Neo-Quenya Words

This word list describes the decisions that went into constructing the Neo-Quenya Vocabulary. It lists all Quenya words from every time period, with markers indicating which words have been excluded and which ones have been added. Unlike the vocabulary list, it explicitly indicates the source period of each word:

Spelling has been normalized to be consistent with the conventions Tolkien used in The Lord of the Rings: kc, qqu, ksx, with a diaeresis over vowels (like final ë) to indicate that they are pronounced. The original spellings may be found in the entries for individual words.

Words spanning multiple periods may have several language markers. Later (“Post Tolkien”) inventions or derivations by fans are marked as Neo-Quenya: ᴺQ. If these are directly based on some word of Tolkien’s, the period of the original word is marked in brackets, for example: ᴺQ. [ᴱQ.] otsola “(seven-day) week”. Some of the neologisms presented here have gone through an external vetting process of some kind: the creator and vetting process (if available) of each neologism is listed below.

Excluded words (those that I personally recommended against using and do not appear in the vocabulary) are marked with the warning sign: ⚠️. There is considerable variation among Neo-Quenya authors as to which words should be accepted as legimate, however, and not every other author would agree with my recommendations. There are additional “reliability markers” that can be used as guide for the level of quality of each word:

Glosses (English translations) may also have language and reliability markers indicating which periods various translations come from and how reliable they might be. For example Q., ᴹQ. mól “slave, [ᴹQ.] thrall” indicates a (Late) Quenya word with one translation that appears only in the Middle Quenya period.

For simplicity, these reliability and language markers have been omitted from the vocabulary lists. For more exact lists of additions or exclusions, you can look at the following word lists:

At this point in time, this arrangement of added and excluded words is very much a work in progress, and I am always open to feedback. Nothing here should in any way be considered “final” (if such a conclusion is even possible).


Q., ᴹQ., ᴱQ. #-a suf. “adjectival suffix”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. a pron. “it, one, indefinite subject”; see instead:
Q. mo “one, anyone, someone, somebody”
Q. ma¹ “something, a thing, anything”
Q., ᴹQ. a interj. “O, Oh”
Q. #a- pref. “infinitive prefix”
Q., ᴹQ. á particle. “imperative particle”
⚠️ᴱQ. â n. “mind, inner thought”; see instead:
Q. sanar “mind, thinker, reflector”
⚠️ᴱQ. a- pref. “it; 3rd sg. neut. pronoun” see ᴱQ. ha
⚠️ᴱQ. aca adv. “very, intensive”
⚠️ᴱQ. aca- pref. “intensive”
⚠️ᴱQ. ‽(a)cainu- v. “to wed”; see instead:
ᴺQ. vesta- “to wed, [ᴱQ.] marry, join others in marriage; (refl.) to get married”
⚠️ᴱQ. (a)cainusta n. “wedding, marriage”; see instead:
ᴺQ. vestalë “wedding”
ᴹQ. vesta¹ “matrimony, [ᴱQ.] state of marriage”
⚠️ᴱQ. acairë (acairi-) n. “‘living beside’, wedded life”; see instead:
ᴹQ. vesta¹ “matrimony, [ᴱQ.] state of marriage”
⚠️ᴱQ. acairis (acairist-) n. “bride, wife”; see instead:
Q. indis “[ᴹQ.] bride; ⚠️[Q.] wife”
Q. veri “wife”
⚠️ᴱQ. acairisambë (acairisamb-) n. “bride chamber, thalamus”
Q. acas n. “neck” see Q. axë
⚠️ᴱQ. acca adv. “too”
ᴺQ. !accal- v. “to blaze, shine (suddenly and) brilliantly”
⚠️Q. accar- v. “to do back, react; to requite, avenge”; see instead:
ᴺQ. ahtar- “to do back, react; ⚠️to requite, avenge”
⚠️ᴱQ. aci adj. “extreme, vehement, excessive”
⚠️ᴱQ. acta n. “notion”; see instead:
ᴹQ. intya “guess, supposition, idea, notion”
Q., ᴹQ. aha n. “rage”
ᴺQ. [Q.] ahtar- v. “to do back, react; ⚠️to requite, avenge”
ᴺQ. !ahtarië v. “reaction; ⚠️vengeance” [created by NQNT, Paul Strack]
ᴺQ. [Q.], ᴹQ. ahto n. “wright, maker”
ᴹQ. ahtumat n. “supper, *(lit.) maker’s meal”
⚠️ᴱQ. †ahúrasilqui n. “sun and moon”
Q. #ahya- v. “to change”
⚠️ᴱQ. ai interj. “o!, ha!”; see instead:
Q. a “O, Oh”
Q. ai¹ “ah, alas”
Q. ai¹ interj. “ah, alas”
Q., ᴹQ. ai² adv. “supposing, suppose, maybe”
Q. aia interj. “hail” see Q. aiya
Q. aian n. “holy thing or object or place”
ᴹQ. aiano n. “stranger”
Q., ᴹQ. aica adj. “fell, terrible, dire; [ᴹQ.] sharp”
⚠️ᴱQ. †aica adj. “broad, vast”; see instead:
Q. yána “wide, vast, huge”
ᴹQ. aicalë n. “peak”
ᴹQ. aicassë n. “mountain peak”
⚠️ᴱQ. aicassë n. “pine-tree”; see instead:
ᴺQ. !sona “pine”
⚠️ᴱQ. aico (aicu-) n. “cliff”
⚠️ᴱQ. aicor n. “pine-tree”; see instead:
ᴺQ. !sona “pine”
⚠️ᴱQ. aicuvoitë adj. “cliffy, rocky”
⚠️ᴱQ. ailë n. “beach” see ᴱQ. ailin²
Q., ᴹQ., ᴱQ. ailin n. “(large) lake, [ᴹQ.] pool”
⚠️ᴱQ. ailin² n. “shore”
⚠️ᴱQ. ailinon n. “water lily”
⚠️ᴱQ. ailo n. “lake, pool”; see instead:
Q. ailin “(large) lake, [ᴹQ.] pool”
⚠️ᴱQ. aimactar n. “martyr (m.)”; see instead:
ᴺQ. ^aimahto “martyr”
⚠️ᴱQ. aimactu n. “martyr (m.)”; see instead:
ᴺQ. ^aimahto “martyr”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^aimahto n. “martyr”
⚠️ᴱQ. aimaxin (aimaxi-) n. “martyr (f.)”; see instead:
ᴺQ. ^aimahto “martyr”
⚠️Q. aimenal n. “lark”
ᴺQ. [ᴱQ.] aimo n. “saint”
Q., ᴹQ., ᴱQ. aina adj. “holy, revered, numinous, *divine, ⚠️[ᴱQ.] worshipful”
Q. aina- v. “to hallow, bless, treat as holy”
Q. ainas n. “hallow, fane, *shrine, holy place, sanctuary”
ᴹQ., ᴱQ. Aini n. “holy one, angelic spirit (f.); ⚠️[ᴱQ.] (pagan) goddess”
Q. ainima adj. “blessed, holy (of things)”
ᴺQ. !aino n. “god” [created by NQNT]
⚠️ᴱQ. Aino n. “one of the great Valar”; see instead:
Q. Ainu “holy one, angelic spirit (m.); ⚠️[ᴱQ.] (pagan) god”
Q., ᴹQ., ᴱQ. Ainu n. “holy one, angelic spirit (m.); ⚠️[ᴱQ.] (pagan) god”
ᴺQ. [ᴱQ.] aipio n. “cherry”
ᴹQ., ᴱQ. aiqua adj. “steep, ⚠️[ᴱQ.] tall; high, lofty, sublime; chief”
⚠️ᴱQ. aiquairë n. “fir, pine (tree)”; see instead:
ᴺQ. !sona “pine”
⚠️ᴱQ. aiqualë n. “a steep, steepness”
⚠️ᴱQ. aiquassë n. “precipice”
Q. aiquen pron. “if anybody, whoever”
⚠️ᴱQ. aiquië n. “highness, height”
Q., ᴱQ. aira adj. “holy, sanctified, [ᴱQ.] worshipful”
ᴹQ. aira adj. “red, copper-coloured, ruddy”
⚠️ᴱQ. airë¹ n. “saint (f.)”; see instead:
ᴺQ. aimo “saint”
Q. airë¹ (airi-) adj. and n. “holy; sanctity, holiness”
⚠️ᴱQ. airë² adj. “old”
Q., ᴹQ. †airë² n. “sea”
Q. airëa adj. “holy (applied to persons)”
⚠️ᴹQ. airen n. “sea”; see instead:
Q. †airon “ocean”
Q. #airita- v. “to hallow”
Q. †airon n. “ocean”
⚠️ᴱQ. ais (aist-) n. “good name”
⚠️Q. aista adj. “*holy”; see instead:
Q. aira “holy, sanctified, [ᴱQ.] worshipful”
⚠️ᴱQ. aista n. “honour, reverence”; see instead:
ᴺQ. ^aitalë “reverence, worship”
ᴹQ. aista- v. “to dread”
⚠️ᴱQ. aistalë n. “worship”; see instead:
ᴺQ. ^aitalë “reverence, worship”
⚠️ᴱQ. aistalëa adj. “worshipful”; see instead:
ᴺQ. ^aitalëa “reverent, worshipful”
⚠️Q. aistana adj. “*blessed”; see instead:
Q. amanya “*blessed”
ᴺQ. !aita- v. “to revere, worship”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^aitalë n. “reverence, worship”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^aitalëa adj. “reverent, worshipful”
Q., ᴹQ., ᴱQ. aiwë n. “(small) bird”
Q. aiya interj. “hail; behold, lo”
⚠️ᴹQ. al- v. “to thrive”; see instead:
Q. ala-¹ “to plant, grow (of plants); *to thrive, flourish”
⚠️Q. (a)lá interj. “yes”; see instead:
Q. “yes, it is so, it is a fact”
Q. * “very good, all right, I will, I agree of course, of course I do”
Q. ála particle. “do not”
⚠️ᴹQ. ala n. “day”; see instead:
Q. árë “sunlight, warmth (especially of the sun); ⚠️day”
⚠️Q., ᴹQ. al(a)-¹ pref. “in-, un-, not; †-less, without”; see instead:
Q. la- “not, in-, un-”
Q., ᴹQ., ᴱQ. ala-¹ v. “to plant, grow (of plants); *to thrive, flourish”
⚠️ᴱQ. ala¹ interj. “behold, look”; see instead:
Q. ela “behold!”
Q. al(a)-² pref. “well, happily”
Q. ala-² v. “to deny”
⚠️ᴱQ. #ala² n. “wing”; see instead:
Q. ráma “wing; ⚠️[ᴱQ.] arm”
⚠️ᴱQ. ala³ prep. “beyond, after; before”
⚠️Q. alacarna adj. “well-done, well-made”
ᴹQ. alaco n. “rush, rushing flight, wild wind”
Q. alahasta adj. “unmarred”
Q. alahen adj. “eyeless”
⚠️Q. alalbë n. “inflorescence”; see instead:
Q. alalmë “inflorescence”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^alalla- v. “*to keep on growing”
Q. alalmë n. “inflorescence”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. alalmë n. “elm-tree”; see instead:
Q. alvë “elm”
Q. alalmë “inflorescence”
Q. alalvëa adj. “having many elms”
⚠️ᴹQ. alama n. “[unglossed]”
Q. alamen n. “good omen on departure”
⚠️ᴹQ. alan n. “daytime”; see instead:
ᴹQ. arië “daytime”
⚠️ᴱQ. alanda adj. “wide, broad” see ᴱQ. landa
Q. alanessë n. “nicotiana, pipeweed”
ᴹQ. alaninquitálima adj. “that cannot be made white (again)”
⚠️ᴱQ. alantya adj. “*shielded, protected”
⚠️ᴹQ. alanwa adj. “fully grown, adult, mature”; see instead:
ᴺQ. ^olanwa “fully grown, adult, mature”
⚠️ᴱQ. alapumba n. “drum” see ᴱQ. lapumba
Q. alaquenta adj. “well (happily) said”
ᴹQ. (a)larca adj. “swift, rapid”
ᴺQ. [ᴱQ.] alas (alast-) n. “marble”
Q. alasaila adj. “unwise”
⚠️ᴱQ. alasca adj. “like marble” see ᴱQ. alaswa
Q., ᴹQ. alassë n. “happiness, [ᴹQ.] joy, merriment”
ᴺQ. !alassëa n. “happy, joyful, merry”
ᴺQ. [ᴱQ.] alasta adj. “of marble, marble”
ᴺQ. [ᴱQ.] alaswa adj. “like marble”
ᴹQ. alat- pref. “large, great in size” see ᴹQ. alta
⚠️Q. alatúlië n. “welcome”
⚠️Q. alatulya- v. “to welcome”
⚠️ᴱQ. alatya- v. “to shield, ward off, protect”
⚠️ᴱQ. alaxë adj. “like marble” see ᴱQ. alaswa
⚠️ᴱQ. alayambo interj. “hurrah!”
⚠️Q. alba n. “flower”; see instead:
Q. alma “flower”
Q. albë n. “elm” see Q. alvë
Q. alca- v. “to glitter, *shine out, flash”
ᴹQ., ᴱQ. alca n. “ray of light, ⚠️[ᴱQ.] light of day; shining”
⚠️ᴱQ. -alca suf. “able to”; see instead:
Q. -itë “adjectival ending; capable of doing, generally (and naturally) doing”
⚠️ᴱQ. alcana- v. “to blaze”; see instead:
ᴺQ. !accal- “to blaze, shine (suddenly and) brilliantly”
⚠️ᴱQ. alcanta- v. “to make shine”
Q., ᴹQ., ᴱQ. alcar n. “glory, splendour, radiance, brilliance”
⚠️ᴱQ. alcar² n. “shield”
⚠️ᴱQ. alcar³ n. “shining, light of day” see ᴱQ. alca
⚠️ᴱQ. alcara adj. “brilliant, bright, shining”; see instead:
Q. alcarin(qua) “glorious, brilliant, [ᴹQ.] radiant”
⚠️ᴹQ. alcárima adj. “impossible to make”; see instead:
ᴺQ. lacárima “not feasible, impossible”
⚠️ᴱQ. alcar(in) n. “temple, shrine”; see instead:
ᴺQ. corda “temple”
Q., ᴹQ. alcarin(qua) adj. “glorious, brilliant, [ᴹQ.] radiant”
Q., ᴹQ., ᴱQ. alda n. “tree, ⚠️[ᴱQ.] branch”
⚠️ᴱQ. aldamo n. “shoulder(s), back”; see instead:
ᴺQ. almo “shoulder(s), back”
⚠️ᴱQ. aldarë n. “wood”; see instead:
Q. toa “wood (as material)”
Q. aldarembina adj. “tree-meshed”
ᴹQ. aldarwa adj. “having trees, tree-grown”
⚠️ᴹQ. Aldarya n. “*Tuesday”; see instead:
Q. Aldúya “*Tuesday, Day of the Two Trees”
⚠️Q. Aldauya n. “*Tuesday, Day of the Two Trees”; see instead:
Q. Aldúya “*Tuesday, Day of the Two Trees”
Q. Aldëa n. “*Tuesday, Tree-day (Númenórean)”
⚠️ᴱQ. aldëa adj. “tree-shadowed”; see instead:
Q. Aldëa “*Tuesday, Tree-day (Númenórean)”
ᴺQ. [ᴱQ.] aldeon (aldeond-) n. “avenue (of trees)”
Q. aldinga n. “tree-top”
Q. Aldúya n. “*Tuesday, Day of the Two Trees”
Q. aleldarin adj. “unelvish”
⚠️Q. aleldarinwa adj. “unElvish”
Q. alenessë n. “nicotiana, pipeweed” see Q. alanessë
ᴹQ. alfárima adj. “impossible to pursue”
⚠️ᴹQ. #alfírima adj. “immortal”; see instead:
ᴺQ. ^lafírima “immortal”
ᴹQ. Alfírimo n. “Immortal”
Q. alima adj. “fair, good”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. -alima suf. “able to be done, -able, -ible”; see instead:
Q. -ima “-able, [ᴹQ.] -ible, able to be done, [ᴱQ.] possible”
⚠️ᴹQ. alistima adj. “unknowable, secret”; see instead:
ᴺQ. ^laistima “unknowable, secret”
Q., ᴹQ. alla interj. “welcome, hail”
⚠️ᴱQ. allë ?
⚠️ᴱQ. allu- v. “to wash”; see instead:
ᴺQ. sov- “to wash, *bathe”
⚠️ᴱQ. allumë n. “washing”; see instead:
ᴺQ. sovallë “washing, bathing, purification”
ᴺQ. !poitië “(act of) cleaning, cleansing”
⚠️ᴱQ. alluva adj. “clean”; see instead:
ᴹQ. poica “clean, pure, [ᴱQ.] tidy”
ᴹQ. alma n. “good fortune, weal, wealth, *well-being”
Q. alma n. “flower”
⚠️ᴱQ. alma n. “face”; see instead:
Q. cendelë “face”
ᴹQ. alma “good fortune, weal, wealth, *well-being”
ᴹQ. almarë n. “blessedness, blessings, good fortune, bliss”
ᴹQ. almárëa adj. “blessed”
Q. almë n. “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune, *luck”
⚠️ᴹQ. almië n. “blessedness, blessings, good fortune, bliss”; see instead:
ᴹQ. almarë “blessedness, blessings, good fortune, bliss”
ᴺQ. [ᴱQ.] almo n. “shoulder(s), back”
⚠️ᴱQ. alnu- v. “to wash”; see instead:
ᴺQ. sov- “to wash, *bathe”
ᴹQ. alómëa adj. “voiceless”
Q., ᴹQ., ᴱQ. alqua n. “swan”
⚠️ᴱQ. alquë n. “swan”; see instead:
Q. alqua “swan”
⚠️ᴹQ. alquettima adj. “unutterable”; see instead:
Q. úquétima “unspeakable, impossible to say or put into words, unpronounceable”
⚠️ᴹQ. alta- v. “to (make) grow”; see instead:
Q. ala-¹ “to plant, grow (of plants); *to thrive, flourish”
ᴹQ. alta (alat-) adj. “large, great in size”
⚠️Q. alta n. “radiance”; see instead:
Q. nalta “radiance, glittering reflection”
⚠️ᴱQ. alu n. “dressed leather”
⚠️ᴱQ. alva adj. “?lofty”; see instead:
ᴹQ. alwa “well-grown”
Q. alvë n. “elm”
ᴹQ. alwa adj. “well-grown”
ᴹQ. alwara adj. “useless”
Q., ᴹQ. alya adj. “[ᴹQ.] rich, prosperous, abundant, blessed; ⚠️[Q.] fair, good”
Q. alya- v. “to cause to prosper, bless (a work), help one”
Q., ᴹQ., ᴱQ. #am- pref. “up, [ᴱQ.] upwards”
⚠️Q. ama- pref. “*well, happily”
⚠️ᴱQ. áma n. “mind, heart, thought”; see instead:
Q. indo “(state of) mind, (inner) thought, mood; will, resolve; [ᴹQ.] heart”
ᴹQ. ama adv. “up” see ᴹQ. amba
⚠️ᴱQ. ama n. “mother”; see instead:
ᴺQ. ammë “mummy, mother”
Q. †am(a)- pref. “intensive prefix” see Q. an(a)-
⚠️ᴱQ. amaimi n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
⚠️ᴱQ. (a)malda adj. “tender, soft, kind, gentle”
⚠️ᴹQ. #amaldumë n. “[unglossed]”
Q. amaltil n. “*mother finger”
⚠️ᴹQ. aman n. “bond”; see instead:
ᴹQ. nútë “bond, knot”
ᴹQ. vérë “bond, troth, compact, oath”
Q. amanya adj. “*blessed”
ᴺQ. [ᴱQ.] amapta- v. “to ravish, seize and carry off forcibly”
⚠️ᴱQ. amarto n. “fate”; see instead:
Q. umbar “fate, doom, curse”
ᴹQ. amatixë n. “dot or point placed above the line of writing”
⚠️Q. amatúlië n. “blessed arrival”
⚠️Q. amatulya- v. “to welcome (of something blessed)”
Q. †amaurëa n. “dawn, early day”
Q., ᴹQ., ᴱQ. amba¹ adv. “up(wards)”
Q. amba² adj. and n. “more”
ᴹQ. ambal n. “shaped stone, flag”
⚠️ᴱQ. Ambalar n. “the East”; see instead:
Q. Ambaróna “Eastern (Land)”
ᴹQ. ambalë n. “yellow bird, ‘yellow hammer’”
Q. ambalotsë n. “uprising-flower”
ᴹQ., ᴱQ. am(ba)penda adj. “uphill; [ᴱQ.] arduous, difficult, tiresome”
Q., ᴹQ. Ambar n. “The World, Earth, (lit.) Habitation”
Q., ᴱQ., ᴹQ. ambar (ambart-) n. “fate, doom, [ᴱQ.] lot” see Q. umbar
⚠️ᴱQ. ambar² (ambas-) n. “breast, bosom”
⚠️ᴱQ. ambarin (ambarind-) n. “lark”
Q., ᴹQ. ambarónë n. “dawn; [ᴹQ.] uprising, sunrise, Orient”
⚠️ᴱQ. ambarta adj. “fated”; see instead:
ᴹQ. marta¹ “fated, fey; ⚠️fate”
⚠️ᴱQ. ambassë n. “breast-plate, hauberk, byrne, cuirass”
Q. ambë adv. “more”
⚠️ᴱQ. ambë n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
Q. ambela adv. “further still beyond, far away beyond”
Q. am(be)na adv. “nearer to”
⚠️ᴱQ. ambi n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
Q., ᴹQ., ᴱQ. ambo n. “hill, rising ground, mount”
ᴹQ. ambon n. “upward slope, hill-side”
Q. ambona n. “hill” see Q. ambo
ᴹQ. ambor n. “breast, *chest”
⚠️ᴱQ. ambos (ambost-) n. “breast; shoulder”
Q. ambuna adj. “hilly”
⚠️ᴱQ. #Ambustar n. “the East”; see instead:
Q. Ambaróna “Eastern (Land)”
⚠️ᴱQ. âmi n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
Q. #amilessë n. “mother-name”
Q., ᴹQ. amil(lë) n. “mother”
⚠️ᴱQ. Amillion n. “February”; see instead:
Q. Nénimë “February, *Wet-ness”
Q. am(il)yë n. “*mummy” see Q. amya
⚠️ᴱQ. amis (amist-) n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
ᴹQ. ammalë n. “yellow bird, ‘yellow hammer’” see ᴹQ. ambalë
ᴺQ. [Q.], ᴹQ. ammë n. “mummy, mother”
⚠️ᴱQ. ammi n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
Q. amna adv. “nearer to” see Q. am(be)na
Q. #amorta- v. “to heave”
Q., ᴹQ. ampa n. “hook, [ᴹQ.] crook”
ᴹQ. #ampan- v. “to build”
ᴹQ. ampano n. “building (especially of wood), wooden hall, construction, edifice”
ᴹQ. ampanóta- v. “to build, erect a (large) building”
ᴹQ. ampanotalëa adj. “architectural”
ᴹQ. ampanotalyë n. “architecture”
ᴹQ. ampenda adj. “uphill” see ᴹQ. am(ba)penda
ᴹQ. ampendë n. “upward slope”
⚠️ᴱQ. am(u)- pref. “up(wards)”; see instead:
Q. #am- “up, [ᴱQ.] upwards”
⚠️ᴱQ. amu adv. “up(wards)”; see instead:
Q. amba¹ “up(wards)”
⚠️ᴱQ. amu- v. “to raise”; see instead:
Q. orta-¹ “to raise, cause to rise, lift (up)”
⚠️ᴱQ. †amun (amund-) n. “hill”; see instead:
Q. ambo “hill, rising ground, mount”
⚠️ᴱQ. amunta adj. “up, risen (of the sun)”; see instead:
ᴺQ. !ortina “risen”
⚠️ᴱQ. amuntë n. “sun-rise, (lit.) lifting”; see instead:
Q. ambarónë “dawn; [ᴹQ.] uprising, sunrise, Orient”
Q. amya n. “mummy, (orig.) my mother”
Q. amya-¹ pref. “excellent, admirable”
⚠️Q. amya-² v. “[unglossed]”
Q. an conj. and adv. “for, but, then, or; moreover, furthermore”
⚠️ᴱQ. an (and-) n. “gift”; see instead:
Q. anna “gift, (orig.) thing handed, brought or sent to a person”
⚠️ᴱQ. #an- pref. “re-”; see instead:
Q. en- “re-, again”
Q. (a)na- pref. “plu-”
Q., ᴹQ., ᴱQ. †an(a) prep. “to, towards, to a point near, alongside; ⚠️[ᴱQ.] until”
Q., ᴹQ. an(a)- pref. “intensive prefix”
ᴺQ. [Q.], ᴹQ., ᴱQ. ana- pref. “to, towards”
⚠️ᴱQ. ána n. “crown of head, top”
Q. (a)nacca n. “narrows, defile, pass, cut”
⚠️ᴱQ. anai n. “woman”; see instead:
Q. nís “woman”
⚠️ᴱQ. anaina adj. “womanly”; see instead:
ᴺQ. !iniva “womanly”
ᴹQ. ananta conj. “but yet, and yet”
Q. Anar n. “Sun”
ᴹQ. Anar n. “Sun”
⚠️ᴱQ. anar (anard-) n. “giver”
⚠️ᴱQ. anarië n. “liberality”
⚠️ᴹQ. anaristya n. “[unglossed]”
ᴹQ. anarórë n. “sunrise”
Q., ᴹQ. Anarya n. “Sunday, (lit.) Sun-day”
Q. anastorna adj. “*extremely hard”
ᴺQ. !anat prep. “against” [created by Ицхак Пензев (Yitzik Penzev)]
⚠️ᴱQ. (ana)tarwesta n. “crucifix(ion)”
⚠️ᴱQ. anaucantë ?
⚠️ᴱQ. anc (anqu-) n. “loop, handle, ring”
Q., ᴹQ. anca n. “jaws; [ᴹQ.] jaw, row of teeth”
⚠️ᴱQ. ancar (ancas-) n. “ear (of men)”; see instead:
Q. hlas “ear”
Q. ancárima adj. “easy, (lit.) very doable”
⚠️ᴱQ. ancassë adj. “(lit.) up-headed, high-headed”
⚠️ᴱQ. ancassëa adj. “lofty, tall”; see instead:
Q. tára¹ “lofty, tall, high”
Q. an(da)- pref. “superlative prefix” see Q. an(a)-
Q., ᴹQ., ᴱQ. anda adj. “long, far”
⚠️ᴱQ. anda-lepta adj. “long-fingered”
Q. #andamacil n. “long sword”
ᴹQ. andamunda n. “elephant”
Q. andanéya adv. “long ago, once upon a time”
⚠️ᴱQ. anda-ráma adj. “long-arm(ed); long-wing(ed)”
Q., ᴹQ. andatehta n. “long-mark”
ᴹQ. andatelco n. “long stem, long leg”
Q., ᴹQ. andavë adv. “long, at great length”
⚠️ᴱQ. ande(a) (andi-) adj. “long (of space)”; see instead:
Q. anda “long, far”
⚠️ᴱQ. andesilquë adj. “long-haired, long-tressed”
Q., ᴹQ., ᴱQ. ando n. “gate, (great) door; †entrances, approaches”
⚠️ᴹQ. -ando suf. “agent (male)”
ᴹQ. andólama n. “long consonant”
ᴹQ., ᴱQ. andon (andond-) n. “great gate, ⚠️[ᴱQ.] door, gate”
⚠️ᴱQ. andra adj. “long”; see instead:
Q. anda “long, far”
Q. andú- pref. “going down, setting (of sun), west”
ᴹQ. andul n. “long pole”
Q. andúna adj. “western”
Q., ᴹQ. andúnë n. “sunset, evening, (orig.) going down; west”
Q. andúta- v. “to lower” see Q. núta-
Q. andúya- v. “to descend” see Q. núya-
⚠️Q. anel n. “daughter”; see instead:
Q. seldë “daughter; [ᴹQ.] child [f.]”
Q. anessë n. “given (or added) name, nickname, surname”
Q., ᴹQ., ᴱQ. anga n. “iron”
ᴹQ., ᴱQ. angaina adj. “of iron”
⚠️ᴱQ. angaisin(i)ë n. “torment”
⚠️ᴱQ. angaitya- v. “torment”
⚠️ᴱQ. angayanda adj. “miserable”
⚠️ᴱQ. angayassë n. “misery”
ᴹQ. ango (angu-) n. “snake, dragon”
ᴹQ. angulócë n. “dragon”
⚠️ᴱQ. angwë ?
