴱQ. potsi adv. “afterwards”; see instead:
ᴹQ. cato “afterwards”
⚠️ᴱQ. potsina adj. “rearward, back, rear, hinder; next, following; second”; see instead:
ᴹQ. neuna “second, *following, next”
⚠️ᴱQ. potsinallumë adv. “a second time”; see instead:
ᴺQ. yullumë “twice, two times”
⚠️ᴱQ. pulquë n. “juice”; see instead:
ᴹQ. pirya “juice, syrup, *sap”
⚠️ᴱQ. pulu- v. “to swell (intr.)”; see instead:
ᴹQ. tiuya- “to swell, grow fat”
⚠️ᴱQ. pulwa adj. “fat, bulky”; see instead:
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
⚠️ᴱQ. purin (purind-) n. “hearth”; see instead:
Q. ruimen “fireplace, hearth”
⚠️ᴱQ. purma n. “blaze, flame”; see instead:
Q. ruinë “fire, blaze”
⚠️ᴱQ. puru- v. “to burn”; see instead:
Q. urya- “to be hot; [ᴹQ.] to blaze, [ᴱQ.] burn”
⚠️ᴱQ. puyando n. “parent”; see instead:
Q. #nostar “begetter, parent”
⚠️ᴱQ. pyúva adj. “fat”; see instead:
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. Qen (Qend-) n. “Elf”; see instead:
Q. Quendë “Elf, (lit.) One That Speaks”
⚠️Q. quaican num. card. “*fourteen”; see instead:
Q. canaquë “*fourteen”
⚠️Q. quailepen num. card. “*fifteen”; see instead:
Q. lepenquë “*fifteen”
⚠️Q. quainel num. card. “*thirteen”; see instead:
Q. nelquë “*thirteen”
⚠️ᴱQ. †qualna adj. “dead”; see instead:
ᴹQ. qualin “dead, [ᴱQ.] dying”
⚠️ᴱQ. †qualumë¹ n. “death”; see instead:
ᴹQ. qualmë “(death) agony, (process of) death”
⚠️ᴱQ. †qualúmëa adj. “deathly”; see instead:
ᴺQ. qualmëa “deadly, deathly”
⚠️ᴱQ. quamba adj. “unwell, sick”; see instead:
ᴺQ. quámëa “sick, *nauseous”
⚠️ᴱQ. quan (quand-) n. “ear”; see instead:
Q. hlas “ear”
⚠️ᴱQ. quanda adj. “whole, all”; see instead:
Q. quanta “full, filled; ⚠️[ᴱQ.] whole, all”
Q. ilya “every, each, all (of a particular group of things), [ᴹQ.] the whole”
⚠️ᴱQ. quasil n. “arrow, arrow-feather”; see instead:
ᴹQ. pilin “arrow; ⚠️[ᴱQ.] feather”
Q. quessë “feather”
⚠️ᴱQ. quelectë n. “carcasse”; see instead:
ᴺQ. ^quelehtë “carcasse”
⚠️ᴱQ. quelexië n. “rot, corruption”; see instead:
ᴺQ. ^quelehtië “rot, corruption”
⚠️ᴱQ. quelexima adj. “corrupt, rotten”; see instead:
ᴺQ. ^quelehtima “corrupt, rotten”
⚠️ᴱQ. quelu n. “well, spring, source”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
⚠️ᴱQ. quelu- v. “to well up”; see instead:
ᴹQ. ehtelu- “to well, bubble up”
⚠️ᴱQ. quent n. “word”; see instead:
Q. quetta “word”
⚠️ᴱQ. quentelë n. “sentence; wording, expression, phrase”; see instead:
ᴺQ. ^quettalë “sentence; wording, expression, phrase”
⚠️ᴱQ. quentima n. “*tale”; see instead:
Q. quenta “story, narrative, account, history, [ᴹQ.] tale”
⚠️ᴱQ. querca n. “throat”; see instead:
Q. lango “neck, (physical) passage, [ᴱQ.] throat”
⚠️ᴱQ. quetl n. “speech, talk”; see instead:
ᴹQ. quetil “tongue, language, talk”
⚠️ᴱQ. -quet(së) suf. “language”; see instead:
Q. #-rin “-ian, racial-adjective, language”
⚠️ᴱQ. quets(im)a adj. “having speech, able to talk, good at expression, glib”; see instead:
ᴺQ. ^quetítë “having speech, able to talk, good at expression, glib”
Q. #quétima “speakable, pronounceable, [ᴹQ.] utterable, *able to be said”
⚠️ᴹQ. quettima adj. “utterable”; see instead:
Q. #quétima “speakable, pronounceable, [ᴹQ.] utterable, *able to be said”
⚠️ᴱQ. qui adj. “this”; see instead:
Q. si¹ “this”
⚠️ᴱQ. quildë n. “quiet, rest, hush”; see instead:
ᴺQ. quilir “quiet, *hush”
⚠️ᴱQ. quildi- v. “to rest, stay quiet, be quiet”; see instead:
ᴺQ. ^quilda- “to stay quiet, be quiet, ⚠️rest”
⚠️ᴱQ. quilta n. “belt, girdle”; see instead:
Q. #lesta “*girdle, belt”
⚠️ᴱQ. quimellë n. “little woman”; see instead:
Q. #nillë² “small [woman]”
⚠️ᴱQ. quim(en)ëa adj. “womanly, feminine”; see instead:
ᴹQ. inimeitë “*feminine”
⚠️ᴱQ. quimenoitë (quimenoitsi-) adj. “feminine, female”; see instead:
ᴹQ. inimeitë “*feminine”
⚠️ᴱQ. quin¹ (quim-) n. “woman, female”; see instead:
Q. nís “woman”
⚠️ᴱQ. quinda adj. “this”; see instead:
Q. sina “this”
⚠️ᴱQ. quindë n. “womanliness, femininity; (concr.) women as a whole”; see instead:
ᴺQ. !inimë “femininity, womanliness”
⚠️ᴱQ. quindl n. “a spindle, top”; see instead:
ᴺQ. !quiril “spindle; [spinning] top, *whirligig”
⚠️ᴱQ. quingi- v. “to twang, thrum (of strings, harps, etc.)”; see instead:
ᴺQ. ^quinga- “to twang, thrum (of strings, harps, etc.)”