⚠️ᴱQ. anî n. “woman”; see instead:
Q. nís “woman”
Q., ᴹQ. anna n. “gift, (orig.) thing handed, brought or sent to a person”
ᴹQ. an(ner) adv. “at hand”
⚠️ᴱQ. áno n. “gift”; see instead:
Q. anna “gift, (orig.) thing handed, brought or sent to a person”
⚠️Q. anon n. “son”; see instead:
Q. yondo “son, ⚠️boy”
ᴺQ. !anqua adj. and adv. “opposite, against” [created by Tamas Ferencz]
Q., ᴹQ. anqualë n. “*death agony” see Q. unqualë
⚠️ᴱQ. anqua(r) n. “ear”; see instead:
Q. hlas “ear”
⚠️ᴱQ. anquin n. “bunch”
ᴺQ. [Q.], ᴹQ., ᴱQ. anta n. “[ᴱQ.] cheek, ⚠️[Q.] jaw, [ᴹQ.] face”
Q., ᴹQ., ᴱQ. anta- v. “to give, present; †to add to”
ᴹQ. antaro n. “high mountain, peak”
ᴹQ. antë n. “giver (f.)”
⚠️Q. antil n. “*middle finger”; see instead:
Q. lependë “middle finger”
ᴹQ. anto n. “giver (m.)”
Q., ᴱQ. anto n. “mouth, [ᴱQ.] jaw, *mouth as a thing for eating”
Q. antoryamë n. “strengthening”
⚠️ᴱQ. #antulu- v. “to return”; see instead:
Q. #entul- “to come again, *return”
⚠️ᴱQ. anu n. “a male, man”; see instead:
ᴹQ. hanu “male, man (of Men or Elves), male animal”
⚠️ᴱQ. anuon n. “monk”; see instead:
ᴺQ. ^hanustar “monk”
⚠️ᴱQ. anúrë n. “manliness, masculinity”; see instead:
ᴺQ. ^hanúrë “manliness, masculinity”
⚠️ᴱQ. anusta n. “monastery”; see instead:
ᴺQ. ^hanusta “monastery”
⚠️ᴱQ. anustar n. “monk”; see instead:
ᴺQ. ^hanustar “monk”
⚠️ᴱQ. anúva adj. “doughty”; see instead:
ᴺQ. ^hanúva “doughty, *manly”
⚠️ᴱQ. anúvië n. “manhood, doughtyness”; see instead:
ᴺQ. ^hanúvië “manhood, doughtyness”
⚠️ᴱQ. anuvoitë adj. “male, masculine”; see instead:
ᴹQ. hanuvoitë “*masculine”
Q. anwa n. “gift” see Q. anna
⚠️ᴱQ. anwa adj. “high up, place high”; see instead:
ᴹQ. anwa “true, real, actual”
⚠️ᴹQ. anwa adj. “true, real, actual”; see instead:
Q. nanwa “existing, actual (true), *real; ⚠️[️ᴱQ.] being”
⚠️ᴱQ. anwë ?
Q. anya- v. “to reach, go to, arrive at”
Q. #ap- v. “to touch one, concern, affect”
Q. apa¹ pref. “after (of time)”
Q. apa² prep. “touching, against, on (above but touching)” see Q.
Q. apa³ conj. “but”
Q. #apacen n. “foresight, (lit.) *after-sight”
Q. #apacenya adj. “of foresight”
⚠️ᴱQ. apaica adj. “conquering”
⚠️ᴱQ. apaira adj. “conquering” see ᴱQ. apaica
⚠️ᴱQ. apairë n. “victory, conquest, reduction”; see instead:
ᴹQ. túrë “mastery, victory”
⚠️ᴱQ. apaitya- v. “to conquer”; see instead:
Q. tur- “to master, conquer, dominate, win; [ᴹQ.] to control, govern, *rule; ⚠️to wield; [ᴱQ.] can, to be able”
ᴺQ. [ᴱQ.] apanta- v. “to open, reveal, show, display”
ᴺQ. [ᴱQ.] apantië n. “display, *revealing, revelation”
Q. (apa)ruivë n. “wild fire”
Q. appa- v. “to touch”
⚠️ᴹQ. apsa- v. “to away, go away”; see instead:
Q. apta- “to refuse, deny, say nay”
Q. auta-¹ “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
⚠️ᴱQ. apsa n. “hole, opening”; see instead:
ᴹQ. assa “hole, perforation, opening, mouth”
ᴹQ. apsa¹ n. “meat, cooked food”
⚠️ᴹQ. apsa² n. “juice”; see instead:
ᴹQ. sáva “juice”
ᴹQ. apsa¹ “meat, cooked food”
Q. #apsen- v. “to remit, release, forgive”
Q. apta- v. “to refuse, deny, say nay”
⚠️ᴱQ. apta- v. “to open”; see instead:
ᴹQ. panta- “to unfurl, spread out, open”
Q. apta- “to refuse, deny, say nay”
⚠️ᴱQ. aptë (*apti-) adj. “open”; see instead:
ᴹQ. panta “open, [ᴱQ.] wide, spreading”
⚠️ᴱQ. #aqua- v. “to seize”; see instead:
Q. raf- “to wave, brandish; [ᴹQ.] to snatch, seize”
ᴹQ. mapa- “to grasp, seize, [ᴱQ.] take; ⚠️to ravish, seize and carry off forcibly”
Q. aqua adv. “fully, completely, altogether, wholly”
Q. aquapahtië n. “privacy, (lit.) *full-closedness”
⚠️Q. aquet- v. “to answer”; see instead:
ᴺQ. !hanquet- “to answer”
⚠️ᴱQ. aqui adj. “a brace, a couple of, both”; see instead:
Q. yúyo “both”
Q., ᴹQ., ᴱQ. ar conj. “and; ⚠️[ᴱQ., ᴹQ.] but”
Q., ᴹQ. ar- pref. “by-, beside, near; ⚠️[ᴹQ.] outside”
⚠️ᴱQ. #-(a)r suf. “masculine/agental suffix”
⚠️ᴱQ. ar¹ (arn-) n. “child”
⚠️ᴱQ. ar² (as-) n. “to, against, next, on (wall)”; see instead:
Q. #as “with”
Q. “touching, against, on (above but touching); as regards, concerning, [ᴹQ.] about”
Q. ar “and; ⚠️[ᴱQ., ᴹQ.] but”
Q., ᴹQ. ar(a) prep. and adv. “beside, next [to], *near; ⚠️out, [ᴹQ.] outside”
Q. ar(a)- pref. “noble, high”
⚠️ᴹQ. ára n. “dawn, day”; see instead:
Q. ambarónë “dawn; [ᴹQ.] uprising, sunrise, Orient”
⚠️ᴱQ. ára n. “dry sand, grit”; see instead:
ᴹQ. litsë “sand”
⚠️ᴱQ. arac n. “shingle, piles of stones”
⚠️ᴱQ. aractë n. “(stony) beach”
Q., ᴹQ. aran n. “king”
⚠️ᴹQ. aran² (arn-) n. “child”; see instead:
Q. hína “child”
ᴹQ. aranaitë adj. “*kingly, royal”
Q. arandil n. “king’s friend, royalist”
Q. arandur n. “minister, steward, (lit.) king’s servant”
Q. aranel n. “princess”
Q. #aranië n. “kingdom”
⚠️ᴹQ. araníë n. “kingship”; see instead:
Q. aranus(së) “kingship”
Q. aranus(së) n. “kingship”
⚠️ᴹQ. (a)ranya adj. “free”; see instead:
Q. ráva “free, unfettered, uncontrolled, lawless”
ᴹQ. arat n. “weed”
Q. arata adj. “high, noble, exalted, lofty”
⚠️ᴹQ. áratencelë n. “writing of A, (lit.) daywriting”
Q. aráto n. “champion, eminent man, noble, lord, king”
⚠️ᴱQ. (a)rauca adj. “swift, rushing”
⚠️ᴱQ. (a)raucë n. “demon, fiend”; see instead:
Q. rauco “demon, powerful hostile and terrible creature”
Q. arauco n. “demon” see Q. rauco
ᴹQ. arca adj. “narrow”
Q. arca- v. “*to petition, ⚠️pray”
Q. #arcandë n. “*petition”
Q. #arcanwa n. “*throne” see Q. tarhanwa
Q. Arcastar n. “Tolkien”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^arcólima adj. “equivalent”
Q., ᴹQ., ᴱQ. arda n. “region, realm, particular land or region; ⚠️[ᴱQ.] place, spot”
Q., ᴹQ. árë (ári-) n. “sunlight, warmth (especially of the sun); ⚠️day”
⚠️ᴱQ. are- pref. “intensive”; see instead:
Q. ar(i)- “superlative prefix; ⚠️good; [ᴱQ.] intensive”
ᴹQ. -(á)rë suf. “general action verbal suffix”
⚠️ᴱQ. arë¹ adv. “beside, along”; see instead:
Q. ar(a) “beside, next [to], *near; ⚠️out, [ᴹQ.] outside”
⚠️ᴱQ. arë² adv. “very, intensive”
⚠️ᴱQ. arëan (arëand-) n. “wilderness, deserted place”; see instead:
ᴹQ. ravanda “wilderness”
Q. árë nuquerna n. “árë-reversed”
Q., ᴱQ. ar(i)- pref. “superlative prefix; ⚠️good; [ᴱQ.] intensive”
ᴹQ. arië n. “daytime”
Q. arimaitë adj. “(supremely) skillful”
ᴹQ. arin n. “morning”
⚠️ᴱQ. arin n. “hearth”; see instead:
Q. ruimen “fireplace, hearth”
ᴹQ. arinya adj. “morning, early”
⚠️ᴱQ. arinya adj. “fireside”; see instead:
ᴺQ. !ruimenya “fireside”
ᴹQ. arinya “morning, early”
⚠️ᴱQ. aris (arits-) n. “daughter, maid”
⚠️ᴱQ. arm- v. “to gather, collect”; see instead:
Q. hosta- “to gather (hastily together), collect, assemble, pile up”
Q. arma n. “ray of sunlight”
⚠️ᴱQ. arma n. “flock of sheep”; see instead:
ᴺQ. lamárë “flock”
Q. arma “ray of sunlight”
ᴹQ. armar coll. “goods”
Q. armaro n. “*neighbor”
⚠️ᴱQ. arnë n. “child” see ᴱQ. ar¹
Q. arpo n. “seizer, thief”
⚠️ᴱQ. arqua adj. “arid, parched, dry”; see instead:
ᴹQ. parca “dry; thirsty”
ᴹQ. fauca “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
Q. arquen n. “noble, knight”
⚠️ᴱQ. arquilis n. “desert”; see instead:
ᴹQ. erumë “desert”
ᴺQ. !arrongo adv. “right away, promptly, very soon” [created by Tamas Ferencz]
⚠️ᴱQ. arta prep. “across, athwart”
ᴹQ. arta n. “fort, fortress”
Q. arta¹ adv. “etcetera”
Q. arta² adj. “high, noble, exalted, lofty” see Q. arata
⚠️ᴱQ. artan (artam-) n. “hammer”; see instead:
ᴹQ. namba “hammer”
Q. artarindo n. “bystander; supporter” see Q. astarindo
⚠️ᴹQ. artuilë n. “dayspring, early morn”; see instead:
Q. ambarónë “dawn; [ᴹQ.] uprising, sunrise, Orient”
ᴹQ. arwa adj. and suf. “possessing, having, in control of”
⚠️ᴱQ. arwa n. “field”; see instead:
Q. resta “sown field, tilled ground, acre; *fair”
⚠️ᴹQ. arya n. “day (twelve hours)”; see instead:
Q. aurë “day (as opposed to night), daylight; ⚠️sunlight, [ᴱQ.] sunshine, gold light, warmth”
Q. arya adj. “excelling, *better”
Q. arya- v. “to excel”
ᴹQ. aryon n. “heir”
⚠️ᴱQ. aryúlima adj. “equal, equivalent”; see instead:
ᴺQ. ^arcólima “equivalent”
Q. #as prep. “with”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. #as (astu-) n. “bone”; see instead:
Q. axo¹ “bone”
Q. as(a)- [þ] pref. “easily”
Q. asa- [þ] v. “to be willing, agree”
Q. *asa [þ] adv. “I agree of course, of course I do” see Q. *
Q. asalastë [þ] adj. “easily heard”
Q. asambar(o) n. “*neighbor” see Q. armaro
⚠️ᴱQ. asampe(a) adj. “cavernous”; see instead:
ᴺQ. !rondova “cavernous”
⚠️Q. asanótë [þ] adj. “*easily counted”
Q. asar [þ] n. “fixed time, festival”
Q. asar(o) [þ] n. “doctor, leech”
Q. asarta [þ] n. “leech, doctor”
ᴹQ. #ascat- v. “to rend, break asunder”
Q. ascenë [þ] adj. “visible, easily seen” see Q. ascénima
Q. ascénima [þ] adj. “visible, easily seen”
Q. asëa [þ] n. “healing herb, athelas”
ᴹQ. asëa [þ] n. “*healing herb”
ᴹQ. asëa aranaitë [þ] n. “*kingsfoil”
Q. asëa aranion [þ] n. “kingsfoil, asëa of the Kings”
⚠️ᴱQ. asesta- v. “to liken, compare, make like, model on, assimilate, imitate” see ᴱQ. sesta-
⚠️ᴱQ. asesta n. “similarity” see ᴱQ. sestë
⚠️ᴱQ. asestainë n. “assimilation, imitation” see ᴱQ. sestë
⚠️ᴱQ. asestë n. “similarity” see ᴱQ. sestë
Q. asië [þ] n. “ease, comfort”
Q. asra [þ] adj. “?easy”
ᴹQ. assa n. “hole, perforation, opening, mouth”
⚠️ᴱQ. assëa adj. “bony”; see instead:
ᴺQ. !axula “bony”
Q. asta n. “month; division, part (esp. one of other equal parts)”
Q. asta- v. “to heat, bake (by exposure to sun)”
Q. astalda adj. “strong, *valiant”
Q. astar n. “faith, loyalty”
Q. astarindo n. “bystander; supporter”
Q. astarmo n. “bystander; witness”
ᴹQ. asto n. “dust”
⚠️ᴹQ. astula adj. “bony”; see instead:
ᴺQ. !axula “bony”
⚠️ᴱQ. astuvu- v. “to begin”; see instead:
ᴺQ. !yesta- “to begin”
Q. asumo [þ] n. “friend at need, friend with shared interests, colleague”
⚠️ᴱQ. aswa adj. “of bone”; see instead:
ᴺQ. !axula “bony”
Q. asya- [þ] v. “to ease, assist, comfort”
Q., ᴹQ., ᴱQ. at(a)- pref. “double, [repeat a] second time; [ᴱQ.] bi-, twi-; [ᴹQ.] back, again, re-”
ᴹQ. ata adv. “again, *(lit.) a second time”
Q. ataformaitë adj. “ambidextrous”
Q. atalantë n. “collapse, downfall”
Q. atalantëa adj. “ruinous, downfallen”
ᴹQ. atalta- v. “to collapse, fall in, fall down, slip down in ruin”
ᴹQ. ataltarë n. “collapse”
Q. atamaitë adj. “two-handed”
Q. atamir n. “heirloom”
Q. Atan n. “Man, (lit.) the Second (People)”
ᴹQ. Atan n. “Man”
Q. ataquanta- v. “*to refill, fill a second time, double fill”
ᴹQ. ataquë n. “construction, building”
⚠️Q. ataquetië n. “saying again, repetition”
Q., ᴹQ., ᴱQ. atar¹ n. “father”
Q. atar² prep. “*for”
Q. atartil n. “thumb”
Q. (a)taryo n. “daddy” see Q. atya¹
Q. atatya adj. “double”
⚠️ᴱQ. atempa n. “(strong) dislike”
ᴹQ. atsa¹ n. “claw, catch, hook”
ᴹQ. atsa² n. “tassel, fryse, fringe”
⚠️ᴱQ. att(a)- pref. “bi-, twi-” see ᴱQ. at-
Q., ᴹQ. atta num. card. “two”
⚠️ᴱQ. atta¹ n. “father (child’s word)”; see instead:
Q. atto “daddy, father (familiar/family)”
⚠️ᴱQ. atta² pron. “they (emphatic); 3rd sg. neut. pronoun”
⚠️ᴱQ. atta³ prep. “above” see ᴱQ. orta
⚠️ᴱQ. attala- v. “?double”; see instead:
ᴹQ. tatya- “to double, repeat”
⚠️ᴱQ. attalaitë adj. “biped”; see instead:
Q. #attalya “biped, *(lit.) two-footed”
⚠️ᴱQ. attalin n. “biped”; see instead:
Q. #attalya “biped, *(lit.) two-footed”
Q. #attalya n. and adj. “biped, *(lit.) two-footed”
⚠️ᴱQ. †attawhi n. “parents”; see instead:
Q. #nostar “begetter, parent”
Q. attëa num. ord. “second”
Q., ᴹQ., ᴱQ. atto n. “daddy, father (familiar/family)”
⚠️ᴱQ. attu n. “father”; see instead:
Q. atto “daddy, father (familiar/family)”
⚠️ᴹQ. attul- v. “to come back, return”; see instead:
Q. #entul- “to come again, *return”
ᴹQ. atwa adj. “double”
⚠️ᴱQ. atwen num. card. “twenty”; see instead:
ᴺQ. !yuquain “twenty”
Q. atya¹ n. “daddy, (my) father”
Q. #atya² num. ord. “second” see Q. †tatya
Q. atyo n. “*daddy” see Q. atya¹
Q. †aþa adv. “I agree of course, of course I do” see Q. *
Q. au- pref. “away (from)”
ᴹQ. au- pref. “without” see ᴹQ. ava-
Q., ᴱQ. au¹ adv. “away, off, not here (of position)”
Q. au² adv. “if only”
⚠️ᴱQ. auc n. “a fool, clumsy fellow”
⚠️ᴱQ. aucainë ?
Q. #aucir- v. “to cut off (and get rid of or lose a portion)”
ᴹQ. aulë n. “invention”
⚠️ᴱQ. aulë (auli-) adj. “shaggy”
⚠️ᴱQ. aulo n. “cloud”; see instead:
Q. fanya “(white) cloud, white and shining [thing]; ⚠️[ᴹQ.] sky; white”
Q. lumbo “cloud, [ᴱQ.] dark lowering cloud; [Q.] gloom, dark, shade”
Q. aunotë(a) adj. “not counted, uncounted” see Q. únotë(a)
⚠️ᴱQ. auqua adj. “awkward, clumsy (of things), difficult”
Q. aura n. “possession, thing owned”
Q., ᴱQ. aurë n. “day (as opposed to night), daylight; ⚠️sunlight, [ᴱQ.] sunshine, gold light, warmth”
ᴺQ. [ᴱQ.] aurëa adj. “sunny, sunlit, (lit.) daylight-ish”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^aurië n. “wealth [in possessions], property”
⚠️ᴱQ. aurin adj. “warm”; see instead:
Q. lauca “*warm”
⚠️ᴱQ. aurincë adj. “sunny”; see instead:
ᴺQ. aurëa “sunny, sunlit, (lit.) daylight-ish”
Q. calina “light, bright, sunny, (lit.) illumined”
⚠️ᴱQ. aurindë n. “summer, pleasant warmth”; see instead:
Q. lairë “summer”
⚠️ᴱQ. auro n. “sun”
⚠️ᴱQ. aurquil(e)a adj. “golden, sunlit”; see instead:
Q. laurëa “golden (of hue)”
ᴺQ. aurëa “sunny, sunlit, (lit.) daylight-ish”
Q. ausa n. “dim shape, spectral or vague apparition”
⚠️ᴱQ. ausi- pref. “well”; see instead:
Q. al(a)-² “well, happily”
⚠️ᴱQ. ausië n. “wealth”; see instead:
ᴺQ. ^aurië “wealth [in possessions], property”
⚠️ᴱQ. austa n. “(high) summer”; see instead:
Q. lairë “summer”
⚠️ᴱQ. austalendë n. “mid-summer’s day”; see instead:
Q. enderi “middle-days”
⚠️Q. auta adv. “ago”; see instead:
Q. engë “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), †it was”
Q., ᴹQ. auta-¹ v. “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
ᴹQ. auta-² v. “to invent, originate, devise”
⚠️Q. auta-² v. “to possess, own, keep”; see instead:
Q. #harya- “to have, [ᴹQ.] possess”
Q. #sam- “to have”
ᴺQ. !autaila adj. “going, passing, nearly gone”
Q. autas n. “a former occur[rence]”
⚠️ᴱQ. autë¹ n. “goods, property, wealth, money”; see instead:
ᴹQ. armar “goods”
ᴺQ. ^aurië “wealth [in possessions], property”
Q. telpë “silver; [ᴱQ.] money”
⚠️ᴱQ. autë² (ausi-) adj. “rich”; see instead:
Q. alya “[ᴹQ.] rich, prosperous, abundant, blessed; ⚠️[Q.] fair, good”
ᴹQ. herenya “fortunate, wealthy, blessed, rich”
⚠️Q. auvanëa adj. “without beauty”; see instead:
Q. úvanë(a) “without beauty”
ᴹQ. au(vë) adv. “might (have), would (have)”
Q. auvië n. “possession (abstract), *the act of possessing”
ᴹQ. ava- pref. “without”
Q. avá (áva-) particle. “don’t, negative imperative”
⚠️ᴱQ. #ava- v. “to depart”; see instead:
Q. auta-¹ “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
Q. ava-¹ v. “to refuse, forbid”
Q., ᴹQ. #ava¹ adv. and adj. “[ᴹQ.] outside, beyond; outer, exterior”
Q. ava-² pref. “negation (refusing or forbidden)”
Q. ava² interj. “strong or curt refusal” see Q.
ᴹQ. avahaira adj. “*far beyond, very remote”
ᴹQ. (a)vaháya adv. “*far away” see ᴹQ. vahai(y)a
Q. avalatya- v. “to close, shut”
Q. avalerya- v. “to restrain, to deprive of liberty”
⚠️ᴱQ. avalta- v. “to strip, despoil, denude”; see instead:
ᴺQ. !helta- “to strip; to despoil, denude”
⚠️ᴱQ. avandë interj. “get hence!”; see instead:
Q. heca “be gone!, stand aside!”
Q. avanir n. “unwill”
⚠️ᴹQ. avanótë adj. “without number, numberless”; see instead:
Q. únótima “numberless, innumerable, countless, difficult/impossible to count”
⚠️ᴱQ. avanwa adj. “going, passing, nearly gone”; see instead:
ᴺQ. !autaila “going, passing, nearly gone”
Q. avanwa “refused, forbidden, banned”
Q. avanwa adj. “refused, forbidden, banned”
Q. avanyárima adj. “unspeakable, what one must not tell, not to be told or related”
⚠️ᴹQ. avaquet- v. “to refuse, forbid”; see instead:
Q. váquet- “to refuse, forbid, prohibit; (lit.) to say no, to say ‘I will not or do not’”
Q. avaquétima adj. “not to be said, that must not be said”
⚠️ᴱQ. avarna adj. “very rich”
Q. #avatyar- v. “*to forgive, (lit.) do away with”
⚠️ᴱQ. avëalta- v. “to resemble closely”
⚠️ᴱQ. avesta¹ n. “opening, beginning, overture”; see instead:
Q. yesta “beginning”
⚠️ᴱQ. avesta² n. “summer”; see instead:
Q. lairë “summer”
⚠️ᴱQ. Avestalis (Avestaliss-) n. “January”; see instead:
Q. Narvinyë “January, *New-fire”
⚠️ᴱQ. avíca adj. “very much alike”
Q. awalda adj. “move[d], stirred, excited”
ᴹQ. axa n. “ravine, narrow path; edge”
⚠️ᴱQ. axa¹ n. “waterfall”
⚠️ᴱQ. axa² adj. “of bone”; see instead:
ᴺQ. !axula “bony”
Q. axan n. “commandment, (divine) law or rule”
Q. axë n. “neck, rock ridge”
⚠️ᴱQ. axë n. “steel”; see instead:
Q. tornanga “iron hard; hard-iron, *steel”
⚠️ᴱQ. axina adj. “steel”; see instead:
Q. tornanga “iron hard; hard-iron, *steel”
Q. axo¹ n. “bone”
Q. axo² n. “neck” see Q. axë
ᴺQ. !axula adj. “bony”
Q. áya n. “awe”
⚠️ᴱQ. áyë interj. “hail”; see instead:
Q. aiya “hail; behold, lo”
⚠️ᴱQ. n. “jaw”; see instead:
Q. anca “jaws; [ᴹQ.] jaw, row of teeth”
Q. #ca prep. “behind, at back of place”
⚠️ᴱQ. ca ?
⚠️ᴱQ. ca- pref. “cause”
⚠️ᴱQ. n. “deed, act, fact”; see instead:
Q. carda “deed”
ᴹQ. enna¹ “fact”
⚠️ᴱQ. cabu n. “bunch, tuft” see ᴱQ. cart
⚠️ᴱQ. caca- v. “to laugh”; see instead:
Q. lala- “*to laugh”
ᴹQ. cacarra- v. “to keep on doing”
⚠️ᴱQ. cacil n. “chuckle”; see instead:
ᴺQ. !lalil “chuckle”
⚠️ᴱQ. cai num. card. “ten; (lit.) all fingers”; see instead:
Q. quain “ten”
⚠️ᴱQ. caicta- v. “to strangle”
ᴹQ. caila adj. and n. “lying in bed, bedridden; sickness”
⚠️ᴱQ. cailen n. “throat, gullet”; see instead:
Q. lango “neck, (physical) passage, [ᴱQ.] throat”
ᴹQ., ᴱQ. caima n. “bed, [ᴱQ.] couch”
⚠️ᴱQ. caima- v. “to lie quiet”; see instead:
ᴹQ. ser- “to rest”
ᴺQ. ^quilda- “to stay quiet, be quiet, ⚠️rest”
⚠️ᴱQ. caimasambë n. “bed-chamber”; see instead:
ᴹQ. caimasan “bedchamber”
ᴹQ., ᴱQ. caimasan (caimasamb-) n. “bedchamber”
ᴹQ. caimassë n. “lying in bed, sickness”
ᴹQ., ᴱQ. caimassëa adj. “bedridden, sick, [ᴱQ.] confined to bed, a-bed”
⚠️ᴱQ. caimë n. “dwelling, home”; see instead:
Q. már “home, dwelling, habitation; ⚠️[ᴹQ.] house; earth”
⚠️Q. caina num. ord. “tenth”; see instead:
Q. quainëa “tenth”
⚠️ᴱQ. caina¹ adj. “done, actual, real”; see instead:
Q. nanwa “existing, actual (true), *real; ⚠️[️ᴱQ.] being”
Q. carina “done, [ᴱQ.] finished”
⚠️ᴱQ. caina² adj. “whole”
⚠️ᴱQ. cainella n. “fortnight”; see instead:
Q. enquië “Elvish week of six days”
ᴺQ. otsola “(seven-day) week”
⚠️Q., ᴹQ., ᴱQ. cainen num. card. “ten”; see instead:
Q. quain “ten”
⚠️ᴱQ. cainendan n. “fortnight”; see instead:
Q. enquië “Elvish week of six days”
ᴺQ. otsola “(seven-day) week”
⚠️ᴱQ. caino n. “whole”
⚠️ᴱQ. ‽cainu- v. “to wed”; see instead:
ᴺQ. vesta- “to wed, [ᴱQ.] marry, join others in marriage; (refl.) to get married”
ᴺQ. !cainu- v. “to lie down, *bend down; [with locative] to endure, suffer (from)”
⚠️Q. cairë ? “[unglossed]”
⚠️Q. caista fraction. “one tenth”; see instead:
ᴺQ. ^quaista “one tenth”
⚠️Q. caistanótië n. “decimal system”; see instead:
Q. maquanotië “decimal system”
Q., ᴹQ. caita-¹ v. “to lie ⚠️(down)”
Q., ᴱQ. caita-² v. “*to lay (transitive); [ᴱQ.] to place, ⚠️lie down”
⚠️ᴱQ. caitoilë n. “rest”; see instead:
ᴺQ. sérë “peace; [ᴹQ.] rest, repose”
⚠️ᴱQ. caivo n. “corpse”; see instead:
Q. loico “corpse, dead body”
⚠️ᴱQ. caiya num. ord. “tenth”; see instead:
Q. quainëa “tenth”
Q., ᴱQ. #cal- v. “to shine”
Q., ᴹQ., ᴱQ. cala n. “light; ⚠️[ᴱQ.] daytime (sunlight), 12 hours”
⚠️ᴱQ. #cala² n. “morning”; see instead:
ᴹQ. arin “morning”
Q. cálë “light”
ᴺQ. [ᴱQ.] calainë n. “serenity, ⚠️serene”
⚠️ᴱQ. calainëa adj. “serene”
Q. calambar adj. “*light-fated”
⚠️Q. calar n. “lamp”; see instead:
Q. calma “lamp, (device for shining) light, [ᴱQ.] ⚠️candle; (day)light”
⚠️ᴱQ. calar n. “lettuce”
⚠️ᴹQ. calarin(a) adj. “*brilliant”; see instead:
Q. alcarin(qua) “glorious, brilliant, [ᴹQ.] radiant”
Q. calarus (calarust-) n. “polished copper”
ᴺQ. [ᴱQ.] calas (calass-) n. “brass”
⚠️ᴱQ. calasca adj. “brazen”; see instead:
ᴺQ. calassina “made of brass”
⚠️ᴱQ. calassë n. “brilliance, clarity”; see instead:
Q. alcar “glory, splendour, radiance, brilliance”
ᴺQ. [ᴱQ.] calassina adj. “made of brass”
⚠️Q. calca n. “glass”; see instead:
Q. cilin “glass”
⚠️ᴱQ. calca n. “sickle”; see instead:
Q. circa “sickle”
⚠️ᴱQ. calcë (calci-) adj. “brilliant”; see instead:
Q. alcarin(qua) “glorious, brilliant, [ᴹQ.] radiant”
Q. cálë n. “light”
⚠️ᴱQ. cálë n. “morning”; see instead:
ᴹQ. arin “morning”
Q. cálë “light”
⚠️ᴱQ. calenda adj. “of the day, opposite to night; daily”; see instead:
Q. ilaurëa “*daily”
⚠️ᴱQ. calendë n. “festival, a special day”; see instead:
Q. asar “fixed time, festival”
ᴹQ. meren(dë) “feast, festival”
Q., ᴹQ. calima adj. “bright, luminous”
⚠️ᴱQ. calimbarië adj. “barbarity”
⚠️ᴱQ. calimbo n. “a savage, uncivilized man, barbarian; monster, giant, troll, goblin”
Q., ᴹQ. calina adj. “light, bright, sunny, (lit.) illumined”
⚠️ᴱQ. calla n. “helmet”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
ᴺQ. [ᴱQ.] callë n. “fair weather, clear sky, blue sky”
ᴺQ. [ᴱQ.] calleva adj. “fair (weather or complexion)”
⚠️ᴱQ. callevoitë adj. “fair (weather or complexion)”; see instead:
ᴺQ. calleva “fair (weather or complexion)”
ᴹQ. callo n. “noble man, hero”
⚠️ᴱQ. callo adv. and prep. “off, from off, from on top of, from on”
⚠️ᴱQ. cal(l)u- v. “to illuminate, to light up”; see instead:
ᴹQ. calya- “to illuminate”
Q., ᴹQ., ᴱQ. calma n. “lamp, (device for shining) light, [ᴱQ.] ⚠️candle; (day)light”
⚠️ᴱQ. calmar (calmarn-) n. “child of light”
Q. calmatan n. “lampwright”
Q., ᴹQ. calmatéma n. “k-series”
⚠️ᴱQ. calon (calong-) n. “(large) bell”; see instead:
Q. nyellë “[ᴹQ.] bell, ⚠️[Q.] small bell”
⚠️ᴱQ. calonga n. “large bell”; see instead:
Q. nyellë “[ᴹQ.] bell, ⚠️[Q.] small bell”
⚠️ᴱQ. calongalan(d) n. “ringing or jangling of (large) bells”
⚠️ᴱQ. calongalë n. “ringing or jangling of (large) bells” see ᴱQ. calongalan(d)
⚠️ᴱQ. calonya- v. “to ring, peal”
ᴹQ., ᴱQ. calpa n. “water-vessel, bucket”
ᴹQ. calpa- v. “to draw water, scoop out, bale out”
Q., ᴹQ., ᴱQ. #calta- v. “to kindle, [ᴹQ.] (cause to) shine, light up, [ᴱQ.] set light to”
⚠️ᴹQ. caltua ? “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. calumë n. “an (artificial) light”; see instead:
Q. calma “lamp, (device for shining) light, [ᴱQ.] ⚠️candle; (day)light”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. calumet (calumett-) n. “lamp”; see instead:
Q. calma “lamp, (device for shining) light, [ᴱQ.] ⚠️candle; (day)light”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^calwa adj. “lurid”
⚠️ᴱQ. calwa adj. “fair, beautiful”; see instead:
Q. vanya “fair, beautiful, unmarred; ⚠️fair-haired (yellow to golden); [ᴱQ.] good (not evil), holy”
ᴹQ. calya- v. “to illuminate”
⚠️Q. #cam- v. “to receive”; see instead:
Q. #cav- “to receive”
⚠️ᴱQ. cama- v. “to lie down; (c. loc.) to endure, suffer”; see instead:
ᴺQ. !cainu- “to lie down, *bend down; [with locative] to endure, suffer (from)”
ᴺQ. [ᴱQ.] cáma n. “guilt, responsibility”
⚠️ᴱQ. camanta- v. “to make eat, give to eat”; see instead:
ᴺQ. !matya- “to feed”
⚠️ᴱQ. camáta- v. “to make eat, give to eat”; see instead:
ᴺQ. !matya- “to feed”
Q. camba n. “(cupped) hand, hollow of the hand”
⚠️ᴱQ. camba n. “bed”; see instead:
ᴹQ. caima “bed, [ᴱQ.] couch”
⚠️Q., ᴹQ. #cambë n. “(hollow of) hand”; see instead:
Q. camba “(cupped) hand, hollow of the hand”
⚠️ᴱQ. cambo n. “cellar, cave, vault”; see instead:
ᴺQ. sampo “*cellar, vault; ⚠️cave, hollow”
⚠️ᴱQ. camillo n. “large poppy”; see instead:
ᴺQ. !lórelot “poppy, (lit.) flower of sleep”
⚠️ᴱQ. camilot n. “red clover”
⚠️ᴱQ. camo n. “ram”
⚠️ᴹQ. camparu n. “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. campilossë n. “wild-rose”
⚠️ᴱQ. campin n. “hips, (wild-rose) berries”
ᴺQ. [ᴱQ.] campo n. “flea”
Q. camta- v. “to (make) fit, suit, accomodate, adapt”
⚠️ᴱQ. camu- v. “to lay down, bend down, reduce”; see instead:
ᴺQ. !cainu- “to lie down, *bend down; [with locative] to endure, suffer (from)”
⚠️ᴱQ. can adv. “four times”
Q. cana prep. “behind, at back of place” see Q. #ca
⚠️ᴱQ. cana adj. “young”; see instead:
Q. vinya “young, new”
ᴹQ. nessa “young”
Q. canaquë num. card. “*fourteen”
ᴺQ. !canaquëa num. ord. “fourteenth”
Q. ca(na)sta fraction. “one fourth, *quarter”
⚠️ᴱQ. cancaiya num. ord. “fourteenth”; see instead:
ᴺQ. !canaquëa “fourteenth”
⚠️ᴱQ. cancalë n. “laughter”; see instead:
ᴺQ. !lalië “laughter, laughing”
⚠️ᴱQ. cancale-malina n. “daffodil, *(lit.) yellow laughter”; see instead:
ᴺQ. ^lalië-malina “daffodil, *(lit.) yellow laughter”
⚠️ᴱQ. cancëa num. card. “fourteen”; see instead:
Q. canaquë “*fourteen”
⚠️ᴱQ. cancëanya num. ord. “fourteenth”; see instead:
ᴺQ. !canaquëa “fourteenth”
⚠️ᴹQ. #canda n. “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. canda- v. “to blaze”; see instead:
Q. urya- “to be hot; [ᴹQ.] to blaze, [ᴱQ.] burn”
ᴺQ. !accal- “to blaze, shine (suddenly and) brilliantly”
⚠️ᴱQ. candóra n. “bright dawn, red sky in morning”; see instead:
Q. ambarónë “dawn; [ᴹQ.] uprising, sunrise, Orient”
ᴹQ. cánë n. “valour”
⚠️ᴱQ. #canga- v. “to weave, spin”; see instead:
ᴹQ. lanya- “to weave”
⚠️ᴱQ. cangalë n. “web”; see instead:
Q. ungwë “spider’s web; ⚠️[ᴱQ.] spider”
⚠️ᴱQ. cangaris (cangarist-) n. “spider”; see instead:
ᴹQ. liantë “spider, ⚠️[ᴱQ.] tendril, vine”
⚠️ᴱQ. cangawinda n. “cobweb”; see instead:
ᴹQ. línë “cobweb; [ᴱQ.] cotton; ⚠️thread”
Q., ᴹQ. cáno n. “commander, chief(tain), ruler, governor; †crier, herald”
⚠️Q. cansat fraction. “one fourth”; see instead:
Q. ca(na)sta “one fourth, *quarter”
Q., ᴹQ. canta- v. “to shape”
Q., ᴹQ., ᴱQ. canta¹ num. card. “four”
Q., ᴹQ. canta² n. “shape, framework, [ᴹQ.] frame; shaped”
⚠️ᴱQ. can(ta)cainen num. card. “fourty”
⚠️ᴱQ. cantala- v. “?to harp”; see instead:
ᴹQ. nanda- “to harp”
ᴺQ. [ᴱQ.] cantallumë adv. “four times”
⚠️ᴱQ. cantasto fraction. “quarter, one fourth”; see instead:
Q. ca(na)sta “one fourth, *quarter”
⚠️ᴱQ. cantast(y)a adj. “quarter, one fourth”
⚠️ᴱQ. cantë n. “edge”
Q. cantëa num. ord. “fourth”
ᴹQ. cantëa adj. “shapely”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cantelë n. “music; [ᴱQ.] harping; repetition”; see instead:
Q. lindalë “music”
ᴹQ. nandelë “harping, *repetition”
⚠️Q. cantil n. “fourth finger”; see instead:
Q. lepecan(t) “fourth finger”
⚠️ᴱQ. cantl n. “(large) harp”; see instead:
ᴹQ. nandë “harp”
⚠️ᴱQ. cantóra num. card. “*four million”
⚠️ᴱQ. cantórë num. card. “quadrillion”
ᴺQ. [ᴱQ.] canu n. “lead”
ᴺQ. [ᴱQ.] canuina adj. “of lead”
ᴺQ. [ᴱQ.] canuva adj. “leaden”
⚠️ᴱQ. canwa¹ adj. “lurid”; see instead:
ᴺQ. ^calwa “lurid”
Q. canwa¹ n. “announcement, order”
⚠️Q. #canwa² n. “face”; see instead:
Q. cendelë “face”
⚠️ᴱQ. canwa² adj. “dark red”; see instead:
Q. carnë “red, scarlet”
⚠️ᴱQ. canya num. ord. “fourth”; see instead:
Q. cantëa “fourth”
Q. canya- v. “?to command”
ᴹQ. canya adj. “bold; ⚠️wise”
ᴹQ., ᴱQ. cap- v. “to leap, [ᴱQ.] jump”
ᴺQ. !capaitë adj. “leaping, bounding”
⚠️ᴱQ. capalima adj. “bounding, leaping”; see instead:
ᴺQ. !capaitë “leaping, bounding”
⚠️ᴱQ. capalinda n. “spring of water”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
ᴺQ. [ᴱQ.] capanda n. “jump”
ᴹQ. capsa n. “case, vessel”
ᴺQ. [ᴹQ.], ᴱQ. capta- v. “to make spring, scatter, [ᴱQ.] startle”
⚠️ᴱQ. capta-² v. “to leap”; see instead:
ᴺQ. capta- “to make spring, scatter, [ᴱQ.] startle”
ᴹQ. cap- “to leap, [ᴱQ.] jump”
Q., ᴹQ., ᴱQ. car- v. “to do, make, [ᴹQ.] build”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cár (cas-) n. “head”; see instead:
Q. cas “head, [ᴱQ.] top, ⚠️summit”
ᴹQ. car¹ (card-) n. “building, house”
⚠️ᴹQ. car² (card-) n. “deed”; see instead:
Q. carda “deed”
⚠️Q. cára n. “head”; see instead:
Q. cas “head, [ᴱQ.] top, ⚠️summit”
Q., ᴹQ. caraitë (caraiti-) adj. “active, busy; ⚠️[ᴹQ.] able to make, handy, crafty, craftsmanlike, skilled”
Q. caraitië n. “activity, business”
⚠️ᴹQ. caramaitë adj. “able to make, handy, crafty, craftsmanlike, skilled”; see instead:
Q. caraitë “active, busy; ⚠️[ᴹQ.] able to make, handy, crafty, craftsmanlike, skilled”
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] having a hand, handed; shapely”
ᴹQ. caranya- v. “to make red, redden”
⚠️ᴱQ. carapë n. “cloak, outer garment”
Q. carassë n. “built fort or dwelling surrounded by bulwarks”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^carasta n. “making, manufacture, construction”
Q. carasta- v. “to build”
⚠️ᴹQ. carastë n. “making, manufacture, construction”; see instead:
ᴺQ. ^carasta “making, manufacture, construction”
Q., ᴹQ. #caraxë n. “[ᴹQ.] jagged hedge of spikes, [ᴱQ.] row of spikes or teeth”
Q., ᴹQ., ᴱQ. carca n. “fang, [ᴹQ.] tooth, [ᴱQ.] tusk; ⚠️[Q.] rock”
⚠️ᴱQ. carca- v. “to snarl”; see instead:
Q. yarra- “to growl, snarl”
ᴹQ. carcanë n. “row of teeth”
⚠️ᴱQ. carcanel adj. “fang”; see instead:
Q. carca “fang, [ᴹQ.] tooth, [ᴱQ.] tusk; ⚠️[Q.] rock”
ᴺQ. [ᴱQ.] carcapolca n. “boar, *(lit.) tusk-pig”
ᴺQ. [ᴱQ.] carcara adj. “toothed”
⚠️ᴱQ. carcaras (carcarass-) n. “row of spikes or teeth”; see instead:
Q. #caraxë “[ᴹQ.] jagged hedge of spikes, [ᴱQ.] row of spikes or teeth”
ᴺQ. [ᴱQ.] carcasarma adj. “large saw”
⚠️ᴱQ. carcassë n. “row of spikes or teeth”; see instead:
Q. #caraxë “[ᴹQ.] jagged hedge of spikes, [ᴱQ.] row of spikes or teeth”
⚠️ᴱQ. carco (carcu-) n. “alimentary canel”
Q. carda n. “deed”
⚠️ᴱQ. carda- v. “to admire, have affection or respect for”
Q. #carë n. “action, doing, making”
ᴹQ. carië n. “making”
Q., ᴹQ. cárima adj. “feasible, possible (to do), able to be done, [ᴹQ.] able to be made”
Q., ᴱQ. carina adj. “done, [ᴱQ.] finished”
⚠️ᴹQ. carino- v. “to get finished/made”
⚠️ᴱQ. carma n. “shape, fashion; act, deed”; see instead:
Q. canta² “shape, framework, [ᴹQ.] frame; shaped”
Q. carda “deed”
⚠️Q. carma¹ n. “helm”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
Q. carma² n. “tool, implement, means, weapon”
⚠️Q. carma³ n. “deed”; see instead:
Q. carda “deed”
⚠️ᴱQ. carmalin(da) n. “russet, orange-red”; see instead:
Q. *varnë “brown, russet; [ᴹQ.] swart, dark brown”
Q. carmë n. “art; making, production; structure”
Q., ᴹQ., ᴱQ. carnë (carni-) adj. “red, scarlet”
⚠️ᴱQ. carnëambar n. “robin, (lit.) red-breast”; see instead:
ᴺQ. ^carnëambor “robin, (lit.) red-breast”
⚠️ᴱQ. carnëambara adj. “*red-breasted”; see instead:
ᴺQ. ^carnëambor “robin, (lit.) red-breast”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^carnëambor n. “robin, (lit.) red-breast”
⚠️ᴹQ. cáro n. “doer, actor, agent”; see instead:
ᴹQ. tyaro “doer, actor, agent”
⚠️ᴱQ. caro n. “deed, act, action”; see instead:
Q. #carë “action, doing, making”
⚠️ᴱQ. caron n. “crow”
⚠️ᴱQ. carp- v. “to pluck”
⚠️Q. carpa n. “(entire) mouth; phonetic system”; see instead:
Q. songa “mouth (interior cavity behind the teeth containing the tongue)”
Q. lambelë “phonetics”
⚠️Q. carpa- v. “to talk, speak, use tongue”; see instead:
ᴺQ. ^pahta- “to speak, talk (intransitive)”
⚠️ᴱQ. carpalë n. “a plucking, tucking, wrenching; deceiving, tricking”
⚠️ᴱQ. carpalima adj. “tricky, clever, willy”; see instead:
Q. finca¹ “clever (in petty ways), *tricky”
⚠️ᴱQ. carpan n. “hank (of wool etc.)”
⚠️Q. carpassë n. “mouth-system; full organized language, including system, vocabulary, metre, etc.”; see instead:
Q. lambelë “phonetics”
⚠️ᴱQ. carpi- v. “to pluck” see ᴱQ. carp-
Q. carrëa n. “tressure”
⚠️ᴱQ. cart n. “bunch, tuft”
Q. #carva n. “*womb”
⚠️ᴱQ. carwalin n. “russet”; see instead:
Q. *varnë “brown, russet; [ᴹQ.] swart, dark brown”
Q. #-carya suf. “doing”
Q., ᴹQ., ᴱQ. cas (car-) n. “head, [ᴱQ.] top, ⚠️summit”
ᴹQ. cas³ (caps-) n. “case, vessel” see ᴹQ. capsa
Q. Casar n. “dwarf”
⚠️ᴱQ. casien (casiend-) n. “helmet”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
⚠️ᴱQ. casientulë adj. “with helm on”
⚠️ᴱQ. casondo- v. “to make sit, set”; see instead:
ᴺQ. !sesta- “to set, (lit.) to make rest (on)”
⚠️ᴱQ. casóro- v. “to make sit, set”; see instead:
ᴺQ. !sesta- “to set, (lit.) to make rest (on)”
⚠️ᴱQ. casquar(in) adj. “with helm on”
⚠️ᴹQ. cassa n. “helmet”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
⚠️ᴱQ. cassë prep. “above”
⚠️Q. cast fraction. “one tenth”; see instead:
ᴺQ. ^quaista “one tenth”
Q., ᴹQ. cas(ta) adv. “to(wards) the top, upwards”
⚠️ᴱQ. casta n. “cause, motive, ultimate reason”; see instead:
ᴺQ. !tyarma “cause, motive, reason”
Q. cas(ta) “to(wards) the top, upwards”
⚠️ᴱQ. castëa adj. “of the head; head-, capital, chief”
Q. castol(o) [þ] n. “helmet”
Q. cat- v. “to shape, fashion”
Q., ᴹQ. cata prep. “behind, at back of place; [ᴹQ.] after” see Q. #ca
⚠️ᴱQ. catë (cati-) n. “gleam, ray”; see instead:
Q. fá¹ “*flame, ray of light”
⚠️ᴱQ. catinca n. “candle”; see instead:
Q. lícuma “taper, candle”
⚠️ᴱQ. catl n. “chuckle”; see instead:
ᴺQ. !lalil “chuckle”
ᴹQ. cato adv. “afterwards”
⚠️ᴱQ. cauca adj. “crooked, bent, bowed, humped”; see instead:
Q. raica “crooked, [ᴹQ.] bent, wrong”
Q. numba “bent, humped”
⚠️ᴱQ. cauco (caucu-) n. “humpback”
Q. cauma n. “protection, shelter, shield”
⚠️ᴱQ. caunë n. “grave”; see instead:
ᴺQ. ^sapta “(delved) hole, pit; [ᴱQ.] grave”
⚠️ᴱQ. caurë n. “timidity, fear”; see instead:
ᴺQ. !numbë “timidity”
⚠️ᴱQ. caurëa adj. “timid”; see instead:
ᴺQ. !numbëa “timid”
⚠️ᴱQ. caurenoina adj. “timid”; see instead:
ᴺQ. !numbëa “timid”
⚠️ᴱQ. cauta- v. “to bend”
Q. #cav- v. “to receive”
⚠️ᴹQ. #cav- v. “to be able”; see instead:
Q. pol- “can, to be able to”
Q. #cav- “to receive”
⚠️ᴱQ. cav- v. “to dig”; see instead:
ᴺQ. sap- “to dig”
⚠️ᴱQ. cava- v. “to dig”; see instead:
ᴺQ. sap- “to dig”
⚠️ᴱQ. cawa- v. “to bow, make obeisance”; see instead:
ᴹQ. cuv- “to bow”
⚠️ᴱQ. cay- v. “to lie”; see instead:
Q. caita-¹ “to lie ⚠️(down)”
⚠️ᴱQ. caya- v. “to lie”; see instead:
Q. caita-¹ “to lie ⚠️(down)”
Q. †-cca suf. “your (dual)”
Q. †-ccë suf. “you (dual)”
ᴹQ. ce pron. “you (sg)”
Q. cé¹ conj. “if”
⚠️ᴱQ. ce¹ pron. “you; 2nd sg. pronoun”
Q. cé² adv. “may (be)”
⚠️ᴱQ. ce² pron. “that by you” see ᴱQ. tyë¹
Q. cëa n. “*hedge”
⚠️ᴱQ. cëa adj. “ten”; see instead:
Q. cëa(n) “ten”
⚠️ᴱQ. cëacai(li) num. card. “hundred (when not multiplied)” see ᴱQ. cecainen
⚠️ᴱQ. cëallumë adv. “*ten times”; see instead:
ᴺQ. !quëallumë “ten times”
⚠️Q. cëa(n) num. card. “ten”; see instead:
Q. quain “ten”
⚠️ᴱQ. cëanya num. ord. “tenth”; see instead:
Q. quainëa “tenth”
⚠️ᴱQ. cëatto fraction. “one tenth”; see instead:
ᴺQ. ^quaista “one tenth”
⚠️ᴱQ. cëa tuxa num. card. “one hundred ten”
⚠️ᴱQ. cëatya¹ num. ord. “tenth”; see instead:
Q. quainëa “tenth”
⚠️ᴱQ. cëatya² adj. “one tenth”; see instead:
ᴺQ. ^quaista “one tenth”
⚠️ᴱQ. cecainen num. card. “hundred (when not multiplied)”
ᴺQ. [ᴱQ.] cecet n. “pheasant”
⚠️ᴱQ. cecta n. “jet, spring”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
Q. celussë “freshnet, water falling out swiftly from a rocky spring”
⚠️ᴱQ. cectelë n. “fountain”; see instead:
ᴹQ. celurë “fountain”
⚠️ᴱQ. †cectelu- v. “to bubble up”; see instead:
ᴹQ. ehtelu- “to well, bubble up”
ᴺQ. [ᴱQ.] cehtecet n. “clucking”
⚠️Q. céla adv. “maybe not”
ᴺQ. [ᴱQ.] celeta n. “trickle”
Q. celima adj. “fluent, *(lit.) able to flow freely”
⚠️ᴱQ. cellumë adv. “*ten times”; see instead:
ᴺQ. !quëallumë “ten times”
ᴹQ. celma n. “channel”
⚠️ᴱQ. celta- v. “to draw water”; see instead:
ᴹQ. calpa- “to draw water, scoop out, bale out”
ᴹQ., ᴱQ. celu- v. “to (begin to) flow, spring forth (of water)”
ᴹQ. celulindë (celulindi-) n. “spring”
Q., ᴹQ., ᴱQ. celumë n. “flow(ing), stream, flood (tide); ⚠️[ᴱQ.] fountain, spring”
Q. celundë n. “welling forth”
ᴹQ. celurë n. “fountain”
⚠️ᴱQ. celusindi n. “river near its source”
Q. celussë n. “freshnet, water falling out swiftly from a rocky spring”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^celusta n. “outflow”
⚠️ᴹQ. celustë n. “outflow”; see instead:
ᴺQ. ^celusta “outflow”
ᴹQ. celut n. “rivulet”
Q. #celva n. “animal, living thing that moves”
ᴹQ. celya- v. “to send running down; to rain”
Q., ᴹQ., ᴱQ. cemen n. “the Earth; earth, [ᴹQ.] soil”
⚠️ᴱQ. cemi n. “earth, soil, land”; see instead:
Q. cemen “the Earth; earth, [ᴹQ.] soil”
ᴹQ. cemna adj. “of earth, earthen”
ᴹQ. cemnaro n. “potter”
ᴺQ. !cemnassë n. “earthenware, pottery”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cén (cem-) n. “soil, earth”; see instead:
Q. cemen “the Earth; earth, [ᴹQ.] soil”
Q. #cen n. “sight”
Q., ᴹQ. cen- v. “to see, behold, look”
⚠️ᴱQ. cen- v. “to prick”; see instead:
ᴹQ. erca- “to prick”
Q. cen- “to see, behold, look”
Q. cénai conj. “if it be that”
Q. cenasit adv. “if it be so, may be, perhaps” see Q. cenasta
Q. cenasta adv. “if it be so, may be, perhaps”
Q. #cenda n. “inspection, reading”
Q. cenda- v. “to watch (intensively), observe (for some time); to read”
⚠️Q. cendë n. “point”; see instead:
Q. tillë “tip, point; [within compounds] finger, toe”
Q. cendelë n. “face”
Q., ᴹQ. cénima adj. “visible, [ᴹQ.] able to be seen”
ᴺQ. [Q.] cenítë adj. “seeing, *able to see”
⚠️ᴱQ. cenqua adj. “sharp (of points)”; see instead:
Q. maica¹ “sharp, piercing”
⚠️ᴱQ. cent n. “a sharp point”; see instead:
Q. tildë “fine sharp point, [ᴹQ.] spike; (mountain) horn, [ᴱQ.] tip, ️peak”
Q. centa n. “enquiry, *essay”
⚠️ᴹQ. centano n. “potter”; see instead:
ᴹQ. cemnaro “potter”
⚠️ᴹQ. cenya- v. “to see”; see instead:
Q. cen- “to see, behold, look”
⚠️ᴱQ. cenyeva adj. “sharp (of points)”; see instead:
Q. maica¹ “sharp, piercing”
⚠️ᴱQ. cerë n. “earthenware; earthen jar”; see instead:
ᴺQ. !cemnassë “earthenware, pottery”
⚠️ᴱQ. cere- v. “to turn”
⚠️ᴱQ. ceres (cerest-) n. “earthenware”; see instead:
ᴺQ. !cemnassë “earthenware, pottery”
⚠️ᴱQ. ceresca adj. “of earthenware”; see instead:
ᴹQ. cemna “of earth, earthen”
⚠️ᴱQ. ceresto n. “potter”; see instead:
ᴹQ. cemnaro “potter”
⚠️ᴱQ. cerexa adj. “of earthenware”; see instead:
ᴹQ. cemna “of earth, earthen”
Q., ᴹQ. Cermië n. “July”
Q. certa n. “rune”
Q. ces- [þ] v. “to search, examine (in order to find something)”
ᴺQ. !cesië [þ] n. “search”
Q., ᴹQ. cesta- [þ] v. “to seek, search for; to ask”
⚠️ᴱQ. cesto fraction. “one tenth”; see instead:
ᴺQ. ^quaista “one tenth”
⚠️ᴱQ. cestya adj. “one tenth”; see instead:
ᴺQ. ^quaista “one tenth”
Q. cesya- [þ] v. “to cause interest, interest (oneself), (lit.) to cause one to enquire”
⚠️ᴱQ. céto pron. “you (emphatic); 2nd sg. pronoun”
⚠️ᴱQ. cetya adj. “*your; 2nd sg. possessive emphatic”
Q. ceu adj. “fresh, new,” see Q. céva
Q. ceula adj. “?alive (of vegetable)”
Q. ceulë n. “*renewal”
Q. ceura adj. “renewed”
Q. ceuran n. “new-moon”
Q. ceuranar n. “new sun after solstice”
Q. ceurë adj. “renewed” see Q. ceura
Q. ceuta- v. “to renew, refresh”
Q. céva adj. “fresh, new, renewed”
⚠️ᴹQ. chus- v. “to come up, emerge”; see instead:
ᴺQ. ef- “to emerge (especially from water)”
⚠️ᴱQ. ci particle. “may; particle of uncertainty”
⚠️ᴱQ. cië n. “path” see ᴱQ. tië
⚠️ᴱQ. cíla n. “edge, rim”; see instead:
ᴹQ. ríma “edge, hem, border”
⚠️ᴱQ. cilapi n. “robin”; see instead:
ᴺQ. ^carnëambor “robin, (lit.) red-breast”
⚠️ᴱQ. cilapitya- v. “to chirp”
⚠️ᴱQ. cilc- v. “to gather, reap”; see instead:
ᴺQ. !cirihta- “to reap”
⚠️ᴱQ. cili- v. “to see, heed”; see instead:
Q. cen- “to see, behold, look”
Q. cilin n. “glass”
⚠️ᴱQ. cilin n. “bell”; see instead:
Q. nyellë “[ᴹQ.] bell, ⚠️[Q.] small bell”
Q. cilin “glass”
ᴺQ. !cilina adj. “glassy, of glass”
⚠️ᴱQ. cilincë v. “small bell”; see instead:
Q. indyel “small bell”
⚠️ᴱQ. cilincelë n. “jingling of (small) bells”
ᴺQ. !cilinta- v. “to glaze”
Q. cilintilla n. “looking-glass”
Q. cilintír n. “looking-glass” see Q. cilintilla
⚠️ᴱQ. cilintl v. “small bell”; see instead:
Q. indyel “small bell”
⚠️ᴱQ. cilintya- v. “to ring, tinkle”
Q. cilinyul n. “drinking-vessel (made of glass)”
Q. cilmë n. “choice, choosing, *selection”
⚠️ᴱQ. cilmë n. “lip”; see instead:
Q. #pempë “lip”
Q. #cilmessë n. “self-name”
⚠️ᴱQ. cilt n. “tuck”
⚠️ᴱQ. #cilti- v. “to jerk, tuck”; see instead:
ᴹQ. rihta- “to jerk, give quick twist or move, twitch, *wrench”
⚠️ᴹQ. cilya n. “cleft, pass between hills, gorge”; see instead:
Q. cirya² “cleft, pass”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cim- v. “to find; [ᴱQ.] to heed”; see instead:
Q. hir- “to find”
Q. tir- “to watch (over), guard, heed; to look (at), gaze, observe; ⚠️[ᴱQ.] to keep, preserve”
Q. címa n. “edge of a cutting weapon/tool”
Q. cimba n. “edge, brink”
⚠️ᴱQ. †cinca- v. “to hang (intr)”
⚠️ᴱQ. cincata- v. “hang (tr)”
⚠️ᴱQ. cinda n. “splinter”; see instead:
ᴺQ. ^cirda “splinter, *wood shaving”
Q. cinta adj. “small”
Q., ᴱQ. #cir- v. “to cut, [ᴱQ.] cleave; *to sail”
Q., ᴹQ. circa n. “sickle”
⚠️ᴱQ. circis n. “cleft, crack”; see instead:
Q. cirya² “cleft, pass”
ᴹQ. cirissë “slash, gash”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^cirda n. “splinter, *wood shaving”
ᴺQ. !cirihta- v. “to reap”
ᴺQ. !cirila adj. “cutting”
Q. #cirincë n. “scarlet-plumed species of bird”
⚠️ᴱQ. ciris (cirist-) n. “cleft, crack”; see instead:
Q. cirya² “cleft, pass”
ᴹQ. cirissë “slash, gash”
ᴹQ. cirissë n. “slash, gash”
Q. #cirma n. “knife”
Q. cirmacin (cirmacim-) n. “knife-edge”
⚠️ᴱQ. cirmë n. “cleft, gully”; see instead:
ᴹQ. yáwë “ravine, cleft, gully”
Q., ᴹQ., ᴱQ. cirya¹ n. and adj. “(sharp-prowed) ship, [ᴹQ.] boat; [Q.] swift gliding”
Q. cirya² n. “cleft, pass”
⚠️ᴹQ. ciryahto n. “shipwright”; see instead:
Q. ciryatan “shipbuilder, shipwright”
Q. ciryamo n. “mariner”
Q. ciryando n. “sailor”
Q. ciryaquen n. “shipman, sailor”
⚠️ᴱQ. ciryassëa adj. “what is on board ship”
ᴹQ. ciryasta n. “sail, *sailing”
Q. ciryatan n. “shipbuilder, shipwright”
⚠️ᴱQ. cisin adj. “cleft”; see instead:
Q. cirya² “cleft, pass”
Q. cíta- v. “to suppose”
ᴺQ. [ᴱQ.] citya- v. “to tickle”
ᴺQ. [ᴱQ.] cityalë n. “tickling”
ᴺQ. [ᴱQ.] cityalëa adj. “ticklish, susceptible, sensitive”
⚠️ᴱQ. cityasta n. “tickling”; see instead:
ᴺQ. cityalë “tickling”
⚠️Q., ᴹQ. ciuca n. “*thigh”; see instead:
ᴹQ. tiuco “thigh”
⚠️ᴱQ. ?ciw- v.