⚠️ᴱQ. quinquë n. “this”; see instead:
Q. si¹ “this”
⚠️ᴱQ. quinya adj. “womanly”; see instead:
ᴺQ. !iniva “womanly”
⚠️ᴱQ. quiri-¹ v. “to stir (make spin)”; see instead:
ᴺQ. quirna- “to stir, make spin”
⚠️ᴱQ. quiri-² v. “to murmur”; see instead:
Q. nurru- “to murmur, grumble, mumble”
⚠️ᴱQ. quirin n. “wheel”; see instead:
Q. querma “spinning wheel, turn-table, *wheel”
⚠️ᴱQ. quisi- v. “to whisper”; see instead:
ᴺQ. ^hlussa- “to whisper”
⚠️ᴱQ. quíva adj. “awake”; see instead:
ᴺQ. !cuiva “awake”
⚠️ᴱQ. quívië n. “awakening”; see instead:
Q. cuivië¹ “awakening”
⚠️ᴱQ. quossë n. “mist”; see instead:
Q. hísië “mist, mistiness”
⚠️ᴱQ. n. “arm”; see instead:
ᴹQ. ranco “arm”
⚠️ᴱQ. rámavoitë adj. “having wings, winged”; see instead:
ᴺQ. rámaitë “having wings, winged”
⚠️ᴱQ. ran (ram-) n. “noise”; see instead:
Q. hlón(a) “noise, sound”
⚠️ᴱQ. ranta n. “arch, bridge”; see instead:
Q. cúma “[unglossed]”
Q. yanta “bridge”
⚠️ᴹQ. ráva¹ adj. “wild, untamed”; see instead:
Q. hráva “wild, savage, [ᴹQ.] untamed”
Q. ráva “free, unfettered, uncontrolled, lawless”
⚠️ᴹQ. ravanda n. “wilderness”; see instead:
ᴺQ. ^hravanda “wilderness”
⚠️ᴱQ. rendi n. “*kinship, kin, kindred, clan”; see instead:
ᴺQ. ^rendë “kinship, kin, kindred, clan”
⚠️ᴱQ. rent (renty-) n. “spittle, saliva”; see instead:
ᴺQ. recca “spittle”
⚠️ᴱQ. réro (réru-) n. “kinsman, cousin”; see instead:
ᴺQ. rendo “cousin (m.), kinsman, *relative”
⚠️ᴱQ. resta n. “support; kinship, kin, kindred, clan”; see instead:
ᴺQ. ^rendë “kinship, kin, kindred, clan”
Q. resta “sown field, tilled ground, acre; *fair”
⚠️ᴱQ. retima adj. “despicable, contemptible”; see instead:
ᴺQ. ^rehtima “despicable, contemptible”
⚠️ᴱQ. retye- v. “to spit”; see instead:
ᴹQ. piuta- “to spit”
⚠️Q. #ric-² v. “to twist”; see instead:
ᴹQ. rihta- “to jerk, give quick twist or move, twitch, *wrench”
Q. #ric-¹ “to try, put forth effort, strive, endeavour”
⚠️Q. rihta- v. “to strive”; see instead:
Q. #ric-¹ “to try, put forth effort, strive, endeavour”
ᴹQ. rihta- “to jerk, give quick twist or move, twitch, *wrench”
⚠️ᴱQ. rin¹ (rind-) n. “year, circle”; see instead:
Q. coranar “(solar) year, (lit.) sun-round”
⚠️ᴱQ. rinco n. “disc, orb, circle”; see instead:
ᴹQ. rindë “circle”
⚠️Q. #rindë adj. “swift”; see instead:
Q. linta “swift”
⚠️ᴱQ. rinqua adj. “round, circular; revolving returning, recurrent”; see instead:
ᴹQ. rinda “circular”
⚠️ᴱQ. riqui- v. “to wrench, twist”; see instead:
ᴹQ. rihta- “to jerk, give quick twist or move, twitch, *wrench”
⚠️ᴹQ. rohta- v. “?to run on foot”; see instead:
Q. nor-¹ “to run (or leap, of animals or men)”
⚠️ᴹQ. rómenya adj. “eastern”; see instead:
Q. (h)róna “eastern, east”
⚠️ᴱQ. ronda n. “cavern”; see instead:
Q. rondo¹ “vaulted or arched roof, vaulted hall; [ᴹQ.] cavern, ⚠️cave”
Q. rotto “tunnel, small grot, [ᴹQ.] cave”
⚠️ᴱQ. rótelë n. “cave”; see instead:
Q. rotto “tunnel, small grot, [ᴹQ.] cave”
⚠️ᴱQ. rotl n. “cave, hollow, grot”; see instead:
Q. rotto “tunnel, small grot, [ᴹQ.] cave”
⚠️ᴱQ. rú¹ n. “dwelling, village, hamlet”; see instead:
ᴹQ. opelë “walled house, *manor; village, town, *hamlet”
⚠️ᴱQ. ruella n. “village”; see instead:
ᴹQ. opelë “walled house, *manor; village, town, *hamlet”
⚠️ᴱQ. ruin n. “peace”; see instead:
Q. rainë “*peace, good will”
⚠️ᴱQ. saca- v. “to pursue, look for, search”; see instead:
Q. ces- “to search, examine (in order to find something)”
⚠️ᴱQ. saina adj. “smooth”; see instead:
Q. pasta “smooth(ed), sleek, glabrous”
⚠️ᴹQ. saira adj. “wise”; see instead:
Q. saila “wise”
⚠️ᴱQ. saisa adj. “hungry”; see instead:
ᴱQ. saiqua “hungry”
⚠️ᴱQ. saistë n. “hunger”; see instead:
ᴺQ. saicë “hunger”
⚠️ᴱQ. saita- v. “to be hungry”; see instead:
ᴺQ. ^saica- “to be hungry”
⚠️ᴱQ. saiwali n. “summer”; see instead:
Q. lairë “summer”
⚠️ᴱQ. salcë (salci-) n. “grass”; see instead:
ᴹQ. salquë “grass, [ᴱQ.] long mowing grass”
⚠️ᴱQ. salci n. “grass”; see instead:
ᴹQ. salquë “grass, [ᴱQ.] long mowing grass”
⚠️ᴱQ. salistina adj. “blessed”; see instead:
Q. amanya “*blessed”
⚠️ᴱQ. salistya- v. “to bless”; see instead:
Q. manya- “to bless”
⚠️Q. sáma n. “mind”; see instead:
Q. sanar “mind, thinker, reflector”
⚠️Q. samna n. “delved hole, pit”; see instead:
ᴺQ. ^sapta “(delved) hole, pit; [ᴱQ.] grave”
⚠️ᴹQ. #samna² n. “diphthong”; see instead:
Q. ohlon “diphthong”
⚠️ᴱQ. sampë n. “cave, hollow”; see instead:
Q. felco “cave, mine, underground dwelling”
Q. unquë “hollow, [ᴹQ.] cavity, hole”
⚠️ᴱQ. san¹ adv. “then, at that time”; see instead:
Q. “then”
⚠️ᴱQ. sana n. “day (24 hours)”; see instead:
Q. aurë “day (as opposed to night), daylight; ⚠️sunlight, [ᴱQ.] sunshine, gold light, warmth”
⚠️Q. sánë (sáni-) [þ] n. “pine”; see instead:
ᴺQ. !sona “pine”
⚠️ᴹQ. sangwa n. “poison”; see instead:
Q. hloima “poison, poisonous substance”
⚠️ᴱQ. santa adj. “dear, beloved”; see instead:
Q. melda “beloved, dear, [ᴹQ.] sweet”
⚠️ᴱQ. sapsa n. “pit, grave”; see instead:
ᴺQ. ^sapta “(delved) hole, pit; [ᴱQ.] grave”
⚠️ᴱQ. saquila adj. “fire-red, scarlet”; see instead:
Q. runya “fiery red”
⚠️ᴱQ. sar n. “earth, soil”; see instead:
Q. cemen “the Earth; earth, [ᴹQ.] soil”
Q. #sar “stone (small)”
⚠️ᴱQ. sarco¹ (sarcu-) n. “flesh, living flesh, body”; see instead:
Q. hrávë “flesh”
Q. hrondo “(physical) body, corporeal form”
⚠️ᴱQ. sarcuva adj. “corporeal, bodily”; see instead:
ᴺQ. !hrondova “corporeal, bodily”
⚠️ᴱQ. sarqua adj. “fleshy”; see instead:
ᴺQ. !larmëa “fleshy, fatty”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. sat (sap-) n. “pit, [ᴱQ.] hole”; see instead:
ᴺQ. ^sapta “(delved) hole, pit; [ᴱQ.] grave”
⚠️ᴱQ. satl n. “search, enquiry”; see instead:
ᴺQ. !cesië “search”
Q. *minasurië “enquiry”
⚠️ᴱQ. satta adj. “both”; see instead:
Q. yúyo “both”
⚠️ᴱQ. satto adj. “both; the two”; see instead:
Q. atta “two”
⚠️ᴱQ. satwa adj. “hollow, dug-out, excavated”; see instead:
ᴺQ. ^sappa “hollow, dug-out, excavated”
⚠️ᴱQ. saulë n. “litter (of pubs, cubs, etc.)”; see instead:
ᴺQ. ^huolë “litter (of pubs, cubs, etc.)”