⚠️ᴱQ. ‽-co suf. “reflexive suffix”; see instead:
Q. -xë¹ “reflexive verbal inflection”
Q. coa n. “house; outhouse, shed, hut, booth; building used for a dwelling or other purposes; †body”
Q. coacalina n. “light of the house, indwelling spirit”
⚠️ᴱQ. coi n. “life”; see instead:
Q. coiv(i)ë “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
Q. coirë “stirring, early spring; ⚠️[ᴱQ.] life”
⚠️ᴱQ. coilë n. “life”; see instead:
Q. coiv(i)ë “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
Q. coirë “stirring, early spring; ⚠️[ᴱQ.] life”
Q. coimas n. “life-bread, lembas”
ᴺQ. [ᴱQ.] coina adj. “alive, ⚠️living”
Q., ᴹQ. coirë n. “stirring, early spring; ⚠️[ᴱQ.] life”
⚠️ᴱQ. coirë n. “life”; see instead:
Q. coiv(i)ë “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
Q. coirë “stirring, early spring; ⚠️[ᴱQ.] life”
Q., ᴱQ. coirëa adj. “living, ⚠️[ᴱQ.] lively, alive”
⚠️ᴱQ. coiresta- v. “to spend one’s life”
⚠️ᴱQ. coisimatl n. “animal food”; see instead:
ᴺQ. !cuimamatta “animal food”
⚠️ᴱQ. coisimatwa adj. “carnivorous”; see instead:
ᴺQ. !cuimamatya “carnivorous, (lit.) animal-eating”
⚠️ᴱQ. coisiva adj. “animal, bodily”; see instead:
ᴺQ. !hrondova “corporeal, bodily”
Q., ᴹQ. #coita- v. “[ᴹQ.] to live, be alive, have life”
⚠️ᴱQ. coitë (coisi-) n. “living thing, being, animal”; see instead:
Q. #cuima “creature, animal”
⚠️ᴱQ. coito n. “*life”; see instead:
Q. coiv(i)ë “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
Q. coirë “stirring, early spring; ⚠️[ᴱQ.] life”
ᴺQ. [ᴱQ.] coiva adj. “lively, ⚠️living; awake”
Q., ᴱQ. coiv(i)ë n. “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
Q. #col- v. “to bear, carry, wear”
⚠️ᴱQ. colca n. “box”
ᴺQ. [ᴱQ.] cólë n. “passivity, endurance, patience; a passive individual”
ᴺQ. [ᴱQ.] cólema n. “patience, endurance; hardship”
ᴺQ. [ᴱQ.] cólemaina adj. “patient”
⚠️ᴱQ. cólemainë n. “patience”; see instead:
ᴺQ. cólë “passivity, endurance, patience; a passive individual”
ᴺQ. [ᴱQ.] cóleva adj. “passive”
⚠️ᴱQ. coli- v. “to prick”; see instead:
ᴹQ. erca- “to prick”
Q. cólima adj. “bearable, light (of burdens and things comparable, troubles, labors, afflications)”
⚠️ᴱQ. colimen n. “prick”
Q. #colindo n. “bearer”
Q. colla adj. and n. “borne, worn; vestment, cloak”
Q. collo n. “cloak”
⚠️ᴹQ. colma n. “ring (?on finger)”; see instead:
Q. #corma “ring”
⚠️ᴱQ. colman n. “peak, summit”; see instead:
ᴹQ. nóla¹ “round hilltop, knoll, round head; summit, [ᴱQ.] top [of a mountain or hill]”
⚠️ᴱQ. colmë n. “point, tip”; see instead:
Q. tillë “tip, point; [within compounds] finger, toe”
⚠️ᴱQ. colmecta adj. “pointed”; see instead:
Q. *miha “sharp-pointed”
Q. cólo n. “burden”
Q. coloitë (coloiti-) adj. “capable of bearing, tolerant (of), enduring”
Q. coloitië n. “endurance, staunchness, fortitude”
⚠️ᴱQ. colosildë n. “long thin point”; see instead:
ᴹQ. ecco “spine, point, thorn”
⚠️ᴱQ. colosta n. “cucumber”
⚠️ᴱQ. colucë n. “a strainer”
⚠️ᴱQ. colwa adj. “narrow, thin”; see instead:
Q. náha “narrow, *thin”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cóma n. “ball”; see instead:
ᴹQ. coron “globe, ball”
ᴹQ. pamba “ball”
Q. combë n. “gathering, assembly, assemblage, collection” see Q. (o)combë
⚠️ᴱQ. cómëa adj. “globe-shaped, round”; see instead:
ᴹQ. corna “round, globed”
Q. comya- v. “to collect”
⚠️ᴱQ. condassë n. “dragon’s lair”
⚠️Q. condo n. “lord”; see instead:
Q. cundo “lord, guardian, [ᴹQ.] prince”
⚠️ᴱQ. condo n. “dragon”; see instead:
Q. urulócë “fire-serpent, fire-drake, [ᴹQ.] fire-dragon”
⚠️ᴱQ. condor n. “warrior”; see instead:
Q. ohtar “warrior”
⚠️ᴱQ. condorië n. “martial ardour”; see instead:
ᴺQ. !ohtarië “martial ardour”
⚠️Q. conta- v. “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. conta- v. “to roll up, roll, pack”; see instead:
ᴺQ. ^corta- “to roll up, roll, pack”
⚠️ᴱQ. cópa n. “harbour, haven, bay”; see instead:
ᴹQ. hópa “haven, harbour, small landlocked bay”
⚠️ᴱQ. cópas n. “haven”; see instead:
ᴹQ. hópa “haven, harbour, small landlocked bay”
⚠️ᴱQ. cor (cos-) n. “war”; see instead:
Q. ohta “war”
Q. coranar (coranár-) n. “(solar) year, (lit.) sun-round”
ᴹQ. corco n. “crow”
ᴺQ. [ᴱQ.] corda n. “temple”
ᴺQ. [ᴱQ.] cordon n. “idol”
⚠️ᴱQ. corima adj. “round”; see instead:
ᴹQ. corna “round, globed”
ᴹQ., ᴱQ. corin n. “circular enclosure, [ᴱQ.] great circular hedge”
Q. #corma n. “ring”
⚠️ᴱQ. corma n. “cake, lump”; see instead:
Q. masta “cake, loaf; ⚠️[ᴹQ.] bread”
⚠️ᴱQ. cormasta n. “loaf”; see instead:
Q. masta “cake, loaf; ⚠️[ᴹQ.] bread”
ᴹQ. corna adj. “round, globed”
⚠️ᴱQ. cornë n. “loaf”; see instead:
Q. masta “cake, loaf; ⚠️[ᴹQ.] bread”
ᴹQ. coromindo n. “cupola, dome”
Q. coron n. “mound”
ᴹQ. coron (corn-) n. “globe, ball”
ᴺQ. !coropë n. “skull” [created by Damien Bador]
ᴺQ. [ᴱQ.] ^corta- v. “to roll up, roll, pack”
⚠️ᴱQ. cos (cost-) n. “quarrel, dispute, the matter disputed, legal action”; see instead:
ᴺQ. ^costë “quarrel, dispute, legal action”
⚠️ᴱQ. cosar (cosard-) n. “soldier”; see instead:
ᴹQ. mahtar “warrior, [ᴱQ.] soldier”
⚠️ᴱQ. cosima adj. “debatable”; see instead:
ᴺQ. ^costaima “debatable”
ᴹQ., ᴱQ. costa- v. “to quarrel, [ᴱQ.] debate, dispute”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^costaima adj. “debatable”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^costë n. “quarrel, dispute, legal action”
⚠️ᴱQ. cotë (cotsi-) n. “nut”
⚠️ᴱQ. cotsia adj. “nutty”
⚠️ᴱQ. cotsivoitë adj. “nut-bearing, nutty”
Q. #cotto n. “*enemy”
⚠️ᴱQ. cottulë n. “hazel”
⚠️ᴱQ. cotulwë n. “hazel” see ᴱQ. cottulë
ᴹQ. cotumo n. “enemy”
ᴹQ. cotya adj. “hostile”
⚠️ᴱQ. -cto suf. “reflexive”; see instead:
Q. -xë¹ “reflexive verbal inflection”
ᴹQ., ᴱQ. n. “bow; ⚠️[ᴱQ.] crescent moon”
⚠️ᴱQ. cu pron. “dual 1(b)”
ᴹQ. cucua n. “dove”
ᴹQ. cucumba- v. “to nod repeatedly, (lit.) keep on bowing”
⚠️ᴹQ. cuilë n. “life, being alive”; see instead:
Q. coiv(i)ë “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
ᴺQ. !cuilórë n. “day-dream, (lit.) awake-dream”
ᴺQ. !cuilórëa adj. “absent-minded, (lit.) day-dreamy”
Q. #cuima n. “creature, animal”
ᴺQ. !cuimamatta n. “animal food”
ᴺQ. !cuimamatya adj. “carnivorous, (lit.) animal-eating”
⚠️ᴹQ. cuina adj. “alive”; see instead:
ᴺQ. coina “alive, ⚠️living”
Q. coirëa “living, ⚠️[ᴱQ.] lively, alive”
ᴺQ. [Q.] cuita- v. “to waken, rouse; ⚠️to live”
ᴺQ. !cuiva adj. “awake”
Q., ᴹQ. cuivë n. “awakening” see Q. cuivië¹
ᴹQ. cuivëa adj. “wakening”
Q., ᴹQ. cuivië¹ n. “awakening”
⚠️Q. cuivië² n. “life”; see instead:
Q. coiv(i)ë “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
ᴹQ. culda adj. “flame-coloured, golden-red”
ᴹQ. culina adj. “flame-coloured, golden-red”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^culingwë n. “goldfish”
ᴹQ. †cullo n. “red gold”
⚠️ᴱQ. culmarin (culmarind-) n. “orange”; see instead:
ᴹQ. culuma “orange [fruit]”
⚠️ᴱQ. culmarinda adj. “orange-coloured”; see instead:
ᴹQ. culuina “orange (coloured); ⚠️of gold, golden”
⚠️ᴹQ. culo n. “flame”; see instead:
Q. runya “fiery red”
⚠️ᴱQ. culp- v. “to contain”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. culu n. “gold (metal)”; see instead:
Q. malta “gold (metal)”
⚠️ᴱQ. culuin (culuind-) n. “goldfish”; see instead:
ᴺQ. ^culingwë “goldfish”
ᴹQ., ᴱQ. culuina adj. “orange (coloured); ⚠️of gold, golden”
⚠️ᴱQ. cululta adj. “of gold”; see instead:
ᴺQ. !maltava “of gold”
ᴹQ. culuma n. “orange [fruit]”
Q. culumalda n. “laburnum, *(lit.) orange-tree”
⚠️ᴱQ. culurin n. “piece of gold; orange”; see instead:
ᴹQ. culuma “orange [fruit]”
⚠️ᴱQ. culurinda adj. “orange-coloured”; see instead:
ᴹQ. culuina “orange (coloured); ⚠️of gold, golden”
⚠️ᴱQ. culusta n. “gold coin”
⚠️ᴱQ. culuva adj. “of gold”; see instead:
ᴺQ. !maltava “of gold”
⚠️ᴱQ. culuvoitë (culuvoisi-) adj. “golden”; see instead:
Q. laurëa “golden (of hue)”
⚠️ᴱQ. culuxa adj. “golden”; see instead:
Q. laurëa “golden (of hue)”
⚠️ᴱQ. #cum- v. “to pile up”; see instead:
Q. hosta- “to gather (hastily together), collect, assemble, pile up”
⚠️Q. cúma n. “[unglossed]”
ᴹQ. cúma n. “void”
ᴹQ. #cumba adj. and n. “*bellied, belly”
⚠️ᴱQ. cumba adj. “burdened, laden”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cumbë n. “mound, heap, [ᴱQ.] pile; load, ⚠️burden”; see instead:
Q. hamna “pile, (artificial) mound, [ᴹQ.] heap”
⚠️ᴱQ. cúmë n. “pile, heap; load, burden”; see instead:
Q. hamna “pile, (artificial) mound, [ᴹQ.] heap”
Q. cólo “burden”
ᴹQ. cumna adj. “empty”
⚠️ᴱQ. cumpo n. “pile”; see instead:
Q. hamna “pile, (artificial) mound, [ᴹQ.] heap”
ᴹQ. tumpo “hump, lump”
Q. cúna adj. “bent, curved”
Q. cúna- v. “to bend”
Q., ᴹQ. cundo (cundu-) n. “lord, guardian, [ᴹQ.] prince”
ᴹQ. cunduina adj. “of princes, princely”
ᴺQ. [ᴱQ.] cúnë n. “crescent, arch, ⚠️bow”
⚠️Q. cunta- v. “to rule” see Q. cunya-
⚠️ᴱQ. cunta adj. “full”; see instead:
Q. quanta “full, filled; ⚠️[ᴱQ.] whole, all”
ᴺQ. [Q.] cunya- v. “to rule”
⚠️ᴱQ. cuo n. “a pain”; see instead:
ᴹQ. nwalma “pain”
ᴺQ. !cupta n. “deception, lie” [created by Shihali]
ᴺQ. !cupta- v. “to deceive, lie” [created by Shihali]
⚠️ᴱQ. cupta- v. “to hump up, look lumpy”
⚠️ᴱQ. cuptulo n. “camel”; see instead:
ᴺQ. ulumpë “camel”
⚠️ᴱQ. curdu n. “sin, wickedness, evil”
Q. curo (curu-) n. “skillful (?device)”
Q., ᴱQ. curu n. “skill; [ᴱQ.] magic, wizardry”
ᴺQ. [ᴱQ.] curuni n. “witch, *sorceress, female magician (not necessarily evil)”
⚠️ᴱQ. curuvar (curuvard-) n. “wizard”; see instead:
ᴹQ. sairon “wizard”
Q., ᴹQ. curwë n. “[ᴹQ.] craft, [Q.] skill of the hand, technical skill and invention”
⚠️ᴱQ. cut (cupt-) n. “lump, ball”; see instead:
Q. luppo “clumsy piece or lump”
Q. #cuv- v. “to conceal, *hide”
ᴹQ. cuv- v. “to bow”
Q. cúvima adj. “concealable”
⚠️ᴹQ. cúvima adj. “flexible”; see instead:
ᴹQ. cúvula “flexible, pliant”
Q. #cuvo n. “hider”
Q. cuvoitë (cuvoiti-) adj. “hiding, secretive; treacherous”
ᴹQ. cúvula adj. “flexible, pliant”
⚠️Q. #cyermë n. “prayer”; see instead:
ᴺQ. !hyamië “prayer”
⚠️Q. cyúca n. “*thigh”; see instead:
ᴹQ. tiuco “thigh”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^cyúca n. “cud”
Q. -da suf. “product of an action”
⚠️ᴱQ. dië n. “yesterday”; see instead:
Q. noa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
⚠️ᴱQ. dienda n. “day before yesterday, (lit.) yesterday’s yesterday”; see instead:
Q. noa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
⚠️ᴱQ. diéra adj. “yesterday’s; (mostly in sense) bygone, over, passed”; see instead:
Q. noa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
Q. vanwa “gone (for good), lost, departed, vanished, past, over, no longer to be had, passed away, dead, [ᴹQ.] gone for good; ⚠️[ᴱQ.] on the road”
ᴹQ. -dil suf. “-friend” see ᴹQ. -(n)dil
Q. -dil suf. “-friend, -lover” see Q. -(n)dil
ᴹQ. -dildo suf. “-friend” see ᴹQ. -(n)dil
Q. †-duinë suf. “(large) river” see Q. †-(n)duinë
ᴹQ. -dur suf. “*servant” see ᴹQ. -(n)dur
Q. -dur suf. “-servant” see Q. -(n)dur
Q. -e suf. “plural of adjectives”
⚠️Q. e pron. “one, (neuter) it; [ᴹQ.] he, she”; see instead:
Q. mo “one, anyone, someone, somebody”
Q. ma¹ “something, a thing, anything”
ᴹQ. e pron. “he, she, it”
⚠️ᴹQ. é interj. “indeed”; see instead:
Q. naitië “indeed, truly”
⚠️ᴱQ. e-¹ pref. “that by you”; see instead:
Q. ta¹ “that, ⚠️[ᴹQ.] it”
⚠️ᴱQ. e-² v. “to be”; see instead:
Q. ëa- “to be, exist, [ᴹQ.] have being, be found extant in the real world”
⚠️ᴱQ. #-ëa suf. “adjectival suffix” see ᴱQ. #-a
⚠️ᴱQ. ëa interj. “a cry of pain or woe”
Q., ᴹQ. n. “Creation, the (Material) Universe, Cosmos, †World; let it be, what is, [ᴹQ.] all that is”
Q., ᴹQ. ëa- v. “to be, exist, [ᴹQ.] have being, be found extant in the real world”
Q. -ëa¹ suf. “continuative present”
Q. -ëa² suf. “ordinal suffix”
Q. ëala n. “being, spirit (not incarnate)”
⚠️ᴱQ. ëant ?
Q., ᴹQ. ëar n. “sea, great sea, ️[ᴹQ.] open sea; ⚠️water”
⚠️ᴱQ. ëa(r) n. “(young) eagle”; see instead:
Q. ëar “sea, great sea, ️[ᴹQ.] open sea; ⚠️water”
Q. soron “eagle”
⚠️ᴹQ. ëarë n. “(open) sea”; see instead:
Q. ëar “sea, great sea, ️[ᴹQ.] open sea; ⚠️water”
⚠️ᴱQ. ëaren (ëarend-) n. “eyrie, (young) eagle”; see instead:
ᴺQ. sornion “eyrie”
Q. soron “eagle”
Q. eären n. “ocean” see Q. eäron
Q. eärendur n. “(professional) mariner, (lit.) *servant of the sea”
Q., ᴹQ. Eärenya n. “Thursday*, Sea-day”
Q. eäron n. “ocean, great sea”
ᴹQ. ëaruilë n. “seaweed”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^ëasta n. “being, existence”
⚠️ᴹQ. ëastë n. “being, essence”; see instead:
ᴺQ. ^ëasta “being, existence”
Q. nassë “nature, true-being, *essence; person, individual”
Q. ec- v. “to have a chance of; may, can”
ᴺQ. !ecca n. “hole” [created by Helge Fauskanger]
ᴺQ. !eccahta n. “hawthorn, (lit.) thorn-hedge”
ᴹQ. eccaira adj. “?out-far”
⚠️ᴱQ. eccala n. “tomorrow morning”; see instead:
ᴹQ. enar “tomorrow”
⚠️ᴱQ. eccë (ecci-) n. “thorn”; see instead:
ᴹQ. ecco “spine, point, thorn”
Q. ecces- [þ] v. “to find out, bring out by examining or eyeing[?]”
⚠️ᴱQ. eccia adj. “thorny”; see instead:
ᴺQ. ^eccoia “thorny”
ᴹQ. ecco n. “spine, point, thorn”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^eccoia adj. “thorny”
ᴹQ. (ec)coiru- v. “to come to life”
ᴺQ. !eccuinu- v. “to awake, wake up”
Q. ecet n. “short stabbing sword”
⚠️ᴱQ. ectala n. “tomorrow morning”; see instead:
ᴹQ. enar “tomorrow”
⚠️ᴱQ. ectaquilta n. “swordbelt”; see instead:
Q. #lesta “*girdle, belt”
⚠️ᴱQ. ectar¹ (ectard-) n. “swordsman”; see instead:
Q. macar “swordsman; †forger”
ᴹQ. ehtyar “spearman”
⚠️ᴱQ. ectar² n. “hawthorn, thorn”; see instead:
ᴺQ. !eccahta “hawthorn, (lit.) thorn-hedge”
⚠️ᴱQ. ectë (exi-) n. “sword”; see instead:
Q. macil “sword, forged sword blade, cutting sword, [ᴱQ.] broadsword”
Q. ecet “short stabbing sword”
⚠️ᴱQ. ectelë n. “fountain”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
ᴹQ. celurë “fountain”
ᴺQ. [ᴹQ.] ef- v. “to emerge (especially from water)”
Q. effírië n. “death” see Q. fírië
ᴺQ. [ᴹQ.] ehta- v. “to stab”
⚠️ᴱQ. ehta¹ n. “thorn”; see instead:
ᴹQ. ecco “spine, point, thorn”
⚠️ᴱQ. ehta² n. “sword-point”; see instead:
Q. macil “sword, forged sword blade, cutting sword, [ᴱQ.] broadsword”
Q. ecet “short stabbing sword”
⚠️ᴱQ. ehtar (ehtard-) n. “swordsman, warrior; sword”; see instead:
Q. macar “swordsman; †forger”
Q. macil “sword, forged sword blade, cutting sword, [ᴱQ.] broadsword”
ᴹQ. ehtyar “spearman”
⚠️ᴱQ. ehtaráma adj. “having a wing like a sword”
ᴹQ. ehtë (*ehti-) n. “spear”
Q., ᴹQ. ehtelë n. “spring, issue of water”
ᴹQ. ehtelu- v. “to well, bubble up”
⚠️ᴱQ. ehtil n. “spring, fount, source”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
ᴹQ. ehtyar n. “spearman”
Q., ᴹQ. †él n. “star”
⚠️ᴱQ. el adj. and adv. “one”; see instead:
Q. er “one, alone; ⚠️[ᴱQ.] only, a single”
⚠️ᴹQ. -el suf. “friend”
Q. ela interj. “behold!”
⚠️ᴱQ. elben n. “heart”; see instead:
Q. indo “(state of) mind, (inner) thought, mood; will, resolve; [ᴹQ.] heart”
⚠️ᴱQ. elc n. “spear”; see instead:
ᴹQ. ehtë “spear”
⚠️ᴱQ. -elca suf. “able to”; see instead:
Q. -itë “adjectival ending; capable of doing, generally (and naturally) doing”
Q., ᴹQ., ᴱQ. Elda n. “Elf, (lit.) one of the Star-folk”
Q., ᴹQ., ᴱQ. Eldalië n. “People of the Eldar, Elven-folk, [ᴹQ.] Elf-folk”
⚠️ᴱQ. eldanyanda n. “*fairy tale”
⚠️ᴱQ. eldaquet n. “language of the Eldar”; see instead:
Q. Eldarin “of the Eldar; Elvish (language)”
⚠️ᴱQ. eldaquetsë adj. “in the language of the Eldar”; see instead:
Q. Eldarin “of the Eldar; Elvish (language)”
Q., ᴹQ., ᴱQ. Eldarin adj. and n. “of the Eldar; Elvish (language)”
⚠️ᴱQ. Eldarissa n. “Language of the Eldar”; see instead:
Q. Eldarin “of the Eldar; Elvish (language)”
⚠️ᴱQ. eldarissë adj. “in the language of the Eldar”; see instead:
Q. Eldarin “of the Eldar; Elvish (language)”
⚠️ᴱQ. eldasilquë n. “maidenhair fern, (lit.) elf tress”
⚠️ᴱQ. #ele- v. “to drive; to come”; see instead:
Q. nir- “to press, thrust, force (in a given direction)”
Q. tul- “to come, ⚠️[ᴱQ.] move (intr.); to bring, carry, fetch; to produce, bear fruit”
ᴹQ. élë n. “star-ray, beam, flashing of [?starry] light”
Q., ᴹQ. elen n. “star”
⚠️ᴹQ. elena n. “star”; see instead:
Q. elen “star”
Q., ᴹQ. Elenya n. “Saturday, Star-day*”
Q. elenya adj. “adjective referring to the stars, *of the stars, stellar”
ᴹQ. ella pron. “of you, for you”
⚠️ᴹQ. ellen n. “star”; see instead:
Q. elen “star”
ᴹQ. -ello suf. “ablative element” see ᴹQ. *-llo
ᴹQ. elloa n. “next year”
ᴺQ. [ᴱQ.] ellumë adv. “once, one time”
⚠️ᴱQ. Elmavoitë adj. “One-handed”
⚠️Q. ?elmë pron. “we (emphatic inclusive), *we (emphatic exclusive)”
ᴺQ. [ᴱQ.] elmenda n. “wonder, wonderment”
Q. ?elp- v. “to anoint”
⚠️ᴱQ. elt n. “spear”; see instead:
ᴹQ. ehtë “spear”
⚠️ᴱQ. elta- v. “to drive”; see instead:
Q. nir- “to press, thrust, force (in a given direction)”
Q. tul- “to come, ⚠️[ᴱQ.] move (intr.); to bring, carry, fetch; to produce, bear fruit”
⚠️ᴱQ. elta n. “a thrust”; see instead:
ᴺQ. !nista “thrust, push, shove”
⚠️ᴱQ. elte- v. “to thrust in”; see instead:
ᴺQ. ter- “to pierce”
Q. elvë pron. “we (emphatic inclusive)”
Q. elvëa adj. “starlike”
⚠️ᴱQ. elwen n. “heart”; see instead:
Q. indo “(state of) mind, (inner) thought, mood; will, resolve; [ᴹQ.] heart”
Q. elyë pron. “thou (emphatic polite)”
⚠️ᴹQ. éma ? “[unglossed]” see ᴹQ. engwa²
Q. #emer- v. “?to herd (sheep)”
ᴺQ. !emermo n. “herdsman, shepherd”
Q. emerwen n. “shepherdess”
⚠️Q. #emil n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
Q. emma n. “*picture”
Q. emmë¹ pron. “we (emphatic exclusive), *we (dual emphatic exclusive)”
⚠️Q. emmë² n. “mummy, mother (familiar/family)”; see instead:
ᴺQ. ammë “mummy, mother”
Q. empollië adv. “*harder”
Q. emya n. “mummy, (orig.) my mother” see Q. amya
Q., ᴹQ. en adv. “(then) soon, [ᴹQ.] in that (future) case; there, yonder; look yon(der); ⚠️far away; that, [ᴱQ.] that by you; thereupon”
Q. en- pref. “re-, again”
⚠️ᴱQ. en- v. “to be called”; see instead:
ᴹQ. esta-¹ “to name”
⚠️Q. en(a) adv. “still”; see instead:
Q. tensi “already, still, up to now, here; yet [from present]”
Q. tenta “already, still, up to now, here; yet [from past]”
⚠️ᴱQ. ena pron. “that by you”; see instead:
Q. ta¹ “that, ⚠️[ᴹQ.] it”
⚠️Q. éna ? “[unglossed]”
ᴺQ. [ᴹQ.] enar n. “tomorrow”
Q. -enca suf. “without, -less”
⚠️ᴱQ. encë pron. “that by you (emphatic)”; see instead:
Q. ta¹ “that, ⚠️[ᴹQ.] it”
⚠️ᴹQ. encë n. “spear point”; see instead:
Q. nehtë¹ “spearhead, gore, wedge, narrow prominitory; angle”
⚠️ᴱQ. encen adv. “then”; see instead:
Q. “then”
Q. enda n. “heart; center, *interior”
⚠️ᴱQ. enda adj. “by name, named, called”; see instead:
ᴹQ. estaina “named, *called”
⚠️Q. endaquet- v. “to answer”; see instead:
ᴺQ. !hanquet- “to answer”
Q., ᴹQ. endë n. “centre, middle; [ᴹQ.] core”
⚠️ᴱQ. endë num. card. “six”; see instead:
Q. enquë “six”
Q. #endëa adj. “middle”
ᴹQ. ender n. “bridegroom, *groom”
⚠️ᴱQ. endl n. “plain, vale”; see instead:
Q. nan(do) “(wide) valley, vale”
ᴺQ. [Q.] ^endya adj. “central, ⚠️middle”
⚠️ᴱQ. enë interj. “look (at what you have)!”; see instead:
Q. ela “behold!”
⚠️ᴱQ. eneccainen num. card. “sixty”; see instead:
ᴺQ. !enquain “sixty”
⚠️ᴱQ. eneccaiya num. ord. “sixteenth”; see instead:
ᴺQ. !enenquëa “sixteenth”
⚠️ᴱQ. en(ec)cëa num. card. “sixteen”; see instead:
Q. enenquë “sixteen”
⚠️ᴱQ. enecto fraction. “one sixth”; see instead:
Q. enquesta “one sixth”
⚠️ᴱQ. enectya adj. “one sixth”; see instead:
Q. enquesta “one sixth”
Q. enel prep. “in the middle, between”
⚠️Q. eneldë n. “*middle finger”; see instead:
Q. lependë “middle finger”
⚠️Q. enellë n. “*middle finger”; see instead:
Q. lependë “middle finger”
Q. enelmo n. “go-between, intervener, intermediary, mediator”
Q. enenquë num. card. “sixteen”
ᴺQ. !enenquëa num. ord. “sixteenth”
⚠️Q. enestil n. “*middle finger”; see instead:
Q. lependë “middle finger”
⚠️ᴱQ. enetya num. ord. “sixth”; see instead:
Q. enquëa “sixth”
⚠️ᴱQ. enexë num. card. “six”; see instead:
Q. enquë “six”
ᴹQ. enga prep. “save, *except”
⚠️ᴱQ. enga n. “mead”; see instead:
ᴹQ. nanda “water-mead, watered plain”
Q., ᴹQ. engë adv. “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), †it was”
⚠️ᴱQ. enget n. “a hap”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune, *luck”
⚠️ᴱQ. engetor n. “fate, hap, luck”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune, *luck”
Q., ᴹQ. #engwa adj. “sickly”
⚠️ᴹQ. engwa² ? “[unglossed]”
Q. engwë n. “thing”
⚠️ᴱQ. enna adj. “by name, named, called”; see instead:
ᴹQ. estaina “named, *called”
ᴹQ. enna¹ n. “fact”
⚠️ᴹQ. enna² adj. “first”; see instead:
Q. minya “first; eminent, prominent”
ᴹQ. ennë n. “thought, purpose”
⚠️ᴹQ. ennië n. “person (female), *being (female)”; see instead:
Q. námo “person, somebody (unnamed)”
⚠️ᴹQ. enno n. “person, *being”; see instead:
Q. námo “person, somebody (unnamed)”
⚠️ᴱQ. (en)no adv. “*then, next” see ᴱQ. no¹
ᴺQ. !enquain num. card. “sixty”
Q. enquanta- v. “to refill”
Q., ᴹQ., ᴱQ. enquë num. card. “six”
⚠️ᴱQ. enquë¹ prep. “without”
⚠️ᴱQ. enquë² (enqui-) n. “plane, level”; see instead:
ᴺQ. palo “plane (surface), the flat, *level, flatness; ⚠️plain”
Q. enquëa num. ord. “sixth”
ᴺQ. [ᴱQ.] enquellumë num. card. “six times”
⚠️ᴱQ. enquendóra num. card. “*six million”
⚠️ᴱQ. enquendórë num. card. “*sextillion”
Q. enquesta fraction. “one sixth”
⚠️ᴱQ. enquesto fraction. “one sixth”; see instead:
Q. enquesta “one sixth”
⚠️ᴱQ. enquest(y)a adj. “one sixth”; see instead:
Q. enquesta “one sixth”
Q. enquet- v. “to repeat, say again”
⚠️ᴱQ. enquetto fraction. “one sixth”; see instead:
Q. enquesta “one sixth”
⚠️ᴱQ. enquetya adj. “one sixth”; see instead:
Q. enquesta “one sixth”
⚠️ᴱQ. enqui pron. “this (emphatic)”; see instead:
Q. si¹ “this”
Q. enquië n. “Elvish week of six days”
⚠️ᴱQ. enquin adv. “*now”; see instead:
Q. “now”
⚠️ᴱQ. ent n. “notion, plan, idea”; see instead:
Q. tenna³ “thought, notion, idea”
ᴹQ. intya “guess, supposition, idea, notion”
Q., ᴹQ., ᴱQ. enta adj. “another, one more; ⚠️[ᴹQ.] that yonder, then (fut.); [ᴱQ.] that there (emphatic)”
⚠️Q. entan n. “tomorrow”; see instead:
ᴺQ. enar “tomorrow”
⚠️ᴱQ. entan adv. “then”; see instead:
Q. “then”
Q. entë¹ adv. “moreover, further(more), what is more; *next (of time or in a sequence)”
⚠️Q. entë² n. “centre”; see instead:
Q. endë “centre, middle; [ᴹQ.] core”
⚠️ᴱQ. ento adv. “next”; see instead:
Q. entë¹ “moreover, further(more), what is more; *next (of time or in a sequence)”
Q. #entul- v. “to come again, *return”
Q. entulessë n. “return”
⚠️Q. entya adj. “central, middle”; see instead:
ᴺQ. ^endya “central, ⚠️middle”
⚠️ᴱQ. Enu n. “God Almighty, Almighty Creator”; see instead:
Q. Eru “The One, God”
Q. #envinyata- v. “to renew, heal”
⚠️ᴱQ. enwa adj. “tomorrow”; see instead:
ᴹQ. enar “tomorrow”
ᴹQ. enwa “existent, real, true; fact”
⚠️ᴹQ. enwa adj. and n. “existent, real, true; fact”; see instead:
Q. nanwa “existing, actual (true), *real; ⚠️[️ᴱQ.] being”
Q. naitë “true”
ᴹQ. enna¹ “fact”
⚠️ᴱQ. en(wë) (emb-) n. “name”; see instead:
Q. essë¹ “name”
Q. enwina adj. “old”
Q. †enya adv. “then soon” see Q. en
⚠️ᴹQ. enya adj. “middle”; see instead:
Q. #endëa “middle”
⚠️ᴱQ. enya n. “device, method, trick; machine, engine”; see instead:
Q. lé¹ “way, method, manner”
Q. #fintalë “trick”
ᴹQ. aulë “invention”
ᴹQ. tanwë “craft, thing made, device, construction”
Q. #enyal- v. “to recall”
Q. #enyalië n. “memory, (lit.) recalling”
ᴹQ. enyárë adv. “in that day”
⚠️ᴱQ. enyarin n. “device, escutcheon, blazon”; see instead:
ᴹQ. aulë “invention”
⚠️ᴱQ. enye- v. “to think out, plan, devise”; see instead:
ᴹQ. auta-² “to invent, originate, devise”
Q. †eo pron. “person, somebody (unnamed)”
Q. epë prep. “after (of time), following; before (in all relations but time)”
Q. epessë n. “after-name”
Q. ep(e)ta conj. “following that, thereupon, thence, whereupon” see Q. epetai
Q. epetai conj. “consequently, thereupon, thence, whereupon, (lit.) following which (fact)”
Q. equë v. “say, says, said”
Q. eques (equess-) n. “saying, (current or proverbial) dictum, quotation from someone’s uttered words, *quote”
Q., ᴹQ., ᴱQ. er adj. and adv. “one, alone; ⚠️[ᴱQ.] only, a single”
⚠️ᴱQ. #er- v. “to remain”; see instead:
ᴹQ. lemya- “to remain, tarry”
⚠️ᴱQ. er² adv. and conj. “only, but, still”; see instead:
Q. er “one, alone; ⚠️[ᴱQ.] only, a single”
Q. mal “but”
Q. tensi “already, still, up to now, here; yet [from present]”
ᴹQ. erca n. “prickle, spine”
ᴹQ. erca- v. “to prick”
ᴹQ. ercassë n. “holly”
⚠️ᴹQ. ercë n. “holly”; see instead:
ᴹQ. ercassë “holly”
⚠️ᴹQ. Ercoirë n. “February, *First-stirring”; see instead:
Q. Nénimë “February, *Wet-ness”
ᴺQ. [ᴱQ.] erda adj. “solitary, deserted”
Q., ᴹQ. erdë n. “singularity; [ᴹQ.] seed, germ”
⚠️ᴹQ. erdë² n. “repose”; see instead:
ᴺQ. sérë “peace; [ᴹQ.] rest, repose”
ᴹQ. érë n. “existing”
⚠️ᴱQ. ere-¹ pref. “out”; see instead:
Q. #et(e)- “[ᴹQ.] forth, out”
⚠️ᴱQ. ere-² v. “to go”; see instead:
Q. men- “to go, proceed, move (generally); ⚠️to come, arrive”
⚠️ᴹQ. ereáma ? “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. erefainu n. “release”; see instead:
ᴺQ. !leryalë “release”
⚠️ᴱQ. ere(n) n. “iron, steel”; see instead:
Q. anga “iron”
Q. tornanga “iron hard; hard-iron, *steel”
Q., ᴹQ., ᴱQ. #eressë n. “[ᴹQ.] solitude; ⚠️[ᴱQ.] alone, by oneself, singly, only; once”
Q., ᴹQ., ᴱQ. eressëa adj. “lonely”
⚠️ᴱQ. erevainu n. “release”; see instead:
ᴺQ. !leryalë “release”
Q. erinqua adj. “single, alone”
⚠️ᴹQ. Erlairë n. “June, *First-summer”; see instead:
Q. Nárië “June, *Fire-ness”
Q. erma n. “(physical) matter”
⚠️ᴹQ. Erquellë n. “September, *First-autumn”; see instead:
Q. Yavannië “September, *Yavanna-ness”
⚠️ᴹQ. Errívë n. “November, *First-winter”; see instead:
Q. Hísimë “November, *Misty-one”
⚠️ᴹQ. Ertuilë n. “April, *First-spring”; see instead:
Q. Víressë “April, *Freshness”
Q., ᴹQ. Eru n. “The One, God”
⚠️ᴱQ. eru¹ adv. “outward”; see instead:
ᴺQ. ^esta “outwards”
⚠️ᴱQ. eru² adv. “once”; see instead:
ᴺQ. ellumë “once, one time”
⚠️ᴱQ. erumaili adj. “one handed”
⚠️ᴱQ. erumaitë adj. “one handed” see ᴱQ. erumaili
ᴹQ. erumë n. “desert”
⚠️ᴱQ. erúmëa adj. “outer, outermost”; see instead:
Q. #ava¹ “[ᴹQ.] outside, beyond; outer, exterior”
⚠️ᴱQ. erus(ta) adj. and n. “outside”; see instead:
ᴹQ. ettë¹ “outside”
Q. Eruva adj. “divine”
ᴹQ., ᴱQ. erya adj. “single, sole, only”
⚠️ᴹQ. es adv. “[unglossed]”; see instead:
Q. enta “another, one more; ⚠️[ᴹQ.] that yonder, then (fut.); [ᴱQ.] that there (emphatic)”
⚠️ᴱQ. es- pref. “*out”; see instead:
Q. #et(e)- “[ᴹQ.] forth, out”
⚠️ᴱQ. esca n. “spear, spike”; see instead:
ᴹQ. ehtë “spear”
⚠️ᴹQ. escë n. “rustle, noise of leaves”
⚠️ᴱQ. (es)sa pron. “*that (there)” see ᴱQ. sa
Q., ᴹQ. essë¹ n. “name”
Q. essë² pron. “he, *she, it (emphatic)” see Q. issë
⚠️ᴹQ. essë² n. “beginning”; see instead:
Q. yesta “beginning”
⚠️ᴹQ. essë³ n. “place”; see instead:
Q. #nómë “place”
⚠️ᴹQ. essëa¹ adj. “?primary”; see instead:
Q. minya “first; eminent, prominent”
⚠️ᴹQ. essëa² adj. “in place, local”; see instead:
ᴺQ. !nómëa “local”
⚠️ᴱQ. est adj. “outwards”; see instead:
ᴺQ. ^esta “outwards”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^esta adv. “outwards”
⚠️ᴱQ. esta- v. “to send”; see instead:
Q. menta- “to send, cause to go (in a desired direction)”
ᴹQ. esta-¹ “to name”
ᴹQ. -esta suf. “*close grouping” see ᴹQ. -sta¹
⚠️ᴹQ. esta adj. “first”; see instead:
Q. minya “first; eminent, prominent”
ᴹQ. esta-¹ v. “to name”
⚠️ᴹQ. esta-² v. “to place, set, plant”; see instead:
ᴺQ. !satta- “to put, place”
⚠️ᴹQ. esta-³ v. “to precede”; see instead:
ᴺQ. !nópata- “to precede, (lit.) to walk before”
ᴹQ. estaina adj. “named, *called”
Q. estat- v. “to distribute in even portions, (lit.) *apportion out”
Q. estel n. “hope, trust, *faith”
Q. #estirnë n. “brow”
Q. esto pron. “they (dual emphatic)”
Q., ᴹQ. et prep. “out (of)”
Q., ᴹQ. #et(e)- pref. “[ᴹQ.] forth, out”
Q. etelehta- v. “*to deliver”
Q. eteminya adj. “prominent”
Q. eterúna- v. “*to deliver”
Q. ethenta- v. “to read aloud”
⚠️ᴱQ. etil n. “ivy” see ᴱQ. etl
⚠️ᴱQ. etl n. “ivy”
Q. †etsat- v. “to distribute in even portions” see Q. estat-
ᴹQ. etsë n. “outside, exterior”
ᴹQ. etsir n. “mouth of a river”
Q. etta conj. “*therefore, (lit.) out of that”
⚠️ᴱQ. etta n. “cousin”; see instead:
ᴺQ. rendo “cousin (m.), kinsman, *relative”
ᴺQ. ressë “cousin (f.), kinswoman, *relative”
ᴹQ. etta pron. “his”
⚠️ᴱQ. et(t)amínë n. “today”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⚠️ᴱQ. ettani n. “female cousin”; see instead:
ᴺQ. ressë “cousin (f.), kinswoman, *relative”
⚠️ᴱQ. ettanu n. “male cousin”; see instead:
ᴺQ. rendo “cousin (m.), kinsman, *relative”
⚠️ᴱQ. ettarendi n. “cousinship”; see instead:
ᴺQ. ^rendë “kinship, kin, kindred, clan”
⚠️ᴱQ. ettaréndo n. “female cousin”; see instead:
ᴺQ. rendo “cousin (m.), kinsman, *relative”
⚠️ᴱQ. ettaréro n. “female cousin”; see instead:
ᴺQ. rendo “cousin (m.), kinsman, *relative”
⚠️ᴱQ. ettaressë n. “female cousin”; see instead:
ᴺQ. ressë “cousin (f.), kinswoman, *relative”
⚠️ᴱQ. ettaresta n. “cousinship”; see instead:
ᴺQ. ^rendë “kinship, kin, kindred, clan”
ᴹQ. ettë¹ adj. “outside”
ᴹQ. ettë² pron. “he (emphatic)”
⚠️ᴱQ. ettelë n. “family, kindred (in the wide sense)”; see instead:
ᴺQ. !orendë “(nuclear) family”
Q. nos(së) “kindred, family, [ᴹQ.] clan, ‘house’, [ᴱQ.] folk, kin, people, *tribe”
ᴹQ. ettelë “outer lands, foreign parts”
ᴹQ. ettelë n. “outer lands, foreign parts”
ᴹQ. ettelëa adj. “foreign”
⚠️ᴱQ. ettui n. “tomorrow night”; see instead:
ᴹQ. enar “tomorrow”
Q., ᴹQ. *ettul- v. “to come out, issue”
Q., ᴹQ. #etya adj. “exiled”
⚠️ᴱQ. etya adj. “other (of two)”; see instead:
Q. hya² “other thing”
⚠️ᴱQ. etyo n. “other (of two)”
ᴺQ. [ᴱQ.] eulë n. “lamb”
⚠️ᴱQ. eulitsë n. “*little lamb”; see instead:
ᴺQ. eulë “lamb”
⚠️ᴱQ. evandl n. “Christian missionary”
⚠️ᴱQ. evandlilyon n. “gospel”
ᴹQ. évëa adj. “future”
⚠️Q. exa adj. “other”; see instead:
Q. hya² “other thing”
⚠️Q. exë n. “the other”; see instead:
Q. hyë “other person, him (the other)”
⚠️ᴱQ. exiquilta n. “swordbelt”; see instead:
Q. #lesta “*girdle, belt”
Q. ezel(la) adj. “green” see Van. ezel(la)
⚠️ᴱQ. fa- pref. “his; 3rd sg. masc. possessive” see ᴱQ. hwa-
Q. fá¹ n. “*flame, ray of light”
⚠️Q. fá² n. “breath, puff of breath”; see instead:
Q. foa “breath, puff of breath”
ᴹQ. fafarra- v. “*to keep on hunting”
Q. fai adv. “*before of time”
ᴹQ. faica adj. “contemptible, mean”
⚠️ᴱQ. faica¹ adj. “free”; see instead:
Q. lerina “free (of things)”
⚠️ᴱQ. faica² adj. “bad, worthless, useless”; see instead:
Q. urra “bad”
Q. úmara “bad, ill-used, evil, sinister”
ᴺQ. !lamára “useless, worthless, unsuitable”
ᴹQ. faica “contemptible, mean”
⚠️ᴱQ. faicar n. “destroyer, slayer; bane”; see instead:
Q. #nehtar “slayer”
Q. faila adj. “fair-minded, just, generous”
ᴹQ. faina- v. “to emit light”
⚠️ᴱQ. faino n. “freeman”; see instead:
ᴺQ. !léramo “freeman”
⚠️ᴱQ. fainu- v. “to release”; see instead:
Q. lerya- “to release, set free, let go”
⚠️ᴱQ. fairë (fairi-) adj. “free”; see instead:
Q. léra “free (of persons)”
Q. fairë n. “spirit (disembodied), phantom; †radiance”
ᴹQ. fairë¹ n. “radiance”
ᴹQ. fairë² n. “natural death (as act)”
⚠️ᴱQ. fairië n. “freedom”; see instead:
ᴺQ. !lérië “freedom”
Q. falassë n. “(wave-beaten) shore, line of surf; beach”
ᴹQ. falassë n. “beach”
⚠️ᴱQ. falas(së) (falass-) n. “shore, beach, surf”
Q. falasta- v. “to foam, surge”
⚠️ᴱQ. falasta- v. “to surge, make a sound like surf”
⚠️ᴱQ. fal(a)toisi n. “meadow, grassland”; see instead:
ᴺQ. !salquenor “grassland, meadow”
⚠️ᴱQ. falca¹ adj. “naked, bare”; see instead:
Q. parca “naked (of persons)”
⚠️ᴱQ. falca² adj. “bad”; see instead:
Q. urra “bad”
Q. úmara “bad, ill-used, evil, sinister”
ᴺQ. !lamára “useless, worthless, unsuitable”
ᴹQ. faica “contemptible, mean”
⚠️ᴱQ. falcasse(a) adj. “bald”; see instead:
Q. parnë “bare, bald, naked”
⚠️ᴱQ. faldi adj. “free, open, wide”; see instead:
Q. latina “free (of movement), not encumbered with obstacles, [ᴹQ.] open, cleared (of land)”
⚠️ᴱQ. falin adj. “bare, nude, fallow, wild (of land)”; see instead:
Q. parnë “bare, bald, naked”
ᴺQ. !laréra “fallow, (lit.) not sown”
ᴹQ. fallë n. “foam”
Q. falma n. “(crested or foaming) wave, breaker”
ᴹQ. falma n. “(crested) wave”
⚠️ᴱQ. falma n. “foam, wave”
⚠️ᴱQ. falmar n. “wave (as it breaks), foamcrest”
ᴹQ., ᴱQ. falmar(in) (falmarind-) n. “sea-spirit, nymph, [ᴱQ.] sea-fay (male), spirit of the sea foam”
⚠️ᴱQ. falmo n. “foam” see ᴱQ. falma
⚠️ᴱQ. falqua n. “(mountain) pass, ravine, cliff, cleft”; see instead:
Q. cirya² “cleft, pass”
ᴹQ. yáwë “ravine, cleft, gully”
ᴺQ. !varassë “cliff”
⚠️ᴱQ. falquan n. “large sword”; see instead:
Q. #andamacil “long sword”
⚠️ᴱQ. falquë n. “cleft, ravine”; see instead:
Q. cirya² “cleft, pass”
ᴹQ. yáwë “ravine, cleft, gully”
ᴺQ. !varassë “cliff”
⚠️ᴱQ. famba n. “belly, fat body”; see instead:
ᴹQ. #cumba “*bellied, belly”
⚠️ᴱQ. fambo n. “fat man”; see instead:
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
⚠️ᴱQ. fan (fand-) n. “dog”; see instead:
ᴹQ. huo “dog”
Q. fana n. “raiment, veil; (bright) shape or figure; bodily form of an angelic spirit”
Q., ᴹQ. fána adj. “white; ⚠️[ᴹQ.] cloud”
⚠️ᴱQ. fandelu n. “monster”; see instead:
Q. úvanimo “monster, corrupt or evil creature”
⚠️ᴱQ. fandelúva adj. “monstrous”; see instead:
ᴺQ. !ulunda “monstrous”
⚠️ᴱQ. fandelúvië n. “monstrosity, immoderation, violence, barbarity, grossness”; see instead:
ᴺQ. !ulundië “monstrosity”
ᴹQ. ormë “haste, violence, wrath, rushing”
⚠️ᴱQ. fandelwa adj. “monstrous”; see instead:
ᴺQ. !ulunda “monstrous”
⚠️ᴱQ. fando n. “portent, omen”; see instead:
Q. órë¹ “heart (inner mind), *conscience; warning, caution, (pre)monition”
⚠️ᴱQ. fandor (fandos-) n. “monster”; see instead:
Q. úvanimo “monster, corrupt or evil creature”
⚠️ᴱQ. fandos (fandoss-) n. “monster”; see instead:
Q. úvanimo “monster, corrupt or evil creature”
Q. fánë adj. “white” see Q. fána
Q., ᴹQ., ᴱQ. #fanga n. “beard”
⚠️ᴱQ. fanórë n. “day-dream”; see instead:
ᴺQ. !cuilórë “day-dream, (lit.) awake-dream”
⚠️ᴱQ. fanórëa adj. “absent-minded”; see instead:
ᴺQ. !cuilórëa “absent-minded, (lit.) day-dreamy”
⚠️ᴱQ. fanóriva adj. “absent-minded”; see instead:
ᴺQ. !cuilórëa “absent-minded, (lit.) day-dreamy”
⚠️ᴱQ. fansa n. “swoon”; see instead:
ᴺQ. !lortalë “swoon, faint, dizziness”
Q. fanta- v. “to veil, cloak, mantle”
⚠️ᴱQ. fanta- v. “to fall asleep, go dazed, swoon”; see instead:
ᴺQ. !lorta- “to faint, swoon, become dazed”
ᴺQ. !loru- “to fall asleep”
⚠️Q. fantarcenya adj. “perspicacious, penetrating of sight or understanding”
⚠️ᴱQ. fantl n. “vision, dream, hazy notion, imaginary idea”; see instead:
Q. olor “dream, vision”
Q. tenna³ “thought, notion, idea”
Q. ?fanto n. “whale”
⚠️ᴱQ. fantor (*fantos-) n. “monster”; see instead:
Q. úvanimo “monster, corrupt or evil creature”
Q. fanwa n. “veil, screen”
⚠️ᴱQ. fanwë n. “dream”; see instead:
Q. olor “dream, vision”
Q., ᴹQ., ᴱQ. fanya n. “(white) cloud, white and shining [thing]; ⚠️[ᴹQ.] sky; white”
Q. fanyarë n. “the skies”
ᴹQ. fára n. “beach, shore”
Q. fara- v. “to hunt”
⚠️ᴱQ. fara n. “fur, fell”
Q. faralë n. “hunting”
ᴹQ. faralë n. “hunting”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^farasta n. “hunting, the chase”
⚠️ᴹQ. farastë n. “hunting, the chase”; see instead:
ᴺQ. ^farasta “hunting, the chase”
ᴹQ. farastëa adj. “of the chase (that it is proper to hunt)”
ᴹQ. fárë n. “sufficiency, plenitude, all that is wanted” see ᴹQ. farmë
ᴹQ. fárëa adj. “enough, sufficient”
ᴹQ. faren adv. “enough”
ᴹQ. farino n. “hunted man, outlaw, fugitive”
ᴹQ. farma n. “?carpet”
ᴹQ. farmë n. “sufficiency, plenitude, all that is wanted”
ᴹQ. farna adj. “quarry, prey”
⚠️Q. ‽farnë (farni-) n. “️ash, rowan; [ᴹQ.] foliage”; see instead:
ᴹQ. fernë “beech-tree”
Q. olass(i)ë “foliage, collection of leaves”
ᴹQ. farnë n. “foliage”
ᴹQ. farya- v. “to suffice”
ᴹQ. fas (fass-) n. “fringe, border; ⚠️[ᴱQ.] tassel”
⚠️ᴱQ. fas (fats-) n. “tassel”; see instead:
ᴹQ. atsa² “tassel, fryse, fringe”
⚠️ᴱQ. fascalan n. “bath”; see instead:
ᴺQ. saunë “bath, small pool”
⚠️ᴱQ. fásë n. “gulf, gap”
ᴹQ. fassë n. “tangled hair, shaggy lock”
ᴹQ. fasta adj. “pleased”
ᴹQ. fasta-¹ v. “to tangle”
ᴹQ. fasta-² v. “to please”
⚠️ᴱQ. fatsalë n. “(tasseled) fringe”
⚠️ᴱQ. fatsë n. “tassel”; see instead:
ᴹQ. atsa² “tassel, fryse, fringe”
⚠️ᴱQ. fatsevoitë adj. “tasseled”
⚠️ᴱQ. fauca adj. “fat, large”; see instead:
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
ᴹQ. fauca adj. “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
⚠️ᴱQ. fausta- v. “to get smell of”; see instead:
ᴹQ. nusta- “to smell [something]”
⚠️ᴱQ. fausta n. “*smell”; see instead:
ᴹQ. olmë “odour, *scent, smell (not necessarily bad); ⚠️[ᴱQ.] stink”
⚠️ᴱQ. faustima adj. “*odorous, able to be smelled”; see instead:
ᴺQ. !nustaima “odorous, (lit.) able to be smelled”
⚠️ᴱQ. fauta- v. “to snow”
⚠️ᴱQ. fáwë n. “snow”; see instead:
Q. lossë¹ “snow, fallen snow; snow-white, snowy”
⚠️ᴱQ. n. “last hour, last breath, (act of) death”; see instead:
Q. fírië “death”
Q. fëa n. “(indwelling or incarnate) spirit, soul”
Q. fëafelmë n. “*spirit-impulse”
⚠️ᴹQ. fëalócë n. “spark-dragon”; see instead:
Q. foalócë “*breath-dragon”
⚠️ᴱQ. fel adv. “worse, worst”
Q. ?fel- v. “to feel (emotions)”
⚠️Q. felca adj. “[unglossed]”
Q. felco n. “cave, mine, underground dwelling”
⚠️ᴱQ. felda adj. “worse, worst”
⚠️Q. felehta- v. “[unglossed]”
Q. felmë n. “*impulse, emotion”
⚠️ᴱQ. felu n. “bad magic”; see instead:
Q. núlë “black arts, sorcery”
⚠️ᴱQ. felusi n. “witch”; see instead:
ᴺQ. curuni “witch, *sorceress, female magician (not necessarily evil)”
ᴺQ. !núlemo “(evil) sorceror, black magician”
Q., ᴹQ. felya n. “mine, boring, tunnel, underground dwel[ling]; ⚠️[ᴹQ.] cave”
⚠️ᴱQ. fen (feng-) n. “reed”; see instead:
ᴹQ. liscë “reed, [ᴱQ.] sedge”
ᴹQ. fenda n. “threshold”
Q. fendë n. “door”
⚠️ᴱQ. #feng- v. “to cut”; see instead:
Q. #cir- “to cut, [ᴱQ.] cleave; *to sail”
⚠️ᴱQ. feng n. “serpent”; see instead:
Q. (h)lócë “snake, serpent, reptile, worm; [ᴹQ.] dragon, [ᴱQ.] drake”
⚠️Q. fenna n. “door”; see instead:
Q. fendë “door”
⚠️ᴱQ. feno (fenu-) n. “venom, poison”; see instead:
Q. hloirëa “venomous, *poisonous”
⚠️ᴱQ. fenqua adj. “keen, cutting”; see instead:
ᴹQ. laica “keen, sharp, acute”
ᴺQ. !cirila “cutting”
⚠️ᴱQ. fent n. “serpent, dragon”; see instead:
Q. (h)lócë “snake, serpent, reptile, worm; [ᴹQ.] dragon, [ᴱQ.] drake”
⚠️ᴱQ. fenumë n. “dragon”; see instead:
Q. urulócë “fire-serpent, fire-drake, [ᴹQ.] fire-dragon”
ᴹQ. feren n. “beech-tree” see ᴹQ. fernë
Q. férima adj. “ready to hand, (quickly) available”
ᴹQ. ferinya adj. “beechen”
ᴹQ. ferna n. “mast, beechnuts”
ᴹQ. fernë n. “beech-tree”
Q. ferya- v. “to make ready (promptly)”
ᴹQ. feuya- v. “to feel disgust at, abhor”
Q. fifíru- v. “to slowly fade away”
⚠️ᴹQ. filet n. “cobweb”; see instead:
ᴹQ. línë “cobweb; [ᴱQ.] cotton; ⚠️thread”
⚠️ᴱQ. filima adj. “fine, thin”; see instead:
Q. #fimbë “slender, *thin”
⚠️ᴱQ. filimpë n. “fern” see ᴱQ. filquë
Q. filincë n. “finch”
ᴹQ. filincë n.