⚠️ᴱQ. sauna adj. “clean”; see instead:
ᴹQ. poica “clean, pure, [ᴱQ.] tidy”
⚠️ᴱQ. sauvë n. “sheep”; see instead:
Q. máma “sheep”
⚠️ᴱQ. savar n. “wild dog, jackal”; see instead:
ᴺQ. ^húvar “wild dog, jackal”
⚠️ᴱQ. savarna n. “pack (of dogs, wolves)”; see instead:
ᴱQ. húvarda “pack (of dogs, wolves)”
⚠️ᴱQ. saya- v. “to be hungry”; see instead:
ᴺQ. ^saica- “to be hungry”
⚠️ᴱQ. se prep. “as, like, in manner of”; see instead:
Q. ve¹ “as, like, similar, after the manner [of]; ⚠️[ᴹQ.] with”
⚠️ᴱQ. sehta- v. “to see”; see instead:
Q. cen- “to see, behold, look”
⚠️ᴹQ. selda n. “child [n.]”; see instead:
Q. hína “child”
⚠️ᴱQ. senna adj. “red, brown, red-brown”; see instead:
Q. *varnë “brown, russet; [ᴹQ.] swart, dark brown”
⚠️Q. senna [þ] adj. “short”; see instead:
ᴹQ. sinta “short”
⚠️Q. siar(ë) n. “*today, this day”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⚠️ᴱQ. Sil (Sill-) n. “Moon; Rose”; see instead:
Q. Isil “Moon, (lit.) Sheen”
⚠️ᴱQ. silcessë n. “harvest”; see instead:
ᴺQ. ^salcessë “harvest [product]”
⚠️ᴱQ. silci- v. “to mow, scythe, mow down”; see instead:
ᴺQ. ^salca- “to mow, scythe, mow down”
⚠️ᴱQ. silcima adj. “ready for cutting”; see instead:
ᴺQ. ^salcima “ready for cutting, *harvestable”
⚠️ᴱQ. silda adj. “gleaming”; see instead:
Q. ilca- “to gleam (white)”
⚠️ᴱQ. sildë n. “daughter”; see instead:
Q. seldë “daughter; [ᴹQ.] child [f.]”
⚠️ᴱQ. silë n. “glint (of white)”; see instead:
ᴹQ. tindë “glint, *flash”
⚠️ᴱQ. silma n. “ray of moonlight”; see instead:
Q. isilmë “moonlight”
Q. silma “crystal (white); [ᴹQ.] silver, shining white”
⚠️ᴱQ. silqueléni n. “silver birch, (lit.) long tresses”; see instead:
Q. hwindë “birch”
⚠️ᴱQ. silwin (silwind-) n. “birch”; see instead:
Q. hwindë “birch”
⚠️Q., ᴹQ. sinar n. “today, [ᴹQ.] this morning”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⚠️ᴱQ. sinty- v. “to sparkle”; see instead:
Q. tintila- “to twinkle, sparkle, glitter, give tremulous light, †tremble”
⚠️ᴹQ. sisilla- v. “to glitter (white)”; see instead:
Q. sisíla- “to shine (frequentative)”
⚠️ᴱQ. sito (situ-) n. “custom, habit”; see instead:
ᴹQ. haimë “habit, *custom”
⚠️Q. sívë² n. “peace”; see instead:
Q. rainë “*peace, good will”
⚠️ᴱQ. soilë n. “cleansing”; see instead:
ᴺQ. !poitië “(act of) cleaning, cleansing”
⚠️ᴱQ. soina adj. “clean”; see instead:
ᴹQ. poica “clean, pure, [ᴱQ.] tidy”
⚠️Q. sól [þ] n. “?helmet, ?top”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
⚠️ᴱQ. solestë n. “collection”; see instead:
Q. (o)combë “gathering, assembly, assemblage, collection”
⚠️ᴱQ. sonda n. “seat, chair”; see instead:
Q. hanwa “seat, *chair”
⚠️ᴱQ. sóra¹ n. “seat”; see instead:
Q. hanwa “seat, *chair”
⚠️ᴱQ. soresta n. “family”; see instead:
ᴺQ. !orendë “(nuclear) family”
⚠️ᴱQ. sorin (sorind-) n. “throne”; see instead:
Q. tarhanwa “throne”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. sornë [þ] n. “eagle”; see instead:
Q. soron “eagle”
⚠️ᴱQ. soro- v. “to sit”; see instead:
Q. har- “to sit, stay, [ᴱQ.] remain; [ᴹQ.] to dwell, abide, reside”
⚠️ᴱQ. soron² n. “pinnacle, high peak, crag”; see instead:
Q. soron “eagle”
⚠️ᴱQ. sorta- v. “to sit down”; see instead:
ᴺQ. ^haru- “to sit down, take a seat”
⚠️ᴱQ. sorto- v. “to set, settle”; see instead:
Q. mar- “to abide, be settled or fixed, *dwell”
ᴹQ. seru- “to settle on, sit or lit down, come to rest on”
⚠️ᴱQ. sovallu- v. “to cleanse, purify”; see instead:
ᴺQ. poita- “to cleanse, *clean”
ᴺQ. ^sovalda- “to cleanse, purify”
⚠️ᴱQ. sovalna- v. “to cleanse, purify”; see instead:
ᴺQ. ^sovalda- “to cleanse, purify”
⚠️ᴱQ. Sovalwaris (Solvalwarist-) n. “February”; see instead:
Q. Nénimë “February, *Wet-ness”
⚠️ᴱQ. sovasta n. “washing, bathing”; see instead:
ᴺQ. sovallë “washing, bathing, purification”
⚠️ᴱQ. sovëa adj. “alike”; see instead:
Q. ovéa “(con)similar, alike”
⚠️Q. -s(sa) suf. “3rd person singular neuter”; see instead:
Q. -s(ë) “he, she, it; him, her, it”
⚠️Q. -ssë⁴ suf. “he, she, it”; see instead:
Q. -s(ë) “he, she, it; him, her, it”
⚠️ᴹQ. -stë n. “general action verbal suffix”; see instead:
Q. #-sta² “verbal noun suffix”
⚠️Q. -s(të) suf. “3rd person singular animate”; see instead:
Q. -s(ë) “he, she, it; him, her, it”
⚠️ᴱQ. suctë (suxi-) n. “resin, gum”; see instead:
ᴺQ. ^suhtë “resin, gum”
⚠️ᴱQ. ‽sulca adj. “sticky, viscous”; see instead:
ᴺQ. !híma “sticky, viscous”
ᴹQ. sulca “root (especially as edible)”
⚠️ᴱQ. súlë n. “column, pillar”; see instead:
Q. tarma “pillar”
⚠️ᴱQ. súlimë n. “wind”; see instead:
Q. Súlimë “March, *Windy-one”
Q. súrë “wind, breeze”
⚠️ᴱQ. sulmin n. “base of a pillar, base of column”; see instead:
Q. #talma¹ “basis, [ᴹQ.] foundation, ⚠️base, root; [ᴱQ.] end”
⚠️ᴱQ. sulta- v. “to support”; see instead:
ᴺQ. !tuluhta- “to support”
⚠️ᴱQ. súnë n. “(human) nose”; see instead:
ᴹQ. nengwë “nose, beak”
⚠️ᴱQ. suni n. “bitch, *female dog”; see instead:
ᴺQ. ^húni “bitch, *female dog”
⚠️Q. *sur- v. “*to seek”; see instead:
Q. cesta- “to seek, search for; to ask”
⚠️Q. *surië n. “*(an act of) seeking”; see instead:
ᴺQ. !cesië “search”