⚠️ᴱQ. filinquë n. “fern” see ᴱQ. filquë
ᴹQ. filit (filic-) n. “small bird, sparrow”
⚠️ᴱQ. filma n. “fine hair, line”; see instead:
Q. finë “(single) hair, filament”
ᴹQ. tëa “straight line, ⚠️road”
⚠️ᴱQ. filquë n. “fern”
⚠️ᴱQ. filumë adj. “gossamer”
⚠️ᴱQ. filumin adj. “gossamer” see ᴱQ. filumë
⚠️ᴱQ. filwa adj. “fine, thin”; see instead:
Q. #fimbë “slender, *thin”
Q. #fimbë (fimbi-) adj. “slender, *thin”
Q. finca¹ adj. “clever (in petty ways), *tricky”
⚠️Q. finca² n. “[unglossed]”
Q. finda¹ adj. “having hair, -haired”
Q. finda² adj. “fine and delicately made”
Q. findë n. “hair (especially of the head), tress or plait of hair”
ᴹQ. findë n. “tress, braid of hair”
⚠️ᴱQ. findë n. “cunning” see ᴱQ. finië
Q. findelë n. “tress, lock [of hair]”
Q. findessë n. “head of hair, person’s hair as a whole”
⚠️ᴱQ. findil n. “tress”; see instead:
Q. findelë “tress, lock [of hair]”
Q. findilë n. “head of hair”
⚠️ᴱQ. findl n. “lock of hair, tress”; see instead:
Q. findelë “tress, lock [of hair]”
ᴹQ. finë n. “larch”
⚠️ᴱQ. finë n. “larch”
Q. finë (fini-) n. “(single) hair, filament”
Q. fínë n. “dexterity”
Q. fínëa adj. “dexterous”
⚠️ᴱQ. fingil n. “narrows, straits, gulf”; see instead:
Q. (a)nacca “narrows, defile, pass, cut”
⚠️ᴱQ. fingwa adj. “narrow”; see instead:
Q. náha “narrow, *thin”
ᴹQ. arca “narrow”
⚠️ᴱQ. fingwë ?
⚠️ᴱQ. finië n. “cunning”
⚠️ᴱQ. fint n. “a trick, notion”; see instead:
Q. #fintalë “trick”
Q. finta- v. “to make, finish off, decorate a thing with delicate work; to show skill”
Q. #fintalë n. “trick”
Q., ᴱQ. finwa adj. “dexterous; fine, delicate, ⚠️clever, [ᴱQ.] acute, sagacious”
Q. finya adj. “clever”
Q. finya- v. “to do/make a thing (with fine work)”
ᴺQ. !finyalë n. “cleverness”
ᴹQ. fion (fiond-) n. “hawk, ⚠️haste”
⚠️ᴱQ. fion (fiond-) n. “son”
Q., ᴹQ. fir- v. “to die, fade, expire, breathe forth”
ᴹQ. firë n. “mortal man”
Q. fírië n. “death”
ᴹQ. Fírien n. “Winter”
Q., ᴹQ. fírima adj. “mortal, (lit.) *able to die”
ᴹQ. fírimárë n. “mortality (being mortal)”
ᴹQ. firin adj. “dead (by natural cause)”
⚠️ᴱQ. firin¹ n. “ray of sun”; see instead:
Q. arma “ray of sunlight”
ᴹQ. firin “dead (by natural cause)”
⚠️ᴱQ. firin² n. “necklace”; see instead:
ᴺQ. firinga “carcanet, necklace”
ᴺQ. [ᴱQ.] firinga n. “carcanet, necklace”
Q. firya adj. “mortal; human”
ᴹQ. firya adj. “human”
Q. interj. “nay, no”
Q. foa n. “breath, puff of breath”
⚠️ᴱQ. foa n. “hoard, treasure”; see instead:
Q. haura² “hoard, store”
Q. foa “breath, puff of breath”
Q., ᴱQ. foalócë n. “*breath-dragon”
⚠️ᴱQ. foina adj. “hidden, secret”; see instead:
ᴹQ. muina “hidden, secret”
ᴹQ. nulla “dark, dusky, obscure; hidden, secret”
⚠️ᴱQ. fólë n. “stealth, a secret, secrecy”; see instead:
ᴹQ. muilë “secrecy”
⚠️ᴱQ. fólima adj. “secretive”; see instead:
ᴺQ. !muilima “secretive”
Q. forma n. “right-hand”
Q. #formaitë adj. “righthanded, dexterous”
ᴹQ. formaitë adj. “righthanded, dexterous”
Q., ᴹQ. formen n. “north, (lit.) right-hand direction”
⚠️ᴹQ. formenya adj. “northern”; see instead:
Q. forna “northern”
Q. forna adj. “northern”
ᴹQ. fortë (forti-) adj. “right or north”
ᴹQ. forya adj. “right (hand), dexter”
⚠️ᴱQ. fui n. “night”; see instead:
Q. huinë “gloom, darkness, deep shadow; night shade”
ᴹQ. †fuinë n. “deep shadow” see ᴹQ. huinë
⚠️ᴱQ. fuiva adj. “*murky”; see instead:
Q. úcalima “dim, murky”
⚠️ᴱQ. fuiyáru n. “deadly nightshade”
⚠️ᴱQ. fum- v. “to sleep”; see instead:
ᴺQ. lor- “to slumber, *sleep”
⚠️ᴱQ. fúmë n. “sleep”; see instead:
Q. lórë “[ᴹQ.] slumber, *sleep; [Q.] dream”
⚠️ᴱQ. fumella n. “(red) poppy, (lit.) flower of sleep”; see instead:
ᴺQ. !lórelot “poppy, (lit.) flower of sleep”
⚠️ᴱQ. fúmelot n. “poppy”; see instead:
ᴺQ. !lórelot “poppy, (lit.) flower of sleep”
⚠️ᴱQ. fundu(na)- v. “?to thunder”
⚠️ᴱQ. furin adj. “hidden, concealed”; see instead:
ᴹQ. muina “hidden, secret”
⚠️ᴱQ. furu n. “lie”; see instead:
ᴺQ. !cupta “deception, lie”
⚠️ᴱQ. fustúma adj. “*able to be smelled”; see instead:
ᴺQ. !nustaima “odorous, (lit.) able to be smelled”
⚠️ᴱQ. ha pron. “it; 3rd sg. neut. pronoun”
ᴹQ. ha pron. “it, subjective abstract particle”
⚠️ᴱQ. ha- pref. “*its; 3rd sg. neut. possessive”
ᴺQ. [ᴱQ.] hac- v. “to squat”
Q. #háca- v. “to yawn”
ᴺQ. [ᴱQ.] hacca n. “the hams, buttocks”
Q. hahta n. “fence, hedge”
⚠️ᴹQ. hahta n. “heap, pile, (piled) mound”; see instead:
Q. hamna “pile, (artificial) mound, [ᴹQ.] heap”
Q. hahta “fence, hedge”
Q. haila adj. “far beyond”
ᴹQ. haimë n. “habit, *custom”
ᴹQ. haira adj. “remote, far”
ᴹQ. haiya adv. “far off, far away”
Q. hala n. “cast shadow, *shade”
ᴹQ. hala n. “(small) fish”
ᴹQ. halatir(no) (halatirn-) n. “kingsfisher, (lit.) fish-watcher”
⚠️ᴱQ. halcin adj. “frozen”; see instead:
ᴺQ. ^helcin “frozen”
⚠️Q., ᴱQ., ᴹQ. halda adj. “tall; [ᴱQ.] wide, broad”; see instead:
Q. halla “tall”
ᴹQ. halda¹ adj. “veiled, hidden, shadowed, shady”
⚠️ᴱQ. halis (haliss-) n. “rush”; see instead:
ᴹQ. alaco “rush, rushing flight, wild wind”
⚠️ᴱQ. haliscë n. “rush”; see instead:
ᴹQ. alaco “rush, rushing flight, wild wind”
Q., ᴹQ. halla adj. “tall”
⚠️ᴹQ. halla² adj. “naked”; see instead:
ᴹQ. helda¹ “naked, stripped bare”
⚠️ᴹQ. halma n. “skin, fell”
⚠️ᴱQ. #halmë n. “drawing”
⚠️ᴱQ. haloisi n. “the sea (in storm)”; see instead:
Q. raumo “(noise of a) storm”
Q. váya “ocean, [stormy] sea”
⚠️ᴱQ. haloitë adj. “leaping”; see instead:
ᴺQ. !capaitë “leaping, bounding”
⚠️ᴱQ. halta- v. “to leap”; see instead:
ᴹQ. cap- “to leap, [ᴱQ.] jump”
ᴹQ. halya- v. “to veil, conceal, screen from light”
⚠️ᴹQ. ham- v. “to sit (down), be situated in ”; see instead:
Q. har- “to sit, stay, [ᴱQ.] remain; [ᴹQ.] to dwell, abide, reside”
⚠️Q. #ham- v. “to judge”
⚠️ᴱQ. hamba adj. “on the ground”
⚠️ᴱQ. hambanoitë adj. “on the ground”
⚠️ᴹQ. hamma n. “chair”; see instead:
Q. hanwa “seat, *chair”
Q. hamna n. “pile, (artificial) mound, [ᴹQ.] heap”
Q. hampa adj. “restrained, delayed, kept”
⚠️ᴱQ. hampa- v. “to hop”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^hampë (hampi-) n. “cord”
⚠️ᴹQ. hamu- v. “to sit down, take a seat”; see instead:
ᴺQ. ^haru- “to sit down, take a seat”
Q. han prep. “beyond”
Q. han- pref. “*back as an answer or return by another agent”
⚠️ᴱQ. han (hamb-) n. “ground, earth”; see instead:
Q. talan “flat space, platform; [ᴹQ.] floor, ground”
Q. cemen “the Earth; earth, [ᴹQ.] soil”
ᴹQ. hana n. “post”
⚠️ᴹQ. hanaco n. “giant”; see instead:
ᴹQ. norsa “giant”
ᴹQ. handa¹ adj. “understanding, intelligent”
⚠️ᴹQ. handa² n. “chair”; see instead:
Q. hanwa “seat, *chair”
ᴹQ. handassë n. “intelligence”
ᴹQ. handë n. “knowledge, understanding”
ᴹQ. handelë n. “intellect”
Q. hanno n. “brother (diminutive)”
Q. háno n. “brother”
Q. hanquenta n. “answer”
ᴺQ. !hanquet- v. “to answer” [created by NQNT]
⚠️ᴱQ. hant adv. “down, to the ground”; see instead:
ᴹQ. taltë “down, at the bottom”
⚠️ᴱQ. hanta n.
Q. #hanta- v. “*to thank, give thanks”
Q. #hantalë n. “thanksgiving”
ᴹQ. hanu n. “male, man (of Men or Elves), male animal”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^hanúrë n. “manliness, masculinity”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^hanusta n. “monastery”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^hanustar n. “monk”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^hanúva adj. “doughty, *manly”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^hanúvië n. “manhood, doughtyness”
ᴹQ. hanuvoitë adj. “*masculine”
Q. hanwa n. “seat, *chair”
ᴹQ. hanwa adj. “male”
ᴹQ. hanya- v. “to understand, know about, be skilled in dealing with”
⚠️ᴱQ. hapta- v. “to eject, ejaculate”
Q., ᴹQ., ᴱQ. har- v. “to sit, stay, [ᴱQ.] remain; [ᴹQ.] to dwell, abide, reside”
⚠️ᴹQ. haran n. “king, chieftain, lord or king of a specified region”; see instead:
Q. aran “king”
⚠️ᴱQ. hara(nda) n. “flesh-meat”; see instead:
Q. hrávë “flesh”
ᴹQ. apsa¹ “meat, cooked food”
⚠️ᴱQ. haranwa adj. “fleshly, carnal”; see instead:
ᴺQ. !hrávëa “fleshly, carnal”
Q. haranyë n. “century (100 years)”
⚠️ᴹQ. harda n. “realm”; see instead:
Q. arda “region, realm, particular land or region; ⚠️[ᴱQ.] place, spot”
⚠️ᴱQ. har(ë) prep. “near”; see instead:
Q. ar(a) “beside, next [to], *near; ⚠️out, [ᴹQ.] outside”
⚠️ᴱQ. hari n. “blood”; see instead:
Q. sercë “blood”
⚠️ᴱQ. hari- v. “to hate”
Q. †χarina adj. “marred”
Q. *harina adj. “marred” see Q. †χarina
Q., ᴹQ. harma n. “treasure, [ᴹQ.] treasured thing”
⚠️ᴹQ. harma² n. “wolf, hound”
⚠️ᴹQ. harmen n. “south”; see instead:
Q. hyarmen “south, (lit.) left-hand direction”
ᴹQ. harna- v. “to wound”
ᴹQ. harna¹ adj. “wounded”
⚠️ᴹQ. harna² n. “helmet”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
ᴹQ. haro n. “hawk”
⚠️Q. háro ? “[unglossed]”
⚠️ᴹQ. harpa n. “helmet”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
⚠️ᴱQ. haru n. “grandfather”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^haru- v. “to sit down, take a seat”
⚠️ᴱQ. haruni n. “grandmother”
ᴹQ. harwë¹ n. “treasure, treasury”
ᴹQ. harwë² n. “wound”
Q., ᴹQ. #harya- v. “to have, [ᴹQ.] possess”
⚠️ᴹQ. haryon n. “prince (heir)”; see instead:
Q. cundo “lord, guardian, [ᴹQ.] prince”
ᴹQ. aryon “heir”
Q. hasa- [þ] v. “to treat kindly, make easy, (help to) cure; to treat (medically)”
Q. #hasta- v. “to mar”
Q. hastaina adj. “marred”
ᴹQ. hat (haht-) n. “comb, ridge”
ᴺQ. [ᴹQ.], ᴱQ. hat- v. “[ᴱQ.] to hurl, fling, *throw”
ᴹQ. hat-¹ v. “to break asunder”
Q. hatal n. “spear, *javelin”
⚠️ᴱQ. hatsë n. “headlong movement”; see instead:
ᴹQ. alaco “rush, rushing flight, wild wind”
⚠️ᴱQ. hatsëa adj. “rushing, rapid”; see instead:
ᴹQ. (a)larca “swift, rapid”
⚠️ᴱQ. haura adj. “old, aged, ancient”
⚠️Q. haura¹ adj. “huge”; see instead:
Q. yána “wide, vast, huge”
Q. haura² n. “hoard, store”
ᴹQ. hauta- v. “to cease, take a rest, stop”
⚠️ᴱQ. (h)áva adj. “*its; 3rd sg. neut. possessive emphatic”
ᴹQ. háya adv. “far off, far away” see ᴹQ. haiya
⚠️Q. pron. “other person, him (the other)”; see instead:
Q. hyë “other person, him (the other)”
ᴹQ. he pron. “they”
⚠️ᴱQ. hëa pron. “it (emphatic); 3rd sg. neut. pronoun”
Q. heca v. “be gone!, stand aside!”
Q. hecil n. “one lost or forsaken by friends, waif, outcast, outlaw”
Q. hecilë n. “one lost or forsaken by friends, waif, outcast, outlaw (f.)”
Q. hecilo n. “one lost or forsaken by friends, waif, outcast, outlaw (m.)”
Q. hehta- v. “to put aside, leave out, exclude, abandon, forsake”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^hel- v. “to freeze”
⚠️Q. hela conj. “*other than”
Q., ᴹQ., ᴱQ. helca adj. “icy, ice-cold”
ᴹQ., ᴱQ. helcë n. “ice”
ᴹQ. helcelimbë n. “*icicle, (lit.) ice-drop”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^helcin adj. “frozen”
ᴹQ. helda¹ adj. “naked, stripped bare”
⚠️ᴹQ. helda² adj. “friendly, having love (for)”; see instead:
Q. melda “beloved, dear, [ᴹQ.] sweet”
⚠️ᴹQ. heldë n. “friend”
⚠️ᴹQ. heldo n. “friend”
⚠️ᴹQ. helen (helem-) n. “icicle”; see instead:
ᴹQ. helcelimbë “*icicle, (lit.) ice-drop”
⚠️ᴱQ. heliloctë n. “wisteria, (lit.) purple cluster”
⚠️ᴱQ. helin n. “pansy, violet”
⚠️ᴱQ. helinillë n. “violet”
⚠️ᴱQ. helinillëa adj. “*violet”
⚠️ᴱQ. helinquila adj. “mauve”
⚠️ᴱQ. helinwa adj. “of pansies; (of colour) a blue-violet”
ᴹQ. hellë n. “sky”
⚠️ᴹQ. hellë² n. “frost”; see instead:
Q. nixë “frost; ⚠️ice-flake or snow-flake”
ᴹQ. hellë “sky”
ᴹQ. helma n. “skin, fell”
⚠️ᴹQ. helmë n. “friendship”
⚠️ᴹQ. helmo n. “friend”
⚠️ᴹQ. helor n. “frost”; see instead:
Q. nixë “frost; ⚠️ice-flake or snow-flake”
ᴺQ. !helta- v. “to strip; to despoil, denude”
ᴹQ. helwa adj. “(pale) blue”
ᴹQ. helyanwë n. “rainbow, (lit.) sky-bridge”
⚠️ᴱQ. hempa n. “cord”; see instead:
ᴺQ. ^hampë “cord”
Q., ᴹQ. #hen (hend-) n. “eye”
⚠️ᴱQ. hen (hend-) n. “eye”
Q. hendumaica adj. “sharp-eye[d]”
⚠️Q. henfanwa n. “eye-screen, veil upon eyes”
⚠️ᴱQ. heno (henu-) n. “venom”; see instead:
Q. hloirëa “venomous, *poisonous”
Q. henta- v. “to eye, examine, read, scan”
Q. hententa- v. “to spot with eye”
Q. hentië n. “reading”
Q. henulca adj. “*evil-eyed”
⚠️ᴱQ. henuva adj. “venomous, poisonous”; see instead:
Q. hloirëa “venomous, *poisonous”
⚠️ᴱQ. hepe- v. “to bind”; see instead:
ᴹQ. #nut- “to tie, *bind”
Q. hequa prep. and adv. “leaving aside, not counting, excluding, except”
Q. hér n. “lord” see Q. heru
ᴹQ. héra adj. “chief, principal”
ᴺQ. [ᴱQ.] hérë n. “lordship”
ᴹQ. heren n. “fortune, (lit.) governance”
Q. heren n. “order”
⚠️ᴱQ. herendo n. “brother”; see instead:
Q. háno “brother”
ᴹQ. herenya adj. “fortunate, wealthy, blessed, rich”
⚠️ᴱQ. heréro n. “brother”; see instead:
Q. háno “brother”
⚠️ᴱQ. heressë n. “sister”; see instead:
Q. nésa “sister”
Q., ᴹQ., ᴱQ. #heri n. “lady”
Q. hérincë n. “*little lady”
⚠️ᴱQ. heritsë n. “lord (vocative)”
⚠️ᴱQ. herivesti n. “wife”; see instead:
Q. veri “wife”
Q., ᴹQ., ᴱQ. heru n. “lord, master”
ᴺQ. [ᴱQ.] heru- v. “to lord it over, be master of, own, [ᴱQ.] rule”
⚠️ᴱQ. heruni n. “lady”; see instead:
Q. #heri “lady”
⚠️ᴱQ. heruvesto n. “husband, (lit.) lord husband”; see instead:
Q. veru “husband”
⚠️ᴱQ. hes (hest-) n. “brother, sister”; see instead:
Q. háno “brother”
Q. nésa “sister”
⚠️ᴱQ. hesin n. “winter”; see instead:
Q. hrívë “winter”
ᴺQ. [ᴱQ.] hessa adj. “withered, ⚠️dead”
⚠️ᴱQ. hesta n. “the nearest consanguinity”
ᴺQ. [ᴱQ.] hesta- v. “to wither”
⚠️ᴱQ. hestalë n. “the nearest consanguinity” see ᴱQ. hesta
⚠️ᴱQ. hestaner n. “brother”; see instead:
Q. háno “brother”
⚠️ᴱQ. hestani n. “sister”; see instead:
Q. nésa “sister”
⚠️ᴱQ. hestanoina adj. “bearing the nearest consanguinity”
⚠️ᴱQ. hestanoini n. “sister”; see instead:
Q. nésa “sister”
⚠️ᴱQ. hestanoinu n. “brother”; see instead:
Q. háno “brother”
⚠️ᴱQ. hestanu n. “brother”; see instead:
Q. háno “brother”
⚠️ᴱQ. hestaquin n. “sister”; see instead:
Q. nésa “sister”
ᴹQ. hesto n. “captain”
⚠️ᴱQ. hetl n. “bond”; see instead:
ᴹQ. nútë “bond, knot”
Q. naxa¹ “bond, fetter”
⚠️ᴱQ. hi pron. “she; 3rd sg. fem. pronoun”
⚠️Q. adv. “here”; see instead:
Q. sís “here”
⚠️ᴱQ. hië pron. “she (emphatic); 3rd sg. fem. pronoun”
⚠️ᴱQ. hilc- v. “to freeze”; see instead:
ᴺQ. ^hel- “to freeze”
Q., ᴹQ., ᴱQ. #hildë n. “heir, follower; ⚠️[ᴱQ.] child”
ᴺQ. [ᴱQ.] hilmi coll. “family, offspring, *descendants, progeny”
⚠️ᴱQ. hilmië n. “offspring” see ᴱQ. hilmi
⚠️ᴱQ. hilmo n. “son”; see instead:
Q. yondo “son, ⚠️boy”
⚠️ᴱQ. hilu n. “son”; see instead:
Q. yondo “son, ⚠️boy”
ᴹQ. hilya- v. “to follow”
ᴹQ. him- v. “to adhere”
ᴺQ. !híma adj. “sticky, viscous”
ᴹQ. himba adj. “adhering, sticking”
ᴺQ., ᴹQ. !himítë (himíti-) adj. “clinging, sticking, (lit.) able to stick on; persistent, chronic”
ᴹQ. himya- v. “to stick to, adhere, cleave to, abide by”
Q. hína (hín-) n. “child”
⚠️Q. hindë n. “[unglossed]”; see instead:
Q. hína “child”
⚠️Q. hindo n. “[unglossed]”; see instead:
Q. hína “child”
⚠️ᴱQ. hingwë ?
ᴹQ. hinna adv. “still”
⚠️Q. hintil n. “baby (finger)”; see instead:
Q. †winë “baby, little-one, child not yet full grown”
⚠️Q. hinyë n. “baby”; see instead:
Q. †winë “baby, little-one, child not yet full grown”
⚠️ᴱQ. hir (hird-) n. “inwards, interior, inside, heart”; see instead:
Q. enda “heart; center, *interior”
Q. hir- v. “to find”
Q., ᴹQ., ᴱQ. #hísë (hísi-) [þ] n. “mist, [ᴹQ.] fog, [ᴱQ.] haze; ⚠️dusk; bleared”
Q. hísië [þ] n. “mist, mistiness”
Q. hísilanya [þ] n. “mist thread, grey elvish rope”
Q., ᴹQ. Hísimë [þ] n. “November, *Misty-one”
⚠️ᴱQ. hista- v. “to fade”; see instead:
ᴹQ. sinta- “to fade, *(lit.) become grey”
⚠️ᴱQ. histë n. and adj. “dusk”; see instead:
Q. #hísë “mist, [ᴹQ.] fog, [ᴱQ.] haze; ⚠️dusk; bleared”
Q. lómë “night, dimness, twilight, dusk, darkness, [ᴹQ.] night-time, shades of night, ⚠️gloom; [ᴱQ.] shadow, cloud”
⚠️ᴱQ. histe- v. “to hiss”
ᴹQ., ᴱQ. hiswa [þ] adj. “grey (*of weather), *foggy, *overcast; ⚠️[ᴱQ.] dim, fading”
ᴹQ. hiswë [þ] n. “fog”
ᴹQ. hiuta- v. “to hint”
⚠️ᴱQ. (h)íva adj. “*her; 3rd sg. fem. possessive emphatic”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^hlaiwa adj. “sick, sickly, ill”
Q. hlapu- v. “to blow, fly or stream in the wind”
Q. #hlar- v. “to hear”
Q. hlas (hlar-) n. “ear”
⚠️ᴹQ. hlasta- v. “to hear”; see instead:
Q. #hlar- “to hear”
ᴹQ. hlic- v. “to creep”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^hlívë n. “sickness, *disease”
ᴺQ. [Q.] hloa n. “fenland, *swamp, bog”
Q., ᴹQ., ᴱQ. (h)lócë n. “snake, serpent, reptile, worm; [ᴹQ.] dragon, [ᴱQ.] drake”
Q. hloima n. “poison, poisonous substance”
Q. hloirë n. “venom, poison, poisonousness”
Q. hloirëa adj. “venomous, *poisonous”
Q. hloita- v. “to poison, envenom, fill with poison”
Q. hlón(a) (hlon-) n. “noise, sound”
Q. hlonaitë adj. “phonetic” see Q. hlonitë
Q. hlonitë adj. “phonetic”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^hlussa- v. “to whisper”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^hlussë n. “whispering sound”
ᴺQ. [ᴱQ.] n. “owl”
Q. n. “spirit, shadow”
Q. hó- pref. “away, from, from among”
⚠️ᴹQ. n. “shout”; see instead:
ᴺQ. hollë “shout”
⚠️ᴹQ. ho prep. “from”; see instead:
Q. o “from”
⚠️Q. hoa adj. “big, large”; see instead:
ᴹQ. alta “large, great in size”
Q. #hócir- v. “to cut off (so as to have or use a required portion)”
⚠️ᴱQ. hohyë n. “fluff”
⚠️ᴱQ. hoiyë n. “foam”
⚠️ᴱQ. holálë n. “babble, chatter, conversation”
⚠️Q. holdë n. “[unglossed]”
Q. holla adj. “?shut”
ᴺQ. [ᴹQ.], ᴱQ. hollë n. “shout”
Q. holma adj. “?shut” see Q. holla
⚠️ᴹQ. holmë n. “odour”; see instead:
ᴹQ. olmë “odour, *scent, smell (not necessarily bad); ⚠️[ᴱQ.] stink”
Q. holmo adv. “sincerely, heartily; (lit.) from the middle”
ᴹQ. holmo adv. “from the middle”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^holta- v. “to call out”
Q. holta- v. “to shut, close” see Q. holya-
⚠️ᴱQ. holto- v. “to call out”; see instead:
ᴺQ. ^holta- “to call out”
⚠️ᴱQ. holwë n. “stench”; see instead:
ᴹQ. olmë “odour, *scent, smell (not necessarily bad); ⚠️[ᴱQ.] stink”
Q. holya- v. “to shut, close”
Q., ᴹQ., ᴱQ. *hón (hom-) n. “heart (physical)”
⚠️ᴱQ. #hon¹ (hond-) n. “stone, rock”; see instead:
Q. ondo “stone (as a material), (large mass of) rock”
⚠️ᴱQ. hón(a) n. “bone”; see instead:
Q. axo¹ “bone”
Q. #honda adj. “hearted”
⚠️ᴱQ. hondë n. “heart”; see instead:
Q. *hón “heart (physical)”
⚠️ᴱQ. hondo n. “heart”; see instead:
Q. *hón “heart (physical)”
ᴹQ. #hondo adj. “*hearted”
ᴺQ. [ᴱQ.] hont n. “sneeze”
ᴹQ. hont adv. “inwards”
ᴺQ. [ᴱQ.] hontossë n. “loud sneeze”
ᴹQ. hópa n. “haven, harbour, small landlocked bay”
ᴹQ. hopassë n. “harbourage”
ᴹQ. hora- v. “to wait for”
⚠️ᴱQ. hórë (hóri-) n. “pine, stone pine”; see instead:
ᴺQ. !sona “pine”
ᴹQ. hórë n. “impulse”
ᴹQ. hórëa adj. “impulsive”
⚠️ᴱQ. horinel n. “pine-needle”; see instead:
ᴺQ. !sonanel “pine-needle”
⚠️ᴱQ. horma n. “horde, host”; see instead:
Q. rimbë “host, great number, [ᴹQ.] crowd”
ᴹQ. hormë n. “urgency”
ᴹQ. horro interj. “ugh, alas!, ow!” see ᴹQ. orro¹
ᴹQ. horta- v. “to send flying, speed, urge”
ᴹQ. hortalë n. “speeding, urging”
ᴹQ. horya- v. “to have an impulse, be compelled to do something, set vigorously out to do”
ᴹQ. †hos (host-) n. “crowd, assembly” see ᴹQ. hosto
⚠️ᴱQ. hos(së) (host-) n. “folk, people, tribe”; see instead:
Q. nos(së) “kindred, family, [ᴹQ.] clan, ‘house’, [ᴱQ.] folk, kin, people, *tribe”
⚠️ᴱQ. hossë¹ n. “army, band, troop”; see instead:
ᴺQ. ^hotsë “army, band, troop”
⚠️ᴱQ. hossë² n. “wall and moat” see ᴱQ. ossa
⚠️ᴱQ. hos(t) (host-) n. “dwelling, hamlet”; see instead:
ᴹQ. opelë “walled house, *manor; village, town, *hamlet”
ᴹQ. hosta n. “large number”
Q., ᴹQ., ᴱQ. hosta- v. “to gather (hastily together), collect, assemble, pile up”
⚠️ᴱQ. hosta¹ n. “walled tower”; see instead:
Q. osto “fortress, stronghold, strong place; [ᴹQ.] city, town with wall round”
⚠️ᴱQ. hosta² n. “folk”; see instead:
Q. nos(së) “kindred, family, [ᴹQ.] clan, ‘house’, [ᴱQ.] folk, kin, people, *tribe”
ᴹQ. hosto “crowd, assembly”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^hostaitë adj. “able to gather”
⚠️ᴱQ. hostalca adj. “able to gather”; see instead:
ᴺQ. ^hostaitë “able to gather”
⚠️ᴱQ. hostar¹ n. “tribe”; see instead:
Q. nos(së) “kindred, family, [ᴹQ.] clan, ‘house’, [ᴱQ.] folk, kin, people, *tribe”
ᴹQ. hosto “crowd, assembly”
⚠️ᴱQ. hostar² n. “walled tower”; see instead:
Q. osto “fortress, stronghold, strong place; [ᴹQ.] city, town with wall round”
ᴹQ. hosto n. “crowd, assembly”
ᴺQ. [ᴱQ.] hototyossë n. “a cough and a sneeze”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^hotsë n. “army, band, troop”
Q. hótul- v. “to come away”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^hotya- v. “to sneeze”
⚠️ᴱQ. hotyo- v. “to sneeze”; see instead:
ᴺQ. ^hotya- “to sneeze”
Q. hrá prep. “*for, on behalf of” see Q. rá²
Q. hrai- pref. “hard, *difficult”
Q. hrai adj. “awkward, difficult, stiff” see Q. hrai(a)¹
Q. hrai(a)¹ adj. “awkward, difficult, stiff”
⚠️Q. hrai(a)² adj. “easy”
Q. hraicenë adj. “scarcely visible, hard to see” see Q. hraicénima
Q. hraicénima adj. “scarcely visible, hard to see”
Q. hranga adj. “awkward, difficult, stiff, hard”
Q. hranga- v. “to thwart”
Q. hráva adj. “wild, savage, [ᴹQ.] untamed”
Q. hravan n. “wild beast”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^hravanda n. “wilderness”
Q. hrávë n. “flesh”
ᴺQ. !hrávëa adj. “fleshly, carnal”
Q. hresta n. “beach”
Q. *hris- v. “to snow” see Q. †#hriz-
Q. hrissë n. “fall of snow”
Q. hristil n. “snow (?peak)”
⚠️Q. hrisya- [þ] v. “to snow (impersonal)”
Q., ᴹQ. hrívë n. “winter”
Q. †#hriz- v. “to snow”
Q. hró- pref. “east” see Q. ro-
Q. hroa n. “body, bodily form, flesh; physical matter”
Q. hroafelmë n. “*body-impulse”
⚠️Q. hróme(n) n. “east”; see instead:
Q. rómen “east, uprising, sunrise”
⚠️Q. hrón n. “matter, substance, flesh; body”; see instead:
Q. hroa “body, bodily form, flesh; physical matter”
Q. erma “(physical) matter”
Q., ᴹQ. (h)róna adj. “eastern, east”
Q. hrondo n. “(physical) body, corporeal form”
ᴺQ. !hrondova adj. “corporeal, bodily”
Q. hróta n. “dwelling underground, artificial cave or rockhewn hall”
⚠️Q. hróva¹ adj. “dark, dark brown (of hair)”
⚠️Q. hróva² adj. “savage, wild”; see instead:
Q. hráva “wild, savage, [ᴹQ.] untamed”
Q. hru- pref. “evil-”
Q. hrúcarë n. “evil-doing”
Q. hruo n. “*wickedness”
Q. hrú(y)a n. “evil, wicked”
⚠️ᴱQ. hu pron. “he; 3rd sg. masc. pronoun”
Q. n. “hound (or ?heart)”
⚠️ᴹQ. hu n. “howl”
⚠️ᴱQ. hualquë num. card. “eighteen”
⚠️ᴱQ. hualquenya num. ord. “eighteenth” see ᴱQ. hualtya
⚠️ᴱQ. hualquetya num. ord. “eighteenth” see ᴱQ. hualtya
⚠️ᴱQ. hualtya num. ord. “eighteenth”
ᴹQ., ᴱQ. huan n. “hound, [ᴱQ.] dog”
⚠️ᴱQ. hucaiya num. ord. “nineteenth”
⚠️ᴱQ. húcëa num. card. “nineteen”
⚠️ᴱQ. huë num. card. “nine”; see instead:
Q. nertë “nine”
⚠️ᴱQ. huecainen num. card. “ninety”
⚠️ᴱQ. huesto fraction. “one ninth”
⚠️ᴱQ. huest(y)a adj. “one ninth”
⚠️ᴱQ. huetto fraction. “one ninth” see ᴱQ. huesto
⚠️ᴱQ. huetya adj. “one ninth” see ᴱQ. huest(y)a
⚠️ᴱQ. hui n. “dark, murk, fog; night, evening”; see instead:
Q. huinë “gloom, darkness, deep shadow; night shade”
Q., ᴹQ. huinë n. “gloom, darkness, deep shadow; night shade”
⚠️ᴱQ. huiva adj. “murky”; see instead:
Q. úcalima “dim, murky”
⚠️ᴱQ. hulálë n. “babble, chatter, conversation” see ᴱQ. holálë
⚠️ᴱQ. hulin adj. “naked”; see instead:
ᴹQ. helda¹ “naked, stripped bare”
⚠️ᴱQ. hulqua adj. “naked”; see instead:
ᴹQ. helda¹ “naked, stripped bare”
⚠️ᴱQ. hum- v. “*to sleep”; see instead:
ᴺQ. lor- “to slumber, *sleep”
⚠️ᴱQ. húmë num. card. “thousand; †great number”
⚠️ᴱQ. humetya num. ord. “*thousandth”
ᴹQ. †humpë adv. “in the middle”
⚠️ᴹQ. hún (hun-) n. “earth”; see instead:
Q. cemen “the Earth; earth, [ᴹQ.] soil”
Q. húna adj. “cursed, accursed”
⚠️ᴹQ. húna- n. “to howl”
⚠️ᴱQ. hunda adj. “low, lowly”; see instead:
ᴹQ. tumna “lowlying, deep, low; [ᴱQ.] profound; ⚠️dark, hidden”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^húni n. “bitch, *female dog”
⚠️ᴱQ. hunto n. “elephant”; see instead:
ᴹQ. andamunda “elephant”
ᴹQ. huo n. “dog”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^huolë n. “litter (of pubs, cubs, etc.)”
⚠️ᴱQ. hur- v. “to speed”; see instead:
ᴹQ. horta- “to send flying, speed, urge”
⚠️ᴱQ. hurin adj. “hidden, concealed”; see instead:
ᴹQ. muina “hidden, secret”
⚠️ᴱQ. húro n. “storm”; see instead:
Q. raumo “(noise of a) storm”
⚠️ᴱQ. hus- v. “to burn (tr.)”; see instead:
Q. urya- “to be hot; [ᴹQ.] to blaze, [ᴱQ.] burn”
Q. húta- v. “to curse”
⚠️ᴱQ. húta- v. “to whoop”; see instead:
Q. húta- “to curse”
ᴺQ. [ᴱQ.] hútatyosta n. “whooping cough”
⚠️ᴱQ. (h)úva adj. “*his; 3rd sg. masc. possessive emphatic”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^húvar n. “wild dog, jackal”
⚠️ᴱQ. húvarda n. “pack (of dogs, wolves)”
⚠️ᴱQ. húya num. ord. “ninth”
⚠️ᴱQ. húyo pron. “he (emphatic); 3rd sg. masc. pronoun”
⚠️ᴱQ. hwa- pref. “his; 3rd sg. masc. possessive”
ᴹQ. hwan (hwand-) n. “sponge, fungus”
ᴹQ. hwarin adj. “crooked”
ᴹQ. hwarma n. “crossbar”
Q. hwermë n. “gesture-code”
Q., ᴹQ. hwesta n. “breeze; [ᴹQ.] breath, puff of air”
ᴹQ. hwesta- v. “to puff”
Q. hwesta sindarinwa n. “Grey-elven hw”
ᴹQ. hwindë n. “eddy, whirlpool”
Q. hwindë n. “birch”
ᴹQ. hwinya- v. “to swirl, eddy, gyrate”
⚠️ᴱQ. hyá adv. “here by us”; see instead:
Q. sís “here”
⚠️ᴱQ. hyá- v. “to stand”; see instead:
Q. #tar- “to stand”
Q. hya¹ conj. “or”
⚠️ᴱQ. hya¹ pron. “this by us”; see instead:
Q. si¹ “this”
⚠️ᴱQ. hya-¹ pref. “*her; 3rd sg. fem. possessive”
Q. hya² pron. “other thing”
⚠️ᴱQ. hya² prep. “by”; see instead:
Q. ar(a) “beside, next [to], *near; ⚠️out, [ᴹQ.] outside”
⚠️ᴱQ. hya-² pref. “*their; 3rd pl. fem. possessive” see ᴱQ. sia-
⚠️ᴱQ. hyal- v. “to ring, resound”
⚠️ᴱQ. hyalin n. “paper”
ᴹQ. hyalma n. “conch, shell, horn of Ulmo”
⚠️ᴱQ. hyalmë n. “loud ringing noise”
⚠️ᴱQ. hyalta- v. “to strike, make ring”
Q. #hyam- v. “*to pray”
ᴺQ. !hyamië n. “prayer” [created by NQNT]
⚠️ᴱQ. hyan- v. “to injure”
Q. hyana adj. “other”
⚠️Q., ᴹQ. hyanda n. “pressed mass, crowd, [ᴹQ] throng”; see instead:
Q. #hyando “cleaver, [ᴹQ.] hewer (sword)”
Q. sanga “press, pressure; throng, [ᴹQ.] crowd, pack; [ᴱQ.] tight mass; [ᴹQ.] crowded, packed”
⚠️ᴱQ. hyanda- v. “to mow, cleave”; see instead:
ᴹQ. hyar- “to cleave; [ᴱQ.] to plough”
ᴺQ. ^salca- “to mow, scythe, mow down”
⚠️ᴱQ. hyanda¹ n. “blade, share”; see instead:
Q. #hyando “cleaver, [ᴹQ.] hewer (sword)”
⚠️ᴱQ. hyanda² n. “harm, damage”
Q., ᴹQ. #hyando n. “cleaver, [ᴹQ.] hewer (sword)”
ᴹQ. hyanna adj. “compact, compressed” see ᴹQ. hyarna
⚠️ᴱQ. hyanta ?
⚠️ᴱQ. hyapa n. “shoe”; see instead:
ᴹQ. hyapat “shoe”
ᴹQ. hyapat n. “shoe”
ᴺQ. [ᴱQ.] hyar n. “plough”
Q. hyar- pref. “left-hand, south”
ᴹQ., ᴱQ. hyar- v. “to cleave; [ᴱQ.] to plough”
⚠️Q. hyárë n. “*today, this day”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⚠️ᴱQ. hyarma n. “plough”; see instead:
ᴺQ. hyar “plough”
Q. hyarma “left hand”
Q. hyarma n. “left hand”
ᴹQ. hyarmaitë adj. “left-handed”
Q., ᴹQ. hyarmen n. “south, (lit.) left-hand direction”
⚠️ᴹQ. hyarmenya adj. “southern”; see instead:
Q. hyarna¹ “southern”
Q. hyarna¹ adj. “southern”
⚠️Q., ᴹQ. hyarna² adj. “compact, [ᴹQ.] compressed”; see instead:
Q. #hyando “cleaver, [ᴹQ.] hewer (sword)”
Q. hyarna¹ “southern”
Q. sanga “press, pressure; throng, [ᴹQ.] crowd, pack; [ᴱQ.] tight mass; [ᴹQ.] crowded, packed”
ᴹQ. hyarya adj. “left (hand)”
⚠️ᴱQ. hyassë n. “rushing ?hence (?noise)”; see instead:
Q. rávë “roaring noise”
⚠️ᴱQ. hyasta- v. “to rush, rustle”
ᴹQ. hyatsë n. “cleft, gash”
⚠️Q. †hyázë n. “*this day”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
Q. hyë pron. “other person, him (the other)”
⚠️ᴱQ. hyecca n. “jerk”
⚠️ᴱQ. hyehta- v. “to jerk”
⚠️ᴹQ. hyellë n. “glass”; see instead:
Q. cilin “glass”
⚠️ᴱQ. hyellë n. “pebble”
⚠️ᴹQ. hyelma ? “[unglossed]”
ᴹQ. hyóla n. “trump”
⚠️ᴱQ. hyúnë adj. “deep blue”; see instead:
Q. luinë “blue”
⚠️ᴱQ. hyuxo n. “hiccup”
⚠️ᴱQ. i- pref. “she; 3rd sg. fem. pronoun” see ᴱQ. hi
⚠️ᴱQ. -i suf. “plural suffix”
ᴹQ. í conj. “when, whenever” see ᴹQ. íqua
Q. -i¹ suf. “general plural for nouns”
Q., ᴹQ., ᴱQ. article. “the”
Q. -i² suf. “simplest aorist infinitive”
Q. pron. “who, what, which, that”
ᴹQ. pron. “that”
⚠️ᴹQ. ia adv. “ever”; see instead:
Q. oi(o) “ever, everlastingly; an endless period”
⚠️ᴹQ. ialë n. “everlasting age”; see instead:
ᴹQ. oirë “everlasting age”
⚠️ᴱQ. -ica suf. “partitive”
⚠️ᴱQ. icë (ici-) adj. “this”; see instead:
Q. si¹ “this”
⚠️ᴱQ. ici interj. “look! (what I have)”; see instead:
Q. ela “behold!”
⚠️ᴱQ. icto pron. “reflexive 3rd sg.” see ᴱQ. ixo
⚠️ᴱQ. ie adv. “ago, †long ago”; see instead:
Q. engë “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), †it was”
Q., ᴹQ., ᴱQ. -ië¹ suf. “abstract noun, adverb”
Q., ᴹQ. -ië² suf. “gerund suffix, -ing”
Q. -ië³ suf. “perfect suffix”
ᴹQ. -ië³ suf. “perfect suffix”
⚠️ᴹQ. -ië⁴ suf. “stative suffix”; see instead:
Q. ëa- “to be, exist, [ᴹQ.] have being, be found extant in the real world”
Q. -iel suf. “feminine suffix; -daughter”
⚠️ᴹQ. -iel¹ suf. “daughter”
⚠️ᴹQ. -iel² suf.
⚠️ᴱQ. ielúmë adv. “long ago”; see instead:
Q. engë “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), †it was”
Q. -ien¹ suf. “feminine ending; -daughter”
ᴹQ. -ien¹ suf. “daughter”
Q. #-ien² suf. “-land”
ᴹQ. #-ien² suf. “-land”
Q. ier prep. “*as”
⚠️ᴱQ. -il suf. “*(feminine) patronymic”
Q. #il- pref. “every, *all”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. il- pref. “no, not”; see instead:
Q. #il- “every, *all”
Q. la- “not, in-, un-”
Q. -(i)la suf. “active participle”
Q. ilaurëa adj. “*daily”
⚠️ᴱQ. ilc- v. “to seem”; see instead:
Q. nem-² “[ᴹQ.] it seems (impersonal)”
Q. ilca- v. “to gleam (white)”
⚠️ᴱQ. ilca adj. “reflexive 3rd sg. pl. adj.”
⚠️ᴱQ. ilcala n. “*nighttime, darkness”
⚠️ᴱQ. ilcarna adj. “unfinished”; see instead:
Q. lacarina “undone, *unfinished”
Q. ilcë pron. “you (plural emphatic)”
⚠️ᴱQ. ilcë n. “appearance”; see instead:
Q. nemesta “appearance, seeming”
⚠️ᴱQ. ilco pron. “reflexive 3rd sg. pl.”
Q. -ilco suf. “you (dual)”
⚠️ᴱQ. -ilda suf. “augmentative” see ᴱQ. -lda
ᴹQ. ilduma n. “heaven”
⚠️ᴱQ. ilë n. “honey”; see instead:
Q. lís “honey, *sugar”
⚠️ᴱQ. ílë n. “star”; see instead:
Q. nillë¹ “silver glint; Valinorian imagines [images of real stars]”
⚠️ᴹQ. ilfirin adj. “immortal”; see instead:
ᴺQ. ^lafírima “immortal”
ᴺQ. [ᴱQ.] ilimba adj. “milky”
ᴺQ. [ᴱQ.] ilin (ilim-) n. “milk”
⚠️ᴹQ. ilin adj. “pale blue”; see instead:
ᴹQ. helwa “(pale) blue”
⚠️ᴱQ. il(l)aica adj. “blunt”
⚠️ᴱQ. illë (illi-) n. “throng, crowd”; see instead:
Q. sanga “press, pressure; throng, [ᴹQ.] crowd, pack; [ᴱQ.] tight mass; [ᴹQ.] crowded, packed”
Q. illi n. “all”
⚠️ᴱQ. illia adj. “in multitudes”; see instead:
Q. sanga “press, pressure; throng, [ᴹQ.] crowd, pack; [ᴱQ.] tight mass; [ᴹQ.] crowded, packed”
Q. -(i)llo suf. “you (dual)” see Q. -ilco
⚠️ᴱQ. il(l)oitë adj. “withered, dead”; see instead:
ᴺQ. hessa “withered, ⚠️dead”
ᴺQ. !illomë n. “everywhere”
Q. illumë adv. “*always”
ᴹQ. illumë conj. “when, whenever” see ᴹQ. íquallumë
⚠️ᴱQ. ilma¹ n. “oil”; see instead:
ᴺQ. millo “oil”
⚠️ᴱQ. -ilqua suf.
ᴹQ. ilqua n. “everything, all”
⚠️ᴱQ. ilqua adj. “oily”; see instead:
ᴺQ. !milla “oily”
Q. ilquárëa adj. “general”
Q. ilquen n. “everybody, *everyone”
⚠️ᴱQ. ilsa n. “(the mystic name of) silver”; see instead:
Q. telpë “silver; [ᴱQ.] money”
⚠️ᴱQ. ilt n. “a dig or stab”
⚠️ᴱQ. ilt- v. “to thrust home, come in”
⚠️ᴱQ. iltanca adj. “unsteady”
Q., ᴹQ., ᴱQ. ilu n. “everything, all, the whole; universe, ⚠️world; [ᴱQ.] ether”
ᴺQ. !iluasta n. “omnipresence”
Q. ilúcara adj. “omnificient”
⚠️ᴱQ. iluin(do) (iluind-) n. “dwelling beyond the stars for the blessed”
Q. iluisa adj. “omniscient”
⚠️ᴱQ. ilumar n. “dwelling beyond the stars for the blessed”
⚠️ᴱQ. iluquinga n. “rainbow”; see instead:
ᴹQ. helyanwë “rainbow, (lit.) sky-bridge”
Q. ilúvala adj. “omnipotent”
Q., ᴹQ. ilúvë n. “the whole, the all, allness; [ᴹQ.] universe, ⚠️world; Heaven”
Q. ilvan(y)a adj. “perfect”
⚠️ᴱQ. ilwë n. “sky, heavens”; see instead:
Q. menel “the heavens, firmament, sky”
⚠️ᴱQ. ilweran(ta) n. “bridge of heaven, rainbow”; see instead:
ᴹQ. helyanwë “rainbow, (lit.) sky-bridge”
Q., ᴹQ. ilya adj. “every, each, all (of a particular group of things), [ᴹQ.] the whole”
⚠️Q. ilyarëa adj. “*daily”; see instead:
Q. ilaurëa “*daily”
Q. im- pref. “same”
Q., ᴹQ., ᴱQ. -ima suf. “-able, [ᴹQ.] -ible, able to be done, [ᴱQ.] possible”
Q. imba pron. “same, self-same” see Q. imma
⚠️Q. Imbar n. “Habitation”; see instead:
Q. Ambar “The World, Earth, (lit.) Habitation”
⚠️ᴱQ. imbë n. “hive”
Q., ᴹQ. imbë¹ prep. and adv. “between, among; ⚠️[ᴹQ.] in(wards)”
Q., ᴹQ. imbë² n. “deep valley, (wide) ravine, [ᴹQ.] glen, dell”
⚠️ᴱQ. imbilë n. “swarm, flock”; see instead:
Q. umba “swarm”
ᴺQ. lamárë “flock”
⚠️ᴱQ. imbilinc n. “sparrow”; see instead:
ᴹQ. filit “small bird, sparrow”
⚠️Q., ᴱQ. imi prep. “in, [ᴱQ.] inside”; see instead:
Q. mi “in, [ᴹQ.] within”
Q. imíca prep. “among”
⚠️ᴱQ. iminqua adj. “exactly alike, identical”; see instead:
Q. imya “same, identical, self-same”
Q. imlë pron. “yourself (polite)”
Q. imli pron. “*yourself (polite)” see Q. imlë
Q. imma pron. “same, self-same, same thing”
Q. immë¹ pron. “ourselves (exclusive)”
⚠️Q. immë² pron. “ourselves (dual, emphatic)”
⚠️Q. immë³ pron. “?the same person”; see instead:
Q. immo “same one (person), self”
Q. immo pron. “same one (person), self”
Q. †imnë pron. “myself” see Q. imni
Q. imni pron. “myself”
Q. imya adj. “same, identical, self-same”
ᴺQ. !imyalë n. “sameness”
⚠️Q., ᴱQ. in article. “the”; see instead:
Q. “the”
⚠️ᴹQ. in pron. “that”; see instead:
Q. “who, what, which, that”
Q., ᴹQ., ᴱQ. -ina suf. “adjective suffix; passive participle”
ᴹQ. inca n. “idea”
Q. incánu n. “mind master”
Q. incánussë n. “mind mastership”
Q. incë pron. “you (plural emphatic)” see Q. ilcë
Q., ᴱQ. #-incë suf. “diminutive ending”
Q. indë pron. “yourselves”
Q. indemma n. “mind-picture (of apparition in dream)”
Q. indil n. “lily, other large single flower”
Q., ᴹQ. indis (indiss-) n. “[ᴹQ.] bride; ⚠️[Q.] wife”
Q., ᴹQ. indo n. “(state of) mind, (inner) thought, mood; will, resolve; [ᴹQ.] heart”
⚠️ᴱQ. indo n. “house”; see instead:
Q. mar(da) “house, dwelling, residence, mansion, a thing or place dwelt in, ⚠️home; [ᴱQ.] world”
Q. indo “(state of) mind, (inner) thought, mood; will, resolve; [ᴹQ.] heart”
⚠️ᴱQ. indoitë adj. “indoors, at home, homely, domestic”; see instead:
ᴺQ. !mardaitë “indoors, at home, homely, domestic”
⚠️ᴱQ. indolis n. “domicile”
Q. indómë n. “settled character; will of Eru”
⚠️ᴱQ. indor n. “master of house”; see instead:
Q. heru “lord, master”
⚠️ᴱQ. indositsina adj. “domestic(ated)”
Q. indu- v. “to will, do on purpose”
Q. induinen n. “purpose”
ᴹQ. indyalmë n. “clamour” see ᴹQ. yalmë
Q. indyel n. “small bell”
ᴹQ. indyo n. “grandchild, descendant, grandson”
⚠️ᴱQ. #-inë suf. “noun suffix”
⚠️ᴱQ. ínë adv. “to-day”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⚠️ᴱQ. -íne(a) suf. “diminutive”; see instead:
Q. #-incë “diminutive ending”
⚠️ᴱQ. -inen suf. “of, out of; partitive suffix”
Q., ᴹQ. inga n. “top, highest point, ⚠️[ᴹQ.] first”
Q. ingaran n. “high-king”
Q., ᴹQ. ingolë n. “lore, science, philosophy; [ᴹQ.] deep lore, magic”
Q. ingolmo n. “loremaster, wizard, one with very great knowledge”
Q. ingor n. “summit of a mountain”
⚠️ᴱQ. ingwë (ingwi-) n. “fish”; see instead:
ᴹQ. lingwë “fish”
⚠️ᴱQ. ingwil(in) (ingwiling-) n. “eel”; see instead:
ᴺQ. !lingwileuca “eel”
ᴺQ. !inimë n. “femininity, womanliness”
ᴹQ. inimeitë adj. “*feminine”
ᴺQ. !iniva adj. “womanly”
⚠️ᴱQ. inqua adj. “same”; see instead:
Q. imya “same, identical, self-same”
Q. -inqua suf. “-ful, complete”
ᴹQ. #-inqua suf.