⚠️ᴱQ. súru n. “air-spirit; wind, gale”; see instead:
Q. súrë “wind, breeze”
⚠️ᴹQ. sút n. “pain, (esp.) death-throe”; see instead:
Q. unqualë “death agony, torment, [ᴹQ.] agony, death”
⚠️ᴱQ. sutl n. “sticky matter, slime, gum”; see instead:
Q. maxo “mire, [ᴹQ.] sticky substance, *slime”
ᴺQ. ^suhtë “resin, gum”
⚠️ᴱQ. sutya adj. “sweet”; see instead:
Q. lissë¹ “sweet”
⚠️ᴱQ. suxa adj. “sweet”; see instead:
Q. lissë¹ “sweet”
⚠️ᴱQ. suxina adj. “resinous”; see instead:
ᴺQ. ^suhtina “resinous”
⚠️ᴱQ. †súyë n. “air, breezes, winds”; see instead:
Q. súrë “wind, breeze”
⚠️ᴱQ. tá¹ adj. and adv. “high; high above, high up”; see instead:
Q. tára¹ “lofty, tall, high”
⚠️ᴱQ. ta² prep. “on, above; by, beside; than”; see instead:
Q. “touching, against, on (above but touching); as regards, concerning, [ᴹQ.] about”
Q. ar(a) “beside, next [to], *near; ⚠️out, [ᴹQ.] outside”
⚠️ᴱQ. tahóra adj. “lofty”; see instead:
Q. tára¹ “lofty, tall, high”
⚠️Q. tai³ adv. “then”; see instead:
Q. “then”
⚠️ᴱQ. taila n. “(axe) blade”; see instead:
Q. maica² “blade of a cutting tool or weapon (especially sword-blade)”
⚠️ᴱQ. taimë n. “sky”; see instead:
Q. vilya “air, sky”
ᴹQ. hellë “sky”
⚠️ᴱQ. tala¹ n. “foot; bottom, lowest part”; see instead:
Q. tál “foot; [ᴹQ.] bottom, [ᴱQ.] lowest part”
⚠️ᴱQ. talan (taland-) n. “burden”; see instead:
Q. cólo “burden”
Q. talan “flat space, platform; [ᴹQ.] floor, ground”
⚠️ᴱQ. talca² adj. “heavy”; see instead:
Q. #lungo “heavy; [ᴹQ.] fraught”
⚠️ᴱQ. talcu- v. “to glaze”; see instead:
ᴺQ. !cilinta- “to glaze”
⚠️Q. talma² n. “flat space, platform”; see instead:
Q. talan “flat space, platform; [ᴹQ.] floor, ground”
⚠️ᴱQ. talpa n. “support, prop, base, basis, pediment (column)”; see instead:
ᴹQ. tulco “support, prop”
Q. sundo “base, root, [ᴹQ.] root-word”
⚠️ᴱQ. talquë (talqui-) n. “glass”; see instead:
Q. cilin “glass”
⚠️ᴱQ. talquëa adj. “glassy”; see instead:
ᴺQ. !cilina “glassy, of glass”
⚠️ᴱQ. talquina adj. “made of glass”; see instead:
ᴺQ. !cilina “glassy, of glass”
⚠️ᴱQ. táma adj. “this”; see instead:
Q. sina “this”
⚠️ᴱQ. tamínë n. “today”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⚠️ᴱQ. tanga- v. “to beat”; see instead:
ᴹQ. palpa- “to beat, batter”
⚠️ᴹQ. tanta adj. “double”; see instead:
Q. atatya “double”
⚠️Q. tanta- v. “to play a harp”; see instead:
ᴹQ. nanda- “to harp”
⚠️ᴱQ. tanta-² v. “to dance (tr.), dandle, wave”; see instead:
ᴹQ. lilta- “to dance”
⚠️ᴱQ. tantarë n. “dance”; see instead:
ᴺQ. ^liltë “dance”
⚠️Q. tant(il)a n. “harp”; see instead:
ᴹQ. nandë “harp”
⚠️ᴱQ. táqua n. “form, shape”; see instead:
Q. canta² “shape, framework, [ᴹQ.] frame; shaped”
⚠️Q. tára² adj. “wise”; see instead:
Q. saila “wise”
⚠️ᴱQ. taran (taramb-) n. “bang, buffet”; see instead:
ᴺQ. !narambo “bang, buffet”
⚠️ᴱQ. #tarnon n. “door”; see instead:
Q. fendë “door”
Q. ando “gate, (great) door; †entrances, approaches”
⚠️ᴱQ. taru n. “horn”; see instead:
Q. rassë “horn [of both animals and mountains]”
ᴹQ. tarca “horn [of animals]”
⚠️ᴱQ. tarucco n. “bull, ox”; see instead:
Q. mundo “bull, ox”
⚠️ᴱQ. tarwa¹ n. “garden, enclosure”; see instead:
ᴺQ. !lotesta “garden”
⚠️ᴱQ. tas (tax-) n. “nail”; see instead:
ᴹQ. taxë “nail”
⚠️ᴱQ. tasarin n. “willow”; see instead:
Q. tasar(ë) “willow”
⚠️ᴱQ. taulë² n. “pillar”; see instead:
Q. tarma “pillar”
⚠️ᴱQ. tauma n. “basis, foundation, ground floor”; see instead:
Q. #talma¹ “basis, [ᴹQ.] foundation, ⚠️base, root; [ᴱQ.] end”
Q. talan “flat space, platform; [ᴹQ.] floor, ground”
⚠️ᴹQ. taurina adj. “of wood”; see instead:
Q. toina “wood”
⚠️ᴹQ. tavar n. “wood (material)”; see instead:
Q. toa “wood (as material)”
⚠️ᴹQ. n. “path”; see instead:
Q. tië “path, road, way, line, [ᴹQ.] course, direction, [ᴱQ.] route”
⚠️ᴱQ. tëa¹ adj. “straight”; see instead:
ᴹQ. téna “straight, right, *correct”
ᴹQ. tëa “straight line, ⚠️road”
⚠️ᴹQ. tel- v. “to intend”; see instead:
Q. mína- “to desire to go in some direction, wish to go to a place, make for it; to have some end in view, *intend”
Q. #tel- “to end, finish”
⚠️ᴱQ. †telempë n. “silver”; see instead:
Q. telpë “silver; [ᴱQ.] money”
⚠️ᴹQ. telepsa adj. “of silver”; see instead:
Q. telepta “silver, [ᴱQ.] of silver”
⚠️ᴱQ. telpë² n. “butter”; see instead:
ᴺQ. ^mangwë “butter”
Q. telpë “silver; [ᴱQ.] money”
⚠️ᴱQ. telpëa adj. “silvern”; see instead:
Q. telperin “like silver (in hue or worth)”
⚠️ᴱQ. telquë n. “silver”; see instead:
Q. telpë “silver; [ᴱQ.] money”
⚠️ᴱQ. telu- v. “to finish, end, close, complete; to cover, roof”; see instead:
Q. #tel- “to end, finish”
Q. #untup- “to cover (over or up), (lit.) to cover down”
ᴹQ. tópa- “to roof”
⚠️ᴱQ. #ten- v. “to hear”; see instead:
Q. #hlar- “to hear”
⚠️Q. ten- v. “to arrive, come”; see instead:
Q. anya- “to reach, go to, arrive at”
⚠️ᴱQ. tenna n. “finger”; see instead:
Q. leper “finger”
⚠️Q., ᴹQ. tenna² n. “letter (epistola)”; see instead:
ᴺQ. ^tenca “letter (epistola)”
⚠️Q. †tenya- v. “to arrive, end at (?specific) place”; see instead:
Q. anya- “to reach, go to, arrive at”
⚠️ᴹQ. téra adj. “straight, right”; see instead:
ᴹQ. téna “straight, right, *correct”
⚠️Q. terfantië n. “*temptation”; see instead:
Q. úsahtië “inducement to do wrong, *temptation”
⚠️Q. #terpellië n. “*temptation”; see instead:
Q. úsahtië “inducement to do wrong, *temptation”
⚠️ᴱQ. tetsë n. “bud”; see instead:
ᴹQ. tuima “sprout, bud”
⚠️ᴹQ. #thar-² v. “to stand”; see instead:
Q. #tar- “to stand”
⚠️Q. -tima suf. “*-able”; see instead:
Q. -ima “-able, [ᴹQ.] -ible, able to be done, [ᴱQ.] possible”
⚠️ᴱQ. timpë n. “fine rain”; see instead:
Q. #rossë “(fine) rain, [ᴹQ.] dew; [Q.] ⚠️foam”
⚠️ᴱQ. tína adj. “straight”; see instead:
ᴹQ. téna “straight, right, *correct”
⚠️ᴱQ. tint v. “(silver) spark”; see instead:
Q. tinwë “spark, [apparent] star”
⚠️ᴱQ. tintelë n. “sparkling, twinkling (as of frosty stars)”; see instead:
ᴺQ. ^tintilië “sparkling, twinkling”
⚠️ᴹQ. tintina- v. “to sparkle”; see instead:
Q. tintila- “to twinkle, sparkle, glitter, give tremulous light, †tremble”
⚠️ᴱQ. tintya- v. “to sparkle, etc.”; see instead:
Q. tintila- “to twinkle, sparkle, glitter, give tremulous light, †tremble”
⚠️ᴱQ. tirin (tirind-) n. “tall tower, turret, minaret”; see instead:
Q. tirion “watch-tower, tower, [ᴱQ.] (great or mighty) tower; city on a hill”
⚠️ᴱQ. tirios (tiriost-) n. “town or city with walls and towers, burg”; see instead:
Q. tirion “watch-tower, tower, [ᴱQ.] (great or mighty) tower; city on a hill”
⚠️ᴹQ. #tiristë n. “*watch, guard”; see instead:
ᴺQ. ^tirista “*watch, guard”
⚠️ᴱQ. tirnë n. “steadfast regard, stare”; see instead:
ᴺQ. ^tirmë “steadfast regard, stare, *gaze”
⚠️ᴹQ. †tithilla- v. “to twinkle”; see instead:
Q. sisíla- “to shine (frequentative)”
⚠️Q. tollë² n. “thumb”; see instead:
Q. nápo “thumb, (lit.) picker”
⚠️ᴱQ. tolma n. “helm”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
⚠️Q. tolpë n. “thumb”; see instead:
Q. nápo “thumb, (lit.) picker”
⚠️Q. toltil n. “thumb”; see instead:
Q. nápo “thumb, (lit.) picker”
⚠️Q., ᴹQ., ᴱQ. tolto num. card. “eight”; see instead:
Q. toldo “eight”
⚠️ᴱQ. tolu- v. “to roll up, furl”; see instead:
ᴺQ. ^corta- “to roll up, roll, pack”
ᴹQ. tolu- “to stand up, get up, leave one’s seat”
⚠️ᴹQ. top- v. “to cover”; see instead:
Q. tup- “to cover, [ᴱQ.] put a lid on, put hat on, ⚠️roof”
⚠️Q. tóquet- v. “to answer”; see instead:
ᴺQ. !hanquet- “to answer”
⚠️ᴱQ. torma n. “oven”; see instead:
ᴺQ. urna “oven”
⚠️ᴱQ. tormë n. “mountain (peak)”; see instead:
ᴹQ. aicassë “mountain peak”
ᴹQ. antaro “high mountain, peak”
⚠️ᴹQ. tormen n. “north”; see instead:
Q. formen “north, (lit.) right-hand direction”
⚠️ᴹQ. Tuilëar n. “Springdays”; see instead:
Q. tuilérë “*spring-day”
⚠️ᴱQ. Tuilérë n. “Spring”; see instead:
Q. tuilë “spring, [ᴹQ.] spring-time, ⚠️[ᴱQ.] (lit.) a budding; buds, new shoots, fresh green”
Q. tuilérë “*spring-day”
⚠️ᴱQ. tuita- v. “to bud, burgeon, grow”; see instead:
ᴹQ. tuilu- “to bud, open (of flowers and leaves)”
⚠️ᴱQ. tunqu- v. “to hear”; see instead:
Q. #hlar- “to hear”
⚠️ᴹQ. tunt (tump-) n. “lump”; see instead:
ᴹQ. tumpo “hump, lump”
⚠️ᴱQ. tupsë n. “lump, knob”; see instead:
ᴹQ. tumpo “hump, lump”
⚠️ᴱQ. tur (tûr-) n. “king”; see instead:
Q. aran “king”
ᴹQ. †tár “king”
⚠️ᴱQ. túrani n. “queen”; see instead:
Q. tári “queen, ⚠️[ᴱQ.] mistress, lady”
⚠️ᴱQ. túranu n. “king”; see instead:
Q. aran “king”
⚠️ᴱQ. turillo n. “prince”; see instead:
Q. cundo “lord, guardian, [ᴹQ.] prince”
⚠️ᴱQ. túrin n. “king(dom)”; see instead:
Q. #aranië “kingdom”
⚠️Q. #túrinasta n. “*kingdom”; see instead:
Q. #aranië “kingdom”
⚠️Q. #túrindië n. “*kingdom”; see instead:
Q. #aranië “kingdom”
⚠️ᴱQ. turinqui n. “queen”; see instead:
Q. tári “queen, ⚠️[ᴱQ.] mistress, lady”
⚠️ᴱQ. turinwa adj. “kingly, royal”; see instead:
ᴹQ. aranaitë “*kingly, royal”
⚠️ᴱQ. turinya- v. “to rule over, reign over”; see instead:
ᴺQ. cunya- “to rule”
⚠️ᴱQ. turquin (turquim-) n. “queen”; see instead:
Q. tári “queen, ⚠️[ᴱQ.] mistress, lady”
⚠️ᴱQ. turwen n. “princess”; see instead:
Q. aranel “princess”
⚠️ᴱQ. tyalu- v. “to play”; see instead:
Q. tyal- “to play”
⚠️ᴹQ. tyel (tyeld-) n. “end”; see instead:
ᴺQ. ^tel “end”
⚠️ᴹQ. tyel- v. “to end, cease”; see instead:
Q. #tel- “to end, finish”
⚠️ᴹQ. tyelima adj. “final”; see instead:
ᴺQ. ^telima “final”
⚠️ᴹQ. tyelma n. “ending”; see instead:
Q. telma “conclusion, anything used to finish off a work or affair; [ᴹQ.] ending”
⚠️ᴱQ. tyen adv. “then”; see instead:
Q. “then”
⚠️ᴱQ. tyosto- v. “to cough”; see instead:
ᴺQ. ^tyosta- “to cough”
⚠️ᴹQ. tyúca n. “thigh”; see instead:
ᴹQ. tiuco “thigh”
⚠️ᴱQ. tyúca¹ adj. “thick”; see instead:
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
⚠️ᴱQ. tyúca² n. “cud”; see instead:
ᴺQ. ^cyúca “cud”
⚠️ᴱQ. tyur (tyurd-) n. “cheese”; see instead:
ᴺQ. tyurmë “cheese”
⚠️ᴱQ. tyussë n. “sand”; see instead:
ᴹQ. litsë “sand”
⚠️ᴱQ. tyú(ta) n. “thigh”; see instead:
ᴹQ. tiuco “thigh”
⚠️ᴱQ. tyútë (tyúsi-) n. “thumb”; see instead:
Q. nápo “thumb, (lit.) picker”
⚠️Q. †þolon n. “helmet”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
⚠️Q. ua- v. “to not be, to not do”; see instead:
Q. ui- “to not be, to not do”
⚠️ᴱQ. uccu n. “rainbow”; see instead:
ᴹQ. helyanwë “rainbow, (lit.) sky-bridge”
⚠️ᴱQ. uiven num. card. “twenty”; see instead:
ᴺQ. !yuquain “twenty”
⚠️ᴱQ. ul- pref. “negative prefix; mis-”; see instead:
Q. la- “not, in-, un-”
⚠️ᴱQ. ulban (ulband-) n. “monster, giant”; see instead:
Q. úvanimo “monster, corrupt or evil creature”
⚠️ᴱQ. ulbanima adj. “monstrous”; see instead:
ᴺQ. !ulunda “monstrous”
⚠️Q. #ulcarindo n. “*sinner”; see instead:
Q. #úcarindo “*sinner”
⚠️ᴱQ. ulcarma adj. “misdeed”; see instead:
Q. uxarë “doing wrong, *misdeed”
⚠️ᴱQ. ulcu n. “wolf”; see instead:
ᴹQ. ráca “wolf”
⚠️ᴱQ. úlë n. “butter”; see instead:
ᴺQ. ^mangwë “butter”
⚠️ᴹQ. ullumë adv. “forever”; see instead:
Q. oialë “forever, everlastingly, eternally, in eternity; ⚠️[ᴹQ.] everlasting age”
Q. úlumë “ever, at all times (in a series or period)”
⚠️ᴱQ. ulqua adj. “evil”; see instead:
Q. ulca “evil; dark, gloomy, sinister; [ᴱQ.] bad, wicked, wrong”
⚠️ᴱQ. ulqui n. “she-wolf”; see instead:
ᴹQ. ráca “wolf”
⚠️ᴱQ. ulun (ulunt-) n. “camel”; see instead:
ᴺQ. ulumpë “camel”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. um- v. “to not be, to not do”; see instead:
Q. ui- “to not be, to not do”
⚠️ᴹQ. úmëa adj. “evil”; see instead:
Q. ulca “evil; dark, gloomy, sinister; [ᴱQ.] bad, wicked, wrong”
Q. úmëa “abundant, swarming, teeming; ⚠️[ᴹQ.] in very great number, very large, [ᴱQ.] large”
⚠️ᴱQ. umna num. card. “eight”; see instead:
Q. toldo “eight”
⚠️ᴱQ. unc(o) (unqu-) n. “ear (of animals); corner, sticking out edge”; see instead:
Q. hlas “ear”
⚠️ᴹQ. ungwë n. “gloom”; see instead:
Q. huinë “gloom, darkness, deep shadow; night shade”
Q. ungwë “spider’s web; ⚠️[ᴱQ.] spider”
⚠️ᴱQ. †unqu-² v. “to hear”; see instead:
Q. #hlar- “to hear”
⚠️ᴹQ. untamo n. “enemy”; see instead:
ᴹQ. cotumo “enemy”
⚠️ᴱQ. úquil n. “rain”; see instead:
Q. ulo “rain”
⚠️ᴱQ. urdu n. “death”; see instead:
Q. *nuru “death”
⚠️Q. urnótima adj. “*difficult to count”; see instead:
Q. únótima “numberless, innumerable, countless, difficult/impossible to count”
⚠️ᴱQ. úro n. “boar”; see instead:
Q. úro “*evil, nastiness”
ᴺQ. carcapolca “boar, *(lit.) tusk-pig”
⚠️Q. ?urtu n. “death”; see instead:
Q. *nuru “death”
⚠️ᴱQ. uru n. “fire”; see instead:
Q. úrë “heat, [ᴹQ.] fire”
⚠️ᴹQ. uruitë adj. “fiery”; see instead:
ᴺQ. úruva “fiery, [ᴱQ.] like fire”
⚠️ᴱQ. urupurnië n. “conflagration”; see instead:
ᴺQ. !urruinië “conflagration”
⚠️ᴱQ. uruvoitë adj. “fiery, having fire”; see instead:
ᴺQ. úruva “fiery, [ᴱQ.] like fire”
⚠️Q. uscarë n. “doing wrong”; see instead:
Q. uxarë “doing wrong, *misdeed”
⚠️Q. úsir conj. “on the contrary”; see instead:
Q. úsië “on the contrary”
⚠️ᴱQ. usta- v. “to burn (tr.)”; see instead:
Q. urya- “to be hot; [ᴹQ.] to blaze, [ᴱQ.] burn”
⚠️ᴱQ. úv- pref. “un-”; see instead:
Q. ú- “no, not, un-, in-; hard, difficult, bad, uneasy; hardly, with difficulty, ‘badly’”
⚠️ᴹQ. úvë n. “abundance, great quantity”; see instead:
Q. úmë “great collection or crowd of things of the same sort; [ᴹQ.] abundance, ⚠️great quantity; [Q.] throng”
⚠️ᴹQ. úvëa adj. “abundant, in very great number, very large”; see instead:
Q. úmëa “abundant, swarming, teeming; ⚠️[ᴹQ.] in very great number, very large, [ᴱQ.] large”
⚠️ᴱQ. úya- v. “is not”; see instead:
Q. ui- “to not be, to not do”
⚠️ᴹQ. vaiwa n. “wind”; see instead:
Q. vailë “wind, *gust”
⚠️Q. vaiwë n. “wind”; see instead:
Q. vailë “wind, *gust”
⚠️ᴱQ. vaiya¹ n. “sky, skies”; see instead:
Q. vilya “air, sky”
⚠️ᴱQ. #val (vald-) n. “good fortune, blessedness, happiness”; see instead:
ᴹQ. almarë “blessedness, blessings, good fortune, bliss”
⚠️ᴹQ. Valarya n. “*Friday, Vala-day”; see instead:
Q. Valanya “*Friday, Vala-day”
⚠️ᴱQ. valcë (valci-) n. “edge, sharp blade”; see instead:
Q. maica² “blade of a cutting tool or weapon (especially sword-blade)”
⚠️ᴱQ. valin (valim-) adj. “happy”; see instead:
ᴺQ. !alassëa “happy, joyful, merry”
⚠️ᴱQ. Valis n. “female god”; see instead:
Q. Valië “Female Vala”
⚠️ᴱQ. Valon n. “male god”; see instead:
Q. Vala “(Angelic) Power, Authority, ⚠️God”
⚠️ᴱQ. valto n. “the luck of the Valar”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune, *luck”
⚠️ᴱQ. vana- v. “to pass, depart, vanish, go away”; see instead:
Q. auta-¹ “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
⚠️ᴱQ. vandë² adv. “well”; see instead:
Q. mai “well”
⚠️ᴱQ. vanéni n. “beauty”; see instead:
Q. vanessë “beauty”
⚠️ᴱQ. vanest(e)a adj. “beautious”; see instead:
Q. vanima¹ “beautiful, fair; ⚠️[ᴱQ.] proper, right, as it should be, fair”
⚠️ᴱQ. vanga² n. “beard”; see instead:
Q. #fanga “beard”
⚠️Q. vanimalda adj. “thou beautiful; ⚠️most beautiful, exceeding fair”; see instead:
Q. vanimelda “beautiful and beloved, elven-fair”
⚠️Q., ᴹQ. vanya- v. “to pass, [ᴹQ.] go, depart, disappear”; see instead:
Q. auta-¹ “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
⚠️ᴱQ. vard- v. “to rule, govern”; see instead:
ᴺQ. cunya- “to rule”
⚠️ᴱQ. vardar n. “king”; see instead:
Q. aran “king”
⚠️ᴱQ. vardo n. “prince”; see instead:
Q. cundo “lord, guardian, [ᴹQ.] prince”
⚠️ᴹQ. varilë n. “protection”; see instead:
ᴹQ. varnassë “security”
Q. cauma “protection, shelter, shield”
⚠️ᴱQ. varni n. “queen”; see instead:
Q. tári “queen, ⚠️[ᴱQ.] mistress, lady”
⚠️ᴱQ. vartyo n. “servant, slave”; see instead:
Q. mól “slave, [ᴹQ.] thrall”
⚠️ᴱQ. vasa n. “juice”; see instead:
ᴹQ. sáva “juice”
⚠️ᴱQ. vascelu n. “fountain”; see instead:
ᴹQ. celurë “fountain”
⚠️ᴱQ. vassë (vassi-) n. “wing”; see instead:
Q. ráma “wing; ⚠️[ᴱQ.] arm”
⚠️Q. vëa² n. “wind”; see instead:
Q. vailë “wind, *gust”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. vëa² n. “sea”; see instead:
Q. váya “ocean, [stormy] sea”
⚠️Q. velca adj. “large, great, big”; see instead:
Q. túra “great, ⚠️big”
⚠️ᴱQ. velicë (velici-) adj. “great, large”; see instead:
ᴹQ. alta “large, great in size”
⚠️ᴱQ. velitya- v. “to magnify”; see instead:
ᴺQ. ^meletya- “to magnify”
⚠️ᴱQ. veltë n. “beard”; see instead:
Q. #fanga “beard”
⚠️ᴱQ. velupantië n. “revelation”; see instead:
ᴺQ. apantië “display, *revealing, revelation”
⚠️ᴱQ. venië n. “shape, cut”; see instead:
Q. canta² “shape, framework, [ᴹQ.] frame; shaped”
Q. rista “[ᴹQ.] cut”
⚠️ᴹQ. venno n. “husband”; see instead:
Q. veru “husband”
⚠️ᴱQ. venya adj. “womanl[y]”; see instead:
ᴺQ. !iniva “womanly”
⚠️ᴱQ. verin adj. “married”; see instead:
ᴺQ. ^verina “married”
⚠️ᴱQ. veringwi n. “husband and wife, married pair”; see instead:
ᴹQ. veru² “husband and wife, married pair”
⚠️Q. verta- v. “to give in marriage (a) to (b), take as husband or wife (to oneself)”; see instead:
ᴺQ. vesta- “to wed, [ᴱQ.] marry, join others in marriage; (refl.) to get married”
⚠️ᴹQ. veru² coll. “husband and wife, married pair”; see instead:
Q. veru “husband”
⚠️ᴱQ. veruner n. “husband”; see instead:
Q. veru “husband”
⚠️ᴱQ. †veruni n. “wife”; see instead:
Q. veri “wife”
⚠️Q. verya- v. “to marry (of husband and wife), be joined to”; see instead:
ᴺQ. vesta- “to wed, [ᴱQ.] marry, join others in marriage; (refl.) to get married”
ᴹQ. verya- “to dare”
⚠️Q. veryanwë n. “*wedding”; see instead:
ᴺQ. vestalë “wedding”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. vessë n. “wife”; see instead:
Q. veri “wife”
⚠️ᴱQ. vestaner n. “?groom”; see instead:
ᴹQ. ender “bridegroom, *groom”
⚠️ᴱQ. vestani n. “?bride”; see instead:
Q. indis “[ᴹQ.] bride; ⚠️[Q.] wife”
⚠️ᴱQ. vestin n. “wife”; see instead:
Q. veri “wife”
⚠️ᴱQ. vícana- v. “to compare”; see instead:
ᴺQ. !véta- “to compare, liken”
⚠️ᴱQ. victë n. “gum”; see instead:
ᴺQ. ^suhtë “resin, gum”
⚠️ᴱQ. vílë n. “gentle breeze”; see instead:
Q. hwesta “breeze; [ᴹQ.] breath, puff of air”
⚠️ᴱQ. vilissë n. “spirit”; see instead:
Q. súlë “spirit [as exertion of will]; breath”
⚠️ᴱQ. -viltë (-vilti-) suf. “-less”; see instead:
Q. -enca “without, -less”
⚠️ᴹQ. vindë adj. “pale blue”; see instead:
ᴹQ. helwa “(pale) blue”
⚠️ᴹQ. vinya² adj. “pale blue”; see instead:
ᴹQ. helwa “(pale) blue”
⚠️ᴹQ. vírië n. “youth”; see instead:
Q. vínë “youth”
⚠️ᴱQ. virt (virty-) n. “servant, slave”; see instead:
Q. mól “slave, [ᴹQ.] thrall”
⚠️ᴱQ. vísi n. “blood”; see instead:
Q. sercë “blood”
⚠️ᴱQ. vitë (vitsi-) n. “sap, juice”; see instead:
ᴹQ. pirya “juice, syrup, *sap”
⚠️ᴱQ. vitevísë n. “*resin, gum, (lit.) sap-blood”; see instead:
ᴺQ. ^suhtë “resin, gum”
⚠️ᴱQ. vixa adj. “sticky”; see instead:
ᴺQ. !híma “sticky, viscous”
⚠️ᴱQ. vorinquilë n. “monotony”; see instead:
ᴺQ. !vorimyalë “monotony”
⚠️ᴱQ. vorocantelë n. “harping, vain or monotonous repetition”; see instead:
ᴹQ. vorongandelë “continual repetition, (lit.) harping on one tune”
⚠️ᴱQ. n. “wind”; see instead:
Q. vailë “wind, *gust”
⚠️ᴱQ. wal(i)na adj. “brown”; see instead:
Q. *varnë “brown, russet; [ᴹQ.] swart, dark brown”
⚠️ᴱQ. wanwavoitë adj. “windy”; see instead:
Q. vailima “windy”
⚠️ᴱQ. #wara- v. “to rub”; see instead:
Q. †psar- “to rub”
⚠️ᴱQ. warda adj. “dead”; see instead:
ᴹQ. qualin “dead, [ᴱQ.] dying”
⚠️ᴱQ. warda- v. “to rule”; see instead:
ᴺQ. cunya- “to rule”
⚠️ᴱQ. wasto n. “village”; see instead:
ᴹQ. opelë “walled house, *manor; village, town, *hamlet”
⚠️Q. waya n. “ocean”; see instead:
Q. váya “ocean, [stormy] sea”
⚠️ᴱQ. welba adj. “boiling, bubbling”; see instead:
ᴺQ. ^welva “boiling, bubbling”
⚠️ᴱQ. welbë n. “bubble”; see instead:
ᴺQ. ^welvë “bubble”
⚠️ᴱQ. welwë n. “spring”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
⚠️ᴱQ. wembë n. “worm”; see instead:
ᴺQ. ^vembë “worm”
⚠️ᴱQ. wembil n. “worm”; see instead:
ᴺQ. ^vembë “worm”
⚠️ᴱQ. wenda n. “brook”; see instead:
ᴹQ. nellë “brook, *stream”
⚠️ᴱQ. wen(di) n. “maid, girl, maiden”; see instead:
Q. wendë “maiden, *virgin”
⚠️ᴱQ. wentë n. “brook, small river”; see instead:
ᴹQ. nellë “brook, *stream”
⚠️Q. wenya adj. “fair, beautiful”; see instead:
Q. vanya “fair, beautiful, unmarred; ⚠️fair-haired (yellow to golden); [ᴱQ.] good (not evil), holy”
ᴹQ. wenya “green, yellow-green, fresh”
⚠️Q. were- v. “to weave”; see instead:
ᴹQ. lanya- “to weave”
⚠️ᴱQ. werelin (werelind-) n. “whirligig”; see instead:
ᴺQ. !quiril “spindle; [spinning] top, *whirligig”
⚠️ᴱQ. werelinda adj. “twirling, pirouetting”; see instead:
ᴺQ. !quirilda “twirling, pirouetting”
⚠️ᴱQ. wereven(da) (werevend-) n. “winding rill”; see instead:
ᴹQ. nellë “brook, *stream”
⚠️ᴱQ. werin(a) adj. “round”; see instead:
ᴹQ. corna “round, globed”
ᴺQ. pirindëa “cylindrical”
⚠️ᴱQ. wilda adj. “winged”; see instead:
ᴺQ. rámaitë “having wings, winged”
⚠️ᴱQ. wilin n. “bird”; see instead:
Q. aiwë “(small) bird”
⚠️ᴹQ. wilma n. “inner or lower air”; see instead:
Q. vilya “air, sky”
⚠️ᴱQ. wimpelë n. “a twinkling”; see instead:
ᴺQ. ^tintilië “sparkling, twinkling”
⚠️ᴱQ. winda n. “woof”; see instead:
ᴹQ. lanat “weft, woof”
⚠️ᴱQ. windëa adj. “fishlike”; see instead:
ᴺQ. !lingwëa “fishlike”
⚠️ᴱQ. windelë n. “loom”; see instead:
ᴹQ. lanwa “loom”
⚠️ᴹQ. wingi n. “mermaid, foam-maid”; see instead:
Q. #wingil “[ᴹQ.] nymph, mermaid, foam-maid”
⚠️Q. †win(i)cë n. “baby, little-one”; see instead:
ᴺQ. ^vinimo “baby, little-one”
⚠️Q. winima adj. “childish”; see instead:
ᴺQ. ^vinima “childish”
⚠️Q. †winimo n. “baby, little-one”; see instead:
ᴺQ. ^vinimo “baby, little-one”
⚠️ᴱQ. wintelë n. “*twinkling”; see instead:
ᴺQ. ^tintilië “sparkling, twinkling”
⚠️ᴱQ. wintil n. “a glint”; see instead:
ᴹQ. tindë “glint, *flash”
⚠️ᴱQ. winwë (winwi-) n. “a sparkling, flash”; see instead:
ᴺQ. ^tintilië “sparkling, twinkling”
⚠️ᴱQ. winwinoitë adj. “glittering”; see instead:
ᴹQ. rilya “glittering”
⚠️ᴱQ. winya- v. “to flash, glint”; see instead:
Q. tin- “to spark, glitter, [ᴹQ.] glint, [ᴱQ.] gleam, shine as a star”
Q. alca- “to glitter, *shine out, flash”
⚠️ᴱQ. wistë n. “weft”; see instead:
ᴹQ. lanat “weft, woof”
⚠️ᴱQ. wórë (wóri-) adj. “sweet (to taste only)”; see instead:
Q. lissë¹ “sweet”
⚠️ᴺQ. !xéya- v. “to pass (of time, intransitive)”; see instead:
ᴺQ. lúta- “to have time pass”
⚠️ᴺQ. !xíta- v. “to pass, spend (time, transitive)”; see instead:
ᴹQ. oi- “to live, pass one’s days”
⚠️ᴱQ. yac(c)o n. “ox”; see instead:
Q. mundo “bull, ox”
⚠️ᴹQ. yána n. “holy place, fane, sanctuary”; see instead:
Q. ainas “hallow, fane, *shrine, holy place, sanctuary”
Q. yána “wide, vast, huge”
⚠️ᴱQ. yanta- v. “to add to, enlarge, increase, augment”; see instead:
ᴺQ. ^lyanta- “to add to, enlarge, increase, augment”
⚠️ᴱQ. yanta¹ adj. “large”; see instead:
Q. yána “wide, vast, huge”
⚠️ᴹQ. yanta² n. “yoke”; see instead:
Q. yanta “bridge”
⚠️ᴹQ. yár (yar-) n. “blood”; see instead:
Q. sercë “blood”
⚠️ᴹQ. yat¹ (yaht-) n. “neck; [ᴱQ.] isthmus”; see instead:
Q. axë “neck, rock ridge”
ᴹQ. yatta “narrow neck, isthmus; *(lit.) joining”
⚠️ᴱQ. yaxë¹ n. “steel”; see instead:
Q. tornanga “iron hard; hard-iron, *steel”
⚠️ᴱQ. yaxi n. “cow”; see instead:
ᴺQ. ^lyaxë “cow”
⚠️ᴱQ. yaxina adj. “of steel”; see instead:
Q. tornanga “iron hard; hard-iron, *steel”
⚠️ᴹQ. ye- v. “to be”; see instead:
Q. ëa- “to be, exist, [ᴹQ.] have being, be found extant in the real world”
⚠️ᴱQ. yel (yeld-) n. “cold, the cold”; see instead:
Q. *ringë “chill, [ᴹQ.] cold”
⚠️ᴹQ. yelca n. “sword?”; see instead:
Q. macil “sword, forged sword blade, cutting sword, [ᴱQ.] broadsword”
⚠️ᴹQ. yelda adj. “friendly, dear as friend”; see instead:
Q. melda “beloved, dear, [ᴹQ.] sweet”
⚠️ᴱQ. yelin n. “winter”; see instead:
Q. hrívë “winter”
⚠️ᴹQ. yello n. “call, shout, cry of triumph”; see instead:
ᴺQ. ^lyello “call, shout, cry of triumph”
⚠️ᴱQ. yelma n. “(a bout of) frost; a cold; chill”; see instead:
Q. nixë “frost; ⚠️ice-flake or snow-flake”
⚠️ᴱQ. yelwa adj. “cold”; see instead:
Q. ringa “cold, [ᴱQ.] chilly; ⚠️damp”
⚠️ᴱQ. yenda adj. “yesterday’s”; see instead:
Q. noa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
⚠️ᴱQ. yendiéra n. “day before yesterday, (lit.) yesterday’s yesterday”; see instead:
Q. noa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
⚠️ᴱQ. yenye(n) n. “yesterday”; see instead:
Q. noa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
⚠️ᴹQ. yerna adj. “old, worn”; see instead:
ᴺQ. ^lyerna “old, worn”
⚠️ᴹQ. yerya- v. “to wear (out), get old”; see instead:
ᴺQ. ^lyerya- “to wear (out), get old”
⚠️ᴱQ. yesta n. “glance, gaze”; see instead:
ᴺQ. ^tirmë “steadfast regard, stare, *gaze”
Q. yesta “beginning”
⚠️ᴹQ. yestë n. “being, existence”; see instead:
ᴺQ. ^ëasta “being, existence”
⚠️ᴱQ. yéta- v. “to look at”; see instead:
Q. tir- “to watch (over), guard, heed; to look (at), gaze, observe; ⚠️[ᴱQ.] to keep, preserve”
⚠️ᴱQ. yolmë n. “stench, stink”; see instead:
ᴹQ. olmë “odour, *scent, smell (not necessarily bad); ⚠️[ᴱQ.] stink”
⚠️ᴱQ. yucainen num. card. “twenty”; see instead:
ᴺQ. !yuquain “twenty”
⚠️ᴱQ. yucainen tuxa num. card. “one hundred twenty”; see instead:
ᴺQ. !yuquain tuxa “one hundred twenty”
⚠️ᴹQ. yúcalë n. “twilight”; see instead:
Q. úyalë “twilight”
⚠️ᴱQ. yulu- v. “to carry”; see instead:
Q. #col- “to bear, carry, wear”
Q. yul- “to drink”
⚠️ᴱQ. yunquenya num. ord. “twelfth”; see instead:
ᴺQ. ^yunquëa “twelfth”
⚠️ᴱQ. yunquetto fraction. “one twelfth”; see instead:
Q. yunquesta “*one twelfth”
⚠️ᴱQ. yuru- v. “to run”; see instead:
Q. nor-¹ “to run (or leap, of animals or men)”
⚠️Q. yúyal n. “twilight”; see instead:
Q. úyalë “twilight”
⚠️ᴱQ. yúyo num. card. “two”; see instead:
Q. atta “two”