⚠️ᴱQ. inquavíca adj. “exactly alike, identical”; see instead:
Q. imya “same, identical, self-same”
Q. inquë pron. “thou-and-I (emphatic)”
Q. -inquë suf. “thou-and-I (dual)” see Q. -nquë
⚠️ᴱQ. inquilë n. “sameness”; see instead:
ᴺQ. !imyalë “sameness”
Q. insa pron. “itself”
⚠️Q. #insangarë n. “*tempation”; see instead:
Q. úsahtië “inducement to do wrong, *temptation”
Q. insë pron. “himself, herself”
Q. insil n. “flower, lily” see Q. indil
⚠️ᴱQ. int adv. “inwards”; see instead:
Q. mitta “[ᴹQ.] inwards, into, ⚠️[ᴱQ.] in; [Q.] between”
⚠️ᴱQ. inta- v. “to go (indefinite), fare, proceed”
Q. intë¹ pron. “themselves”
Q. intë² pron. “they (emphatic)”
ᴹQ. intin pron. “they”
ᴹQ. intya n. “guess, supposition, idea, notion”
ᴹQ. intya- v. “to guess, suppose”
ᴹQ. intyalë n. “imagination”
Q. intyë pron. “yourself (familiar)”
Q. inwalmë n. “mood of mind”
Q. inwë pron. “ourselves (inclusive)”
⚠️ᴱQ. inwetelumbë n. “mushroom, (lit.) fairy-canopy”; see instead:
ᴺQ. telumbë “mushroom”
⚠️ᴱQ. inwilitsë n. “little fairy”
Q. inwis (inwist-) n. “change of mind/mood”
ᴹQ. inya adj. “female”
⚠️ᴱQ. inya adj. “tiny”; see instead:
ᴹQ. titta “tiny, little”
ᴹQ. inya “female”
⚠️ᴱQ. -inya¹ suf. “worthy to be -”
⚠️ᴱQ. -inya² suf. “diminutive”; see instead:
Q. #-incë “diminutive ending”
Q. inyë pron. “I (emphatic)”
ᴹQ. inyë pron. “I (emphatic)”
⚠️ᴱQ. inye- v. “to imitate, make like”; see instead:
ᴺQ. !ovëanta- “to imitate, make like”
⚠️ᴱQ. io n. “wine”; see instead:
ᴺQ. miru “wine”
Q. -ion suf. “-son, masculine patronymic”
ᴹQ. -ion suf. “-son”
⚠️ᴱQ. -ion suf. “-son”
⚠️ᴱQ. ion n. “son”
Q. ipsin n. “fine thread”
ᴺQ. [ᴱQ.] iqu- v. “to beg, ‘pray’”
ᴹQ. íqua conj. “when, whenever”
ᴹQ. íquallumë adv. “when, whenever”
Q. iqui conj. “if” see Q. qui
ᴺQ. [ᴱQ.] iquis n. “requirement”
ᴺQ. [ᴱQ.] iquista n. “request; if you please, please”
⚠️ᴱQ. iquista- v. “to ask for, request”; see instead:
ᴺQ. iquisya- “to ask for, request”
Q. quista- “to suppose”
ᴺQ. [ᴱQ.] iquisya- v. “to ask for, request”
⚠️ᴱQ. ir (ird-) n. “interior, centre, inwards, inner parts”; see instead:
Q. enda “heart; center, *interior”
⚠️ᴹQ. íra adj. “eternal”; see instead:
ᴹQ. oira “eternal”
Q., ᴹQ. #írë n. “desire, [ᴹQ.] longing”
ᴹQ. írë² conj. “when”
⚠️ᴹQ. írë³ n. “eternal, eternity?”; see instead:
ᴹQ. oirë “everlasting age”
Q., ᴹQ. írima adj. “desirable, lovely”
⚠️ᴱQ. irin n. “town”; see instead:
ᴹQ. opelë “walled house, *manor; village, town, *hamlet”
⚠️ᴱQ. irmin n. “the inhabited world”; see instead:
Q. Ambar “The World, Earth, (lit.) Habitation”
⚠️ᴱQ. irt (irty-) n. “a peck, pinprick”
⚠️ᴱQ. irt- v. “to peck, prick”
⚠️ᴱQ. irya n.
⚠️ᴱQ. is (ist-) n. “light snow”; see instead:
Q. lossë¹ “snow, fallen snow; snow-white, snowy”
⚠️ᴱQ. isca adj. “pale white”; see instead:
Q. ninquë “white, pale; chill, pallid, cold”
⚠️ᴱQ. iscanë n. “pallor”; see instead:
ᴺQ. !ninquelë “pallor”
Q., ᴹQ. Isil [þ] n. “Moon, (lit.) Sheen”
Q. isilmë [þ] n. “moonlight”
Q., ᴹQ. Isilya [þ] n. “*Monday, Moon-day”
Q. isima n. “imagination, mind” see Q. síma
⚠️ᴱQ. isqua adj. “wise”; see instead:
Q. saila “wise”
⚠️ᴱQ. isqualë n. “cleverness”; see instead:
Q. finya “clever”
⚠️ᴱQ. isqualëa adj. “clever”; see instead:
Q. finya “clever”
⚠️ᴱQ. -issa suf. “language”; see instead:
Q. #-rin “-ian, racial-adjective, language”
Q. -issë suf. “ending in feminine names”
Q. issë pron. “he, *she, it (emphatic)”
⚠️ᴱQ. issë n. “knowledge, lore”; see instead:
ᴹQ. istya “knowledge”
Q., ᴹQ., ᴱQ. ista- v. “to know”
⚠️ᴹQ. ista n. “knowledge”; see instead:
ᴹQ. istya “knowledge”
⚠️ᴱQ. istaléra adj. “*knowledgeable, wise”; see instead:
Q. istima “wise (in sense knowing very much), knowledgeable, very well informed, learned”
ᴹQ. istalima adj. “knowable, ascertainable”
ᴹQ. istarë n. “knowledge”
Q., ᴹQ. istima adj. “wise (in sense knowing very much), knowledgeable, very well informed, learned”
ᴹQ. istya n. “knowledge”
ᴹQ. istyar n. “scholar, learned man, lore-master, wizard”
⚠️ᴱQ. iswa adj. “wise”; see instead:
Q. saila “wise”
Q. -ita suf. “particular infinitive”
Q. ita conj. “that which, what”
⚠️Q. ita- v. “to sparkle”; see instead:
Q. tintila- “to twinkle, sparkle, glitter, give tremulous light, †tremble”
⚠️Q. íta¹ n. “flash”; see instead:
ᴹQ. tindë “glint, *flash”
Q. íta² “very, extremely; (lit.) multiplied, increased”
Q. íta² adv. “very, extremely; (lit.) multiplied, increased”
⚠️Q. itara adj. “gleaming”
Q. itas adv. “in that case”
Q., ᴹQ. -itë (-iti-) suf. “adjectival ending; capable of doing, generally (and naturally) doing”
⚠️ᴱQ. #-itë suf. “adjective ending”
Q. ?it(ë) adv. “if”
⚠️Q. itila adj. “twinkling, glinting”; see instead:
ᴺQ. ^tintilië “sparkling, twinkling”
ᴺQ. [ᴱQ.] itis n. “fly bite; *itch”
ᴺQ. [ᴱQ.] itisin adj. “itching”
ᴺQ. [ᴱQ.] itisya- v. “to itch, irritate”
⚠️ᴱQ. -itsa suf. “diminutive” see ᴱQ. -tsa
⚠️ᴱQ. -itsë (-itsi) suf. “diminutive”
ᴺQ. [ᴱQ.] itsë n. “small fly”
⚠️ᴱQ. ixa adj. “reflexive 3rd sg. adj.”
⚠️ᴱQ. ixo pron. “reflexive 3rd sg.”
⚠️ᴱQ. iyë adv. “ago”; see instead:
Q. engë “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), †it was”
Q. -l suf. “you (polite)” see Q. -l(yë)
⚠️ᴱQ. -l¹ suf. “dative suffix”
⚠️ᴱQ. -l² suf. “plural [verb]”
Q. -la suf. “active participle” see Q. -(i)la
Q. la- pref. “not, in-, un-”
Q., ᴹQ. lá- v. “to not be”
⚠️ᴱQ. la prep. “before; than”
⚠️ᴱQ. lá¹ n. “moor, heath, open space”
Q., ᴹQ. lá¹ adv. “no, not”
Q. lá² prep. “beyond, over, across, athwart”
⚠️ᴱQ. lá² n. “day”
⚠️ᴹQ. lá³ interj. “(?please)”; see instead:
Q. mecin “please”
⚠️Q. lá³ interj. “yes”; see instead:
Q. “yes, it is so, it is a fact”
Q. * “very good, all right, I will, I agree of course, of course I do”
⚠️ᴱQ. lac (laqu-) n. “snare”; see instead:
Q. remma “snare”
ᴹQ. neuma “snare, *noose”
Q. lacalima adj. “not possible to be kindled (made to shine)”
Q. **lacaltaima adj. “not possible to be kindled”
Q. lacaraitë adj. “*inactive; ⚠️impossible”
Q. lacarë n. “not-doing, inaction”
ᴺQ. [Q.] lacárima adj. “not feasible, impossible”
Q. lacarina adj. “undone, *unfinished”
ᴺQ. [Q.] lacenítë adj. “unseeing, blind”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^lafírima adj. “immortal”
ᴹQ. lah- v. “to kick”
Q. lahta- v. “to cross, pass over, go over; to surpass, excel”
⚠️ᴱQ. lahta- v. “‽”
⚠️ᴹQ. lai adv. “very”; see instead:
Q. íta² “very, extremely; (lit.) multiplied, increased”
Q., ᴱQ. laica adj. “green”
ᴹQ., ᴱQ. laica adj. “keen, sharp, acute”
Q. laicalassë adj. “green-leaf, green as leaves”
ᴹQ. laicë n. “acuteness, keenness of perception”
⚠️ᴱQ. laicelastëa adj. “sharpsighted”; see instead:
Q. hendumaica “sharp-eye[d]”
⚠️ᴱQ. lailexë n. “willow”
Q. laima n. “plant”
ᴺQ. !laimamatta adj. “vegetable food”
ᴺQ. !laimamatya adj. “herbivorous, vegetarian, (lit.) plant-eating”
⚠️ᴹQ. laimë n. “shadow (cast by an object or form), shade”; see instead:
Q. hala “cast shadow, *shade”
⚠️Q., ᴹQ., ᴱQ. laiqua adj. “green”; see instead:
Q. laica “green”
⚠️ᴱQ. laiquassë n. “greenness”
Q. laiquë n. “herb”
⚠️ᴹQ. laira adj. “shady”; see instead:
ᴹQ. halda¹ “veiled, hidden, shadowed, shady”
⚠️ᴱQ. laira- v. “to wear out, break up”; see instead:
ᴺQ. ^lyerya- “to wear (out), get old”
ᴹQ. nwara- “to gnaw, erode, wear away”
⚠️ᴱQ. lairë n. “meadow”; see instead:
Q. lairë “summer”
Q. lairë n. “summer”
ᴹQ. lairë² n. “poem”
Q. lairelossë n. “summer-snow-white, species of tree in Númenor”
Q. lairus (lairust-) n. “verdigris”
ᴺQ. !laisa- v. “to let slip, lose, mislay, forget; (intr.) to be lost”
⚠️ᴱQ. laisi n. “youth, vigor, new life”; see instead:
Q. vínë “youth”
⚠️ᴱQ. laisifallë n. “[unglossed]”
Q. laista n. “ignorance, (lit.) not-knowing”
Q. laistëa adj. “ignorant” see Q. laistila
Q. laistila adj. “ignorant”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^laistima adj. “unknowable, secret”
Q., ᴹQ. laita- v. “to praise, bless”
Q. #laitalë n. “praise”
ᴹQ. laitë n. “colour”
⚠️ᴱQ. laito n. “youth, vigor, new life”; see instead:
Q. vínë “youth”
⚠️ᴱQ. laivar n. “ocean”
ᴹQ. laivë n. “ointment”
⚠️ᴹQ. laiwa adj. “sick, sickly, ill”; see instead:
ᴺQ. ^hlaiwa “sick, sickly, ill”
⚠️ᴱQ. laiwa adj.
ᴹQ. lala adv. “no, not” see ᴹQ. lá¹
Q. lala- v. “*to laugh”
⚠️ᴹQ. lala- v. “to deny”; see instead:
Q. apta- “to refuse, deny, say nay”
Q. láquet- “to deny (fact or accusation); (lit.) to say ‘it is not’”
Q. lala- “*to laugh”
⚠️ᴱQ. lala- v. “to chatter, babble”; see instead:
ᴺQ. !lalamma- “to chatter, babble”
Q. lala- “*to laugh”
ᴺQ. !lalamma- v. “to chatter, babble”
ᴺQ. !lalammië n. “babble”
⚠️ᴱQ. lalar (lalard-) n. “babble”; see instead:
ᴺQ. !lalammië “babble”
ᴺQ. !lalda n. “laugh”
ᴺQ. !lalië n. “laughter, laughing” [created by NQNT]
ᴺQ. [ᴱQ.] ^lalië-malina n. “daffodil, *(lit.) yellow laughter”
ᴺQ. !lalil n. “chuckle”
⚠️ᴱQ. lalla- v. “to chatter, babble”; see instead:
ᴺQ. !lalamma- “to chatter, babble”
Q. lala- “*to laugh”
⚠️ᴱQ. ‽lallë (lalli-) n. “pebble”; see instead:
ᴺQ. !sardincë “pebble”
⚠️ᴹQ. lalmë n. “elm-tree”; see instead:
Q. alvë “elm”
Q. alalmë “inflorescence”
⚠️ᴱQ. lalta- v. “to smooth out; stroke”; see instead:
Q. pasta- “to smooth, iron”
Q. mahta- “to handle, wield, use, make use of; to manage, deal with, treat, control; [ᴹQ.] to stroke, feel; to wield a weapon, ⚠️fight”
⚠️ᴱQ. lalta n. “dance”; see instead:
ᴺQ. ^liltë “dance”
Q., ᴹQ. láma n. “sound; ⚠️[ᴹQ.] ringing sound, echo”
⚠️ᴱQ. lama n. “animal, beast; head of cattle or sheep”; see instead:
Q. laman “animal, [ᴹQ.] tame beast”
Q., ᴹQ. laman (lamn-) n. “animal, [ᴹQ.] tame beast”
⚠️ᴱQ. lamandar n. “herdsman, shepherd”; see instead:
ᴺQ. !emermo “herdsman, shepherd”
ᴺQ. [ᴱQ.] lamanwa adj. “animal-like, beastly, stupid”
ᴺQ. !lamára adj. “useless, worthless, unsuitable”
ᴺQ. [ᴱQ.] lamárë n. “flock”
⚠️ᴱQ. lámarin n. “flock”; see instead:
ᴺQ. lamárë “flock”
Q. lamatë n. “fasting, a fast”
Q. lámatyávë n. “*sound-taste”
Q., ᴹQ. lamba n. “physical tongue”
⚠️ᴹQ. lamba² n. “hammer”; see instead:
ᴹQ. namba “hammer”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lambë n. “language, tongue, dialect”
Q. lambelë n. “phonetics”
Q. #lambetengwë n. “consonant”
Q. lambina adj. “of tongue, spoken with tongue”
Q. lamélima adj. “unlovable”
ᴹQ. lámina adj. “echoing”
⚠️ᴱQ. laminya adj. “animal-like, beastly, stupid”; see instead:
ᴺQ. lamanwa “animal-like, beastly, stupid”
⚠️ᴹQ. lamma n. “sound”; see instead:
Q. láma “sound; ⚠️[ᴹQ.] ringing sound, echo”
Q. lamma- v. “?to echo”
⚠️ᴱQ. lampa- v. “to beat, hit”
ᴹQ. lamya- v. “to sound”
Q. lan conj. “*while”
ᴹQ. lanat n. “weft, woof”
Q. lanca n. “sharp edge (not of tools), sudden end”
⚠️ᴹQ. lanco n. “throat”; see instead:
Q. lango “neck, (physical) passage, [ᴱQ.] throat”
Q. landa n. “boundary”
ᴹQ., ᴱQ. landa¹ adj. “wide, [ᴱQ.] broad”
ᴹQ. landa² n. “(a) plain”
Q. lanë n. “hem”
Q. langa- v. “to cross” see Q. lahta-
Q. langa n. “thing that crosses, ferry, ford, crossway, bridge, cross-bar”
Q. langë adv. “surpassingly, superlatively, extremely”
Q., ᴱQ. lango n. “neck, (physical) passage, [ᴱQ.] throat”
ᴹQ. lango n. “broad sword; prow of a ship”
ᴹQ. lanna n. “plain” see ᴹQ. landa²
Q. lanna adv. “athwart”
ᴹQ. lannë n. “tissue, cloth”
Q. lanotoitë (lanotoiti-) adj. “innumerable”
⚠️ᴱQ. lanqu- v. “to get by lot or luck, find”
⚠️ᴱQ. lanqua n. “piece of fortune, lot, luck, happen, hap”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune, *luck”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lanta n. and adj. “fall; falling, ⚠️[ᴱQ.] fallen”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lanta- v. “to fall; [ᴱQ.] to drop”
Q. lantalca n. “boundary post or mark”
ᴹQ. lantaner ?
ᴺQ. [ᴱQ.] lantanwa adj. “fallen”
ᴺQ. !lantasírë n. “waterfall, (lit.) falling river”
Q. #lantë n. “fall”
Q. lanwa adj. “within bounds, limited, finite, (well-)defined”
ᴹQ. lanwa n. “loom”
Q. lanwë n. “ebb-tide” see Q. nanwë
Q. #lanya n. “thread, warp, twine”
ᴹQ. lanya- v. “to weave”
Q. lanya-¹ v. “to bound, enclose, separate from, mark the limit of”
Q. lanya-² v. “to cross” see Q. lahta-
ᴺQ. [ᴱQ.] lap- v. “to wrap, swathe, wind”
⚠️ᴱQ. lapatl n. “leveret”
⚠️ᴱQ. lapattë (lapatsi-) n. “rabbit”; see instead:
ᴹQ. lopo “rabbit”
ᴺQ. [ᴱQ.] lapil n. “swathe, flowing cloth”
ᴺQ. [ᴱQ.] lappa n. “loose-end, end of rope, hem of robe”
ᴹQ. lapsa- v. “to lick (frequentative)”
⚠️ᴹQ. lapsa n. “licking up (food or drink), gluttonous eating”; see instead:
ᴺQ. laptë “gluttonous eating, [ᴹQ.] licking up (food or drink)”
⚠️ᴹQ. lapsë n. “babe”; see instead:
ᴺQ. ^vinimo “baby, little-one”
⚠️ᴱQ. lapta- v. “?to relax, loosen”; see instead:
ᴹQ. lehta- “to loose, slacken”
ᴺQ. [Q.] laptë n. “gluttonous eating, [ᴹQ.] licking up (food or drink)”
⚠️ᴱQ. lapumba n. “drum”
⚠️ᴱQ. laqua- v. “to catch, seize, snare”; see instead:
Q. raf- “to wave, brandish; [ᴹQ.] to snatch, seize”
Q. #rem- “to snare”
ᴹQ. mapa- “to grasp, seize, [ᴱQ.] take; ⚠️to ravish, seize and carry off forcibly”
Q., ᴹQ. láquet- v. “to deny (fact or accusation); (lit.) to say ‘it is not’”
Q. laqui conj. “unless”
⚠️ᴹQ. lár n. “ear”; see instead:
Q. hlas “ear”
ᴹQ. lar n. “fat, riches [richness?]”
⚠️ᴱQ. lar n. “region, place”; see instead:
Q. yondë “region, any fairly extensive region with well-marked natural bounds”
Q. lár n. “league”
⚠️ᴹQ. lár- v. “to happen”
ᴹQ. lára¹ adj. “flat, *level”
⚠️ᴹQ. lára² n. “grave”; see instead:
ᴺQ. ^sapta “(delved) hole, pit; [ᴱQ.] grave”
ᴹQ. larca adj. “swift, rapid” see ᴹQ. (a)larca
ᴹQ. lárëa adj. “fat, rich”
ᴺQ. !laréra adj. “fallow, (lit.) not sown”
ᴹQ. larma n. “(?pig-)fat, flesh”
Q. #larma n. “raiment”
⚠️ᴱQ. larma n. “area, space, room”; see instead:
ᴹQ. sambë “room, chamber”
Q. #larma “raiment”
ᴹQ. larma “(?pig-)fat, flesh”
⚠️ᴱQ. larmavoitë adj. “roomy, spacious”; see instead:
Q. yonda² “wide, roomy, extensive”
⚠️ᴱQ. larmëa adj. “roomy, spacious”; see instead:
Q. yonda² “wide, roomy, extensive”
ᴺQ. !larmëa adj. “fleshy, fatty”
Q. larmo n. “listener (spy or scout)”
ᴺQ. [ᴱQ.] laru n. “grease, ⚠️fat”
⚠️ᴱQ. larucë adj. “fat, rich”; see instead:
ᴹQ. lárëa “fat, rich”
ᴺQ. [ᴱQ.] larúva adj. “greasy”
⚠️ᴱQ. las (lax-) n. “[unglossed]”
Q. las adv. “it is/was not so”
⚠️Q. lasir conj. “rather the reverse”; see instead:
Q. úsië “on the contrary”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lassë n. “leaf; ⚠️[ᴱQ.] petal”
ᴺQ. [ᴱQ.] lassëa adj. “with leaves, leafy”
ᴹQ. lassecanta adj. “leaf-shaped”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lasselanta n. “(late) autumn, (lit.) leaf-fall; ⚠️[ᴹQ.] October”
Q. lassewinta n. “leaf fall, autumn, (lit.) *leaf blowing”
ᴹQ. lasta n. “listening, hearing”
⚠️ᴱQ. lasta n. “sight”; see instead:
ᴹQ. lasta “listening, hearing”
Q. #cen “sight”
Q., ᴹQ. lasta- v. “to listen; ⚠️[ᴹQ.] to hear”
⚠️ᴱQ. lastalaicë adj. “sharpsighted”; see instead:
Q. hendumaica “sharp-eye[d]”
⚠️ᴱQ. lat (latt-) n. “flap, small hinged door, lid”
ᴹQ., ᴱQ. lat- v. “to be extended, stretch, [ᴱQ.] spread, extend; [ᴹQ.] to be situated (of an area), lie (of lands or regions)”
⚠️ᴱQ. lata- v. “to be able to (used of opportunity, permission)”
Q. láta adj. “open (not closed)”
Q. látië n. “openness”
⚠️ᴹQ. latimbë n. “glen”
Q., ᴹQ. latina adj. “free (of movement), not encumbered with obstacles, [ᴹQ.] open, cleared (of land)”
⚠️ᴱQ. latsina adj. “level, smooth”; see instead:
Q. latina “free (of movement), not encumbered with obstacles, [ᴹQ.] open, cleared (of land)”
Q. pasta “smooth(ed), sleek, glabrous”
ᴹQ. lára¹ “flat, *level”
⚠️ᴱQ. ‽latta n. “year”; see instead:
Q. yén “Elvish long year (144 solar years)”
Q. loa “(seasonal) year, (lit.) (time of) growth, blooming”
ᴹQ. latta¹ n. “hole, pit”
ᴹQ. latta² n. “strap”
⚠️ᴱQ. lattin n. “window”
⚠️ᴱQ. lattulis n. “window” see ᴱQ. lattin
⚠️ᴱQ. latúcen n. “tin”
⚠️ᴱQ. latucenda adj. “of tin”
⚠️ᴱQ. latwa adj. “smooth, glossy”; see instead:
Q. pasta “smooth(ed), sleek, glabrous”
Q. latya n. “opening”
Q. latya- v. “to open anything (so as to allow entry)”
Q., ᴹQ. lauca adj. “*warm”
⚠️ᴱQ. laucë (lauci-) n. “vegetable, plant (species)”; see instead:
Q. quëa “vegetable”
Q. laima “plant”
⚠️ᴱQ. laucien (lauciend-) n. “vegetable or kitchen garden”
ᴺQ. [ᴱQ.] laulë n. “life, mode of life”
ᴺQ. [ᴱQ.] laulema adj. “inhabiting”
ᴺQ. [ᴱQ.] laulemo n. “inhabitant”
⚠️ᴱQ. laulemuinë n. “people of the neighborhood, population”
ᴺQ. [ᴱQ.] laulesta n. “livelihood”
⚠️ᴱQ. laulesta- v. “to lead a life, gain a living” see ᴱQ. lausta-¹
ᴹQ. lau(më) adv. “no, no indeed not, on the contrary”
⚠️ᴱQ. laumë¹ n. “storm, overcast sky”; see instead:
Q. raumo “(noise of a) storm”
⚠️ᴱQ. laumë² n. “life”; see instead:
ᴺQ. laulë “life, mode of life”
⚠️ᴱQ. laumëa adj. “dark, stormy”
ᴺQ. [ᴱQ.] laupë n. “tunic, shirt”
Q., ᴹQ., ᴱQ. laurë n. “gold (light or colour)”
Q., ᴹQ., ᴱQ. laurëa adj. “golden (of hue)”
Q. laurië n. and adv. “goldenness; like gold”
⚠️ᴱQ. laurina adj. “golden”; see instead:
Q. laurëa “golden (of hue)”
Q. laurinquë n. “yellow-flowered tree”
⚠️ᴱQ. lausimatl n. “vegetable food”; see instead:
ᴺQ. !laimamatta “vegetable food”
⚠️ᴱQ. lausimatwa adj. “vegetarian”; see instead:
ᴺQ. !laimamatya “herbivorous, vegetarian, (lit.) plant-eating”
⚠️ᴱQ. lausiva adj. “living (of plants)”; see instead:
Q. ceula “?alive (of vegetable)”
⚠️ᴱQ. lausta-¹ v. “to lead a life, gain a living”
⚠️ᴱQ. lausta-² v. “to roar, rush [making a rushing sound]”
⚠️ᴱQ. laustë n. “life, mode of life”; see instead:
ᴺQ. laulë “life, mode of life”
⚠️ᴱQ. lausto adv. “*noisily”
ᴹQ. lauta- v. “to abound”
⚠️ᴱQ. lautë (lausi-) n. “living thing, (esp.) vegetable”; see instead:
Q. quëa “vegetable”
⚠️ᴹQ. lau(w)ë ? “[unglossed]”
Q. lauya- v. “to flourish (green), grow”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lav- v. “to lick”
ᴹQ. lav-² v. “to yield, allow, grant”
Q., ᴹQ. lávar n. “(golden) blossom”
ᴹQ. lavaralda n. “tree with long green leaves with golden undersides and pale flowers with a yellow flush”
ᴺQ. [ᴱQ.] lávëar n. “glutton”
⚠️ᴱQ. -lda suf. “augmentative”
Q. -lda¹ suf. “your (plural)”
⚠️Q. -lda² suf. “your (dual)”; see instead:
Q. -sta³ “your (dual)”
⚠️Q. -lda³ suf. “a comparative suffix”
Q. -ldë¹ suf. “you (plural)”
Q. -ldë² suf. “feminine agent”
Q. -lë suf. “abstract noun, adverb”
ᴹQ. -lë suf. “abstract noun”
⚠️ᴱQ. #-lë suf. “abstract noun”
Q., ᴹQ., ᴱQ. le pron. “you (plural)”
⚠️ᴱQ. n. “a sward, glade”; see instead:
ᴺQ. palis “sward, green, lawn”
Q. lé¹ “way, method, manner”
Q. lé¹ n. “way, method, manner”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lé² prep. “with, [ᴹQ.] by, *with or by means of, ⚠️[ᴱQ.] with (accompaniment)”
⚠️ᴱQ. lëa- pref. “*your; 2nd pl. possessive”
⚠️ᴱQ. lëa adj. “smooth, slippery”; see instead:
Q. pasta “smooth(ed), sleek, glabrous”
⚠️ᴱQ. lecte- v. “to join together, dovetail, fit in, splice”
⚠️ᴱQ. lehe-¹ v. “to come, be sent, approach”; see instead:
Q. tul- “to come, ⚠️[ᴱQ.] move (intr.); to bring, carry, fetch; to produce, bear fruit”
Q. tulta- “to send, [ᴹQ.] to send for, send hither, fetch, summon, (lit.) cause to come”
⚠️ᴱQ. lehe-² v. “to ride”; see instead:
ᴹQ. lehta- “to loose, slacken”
Q. norta- “to make run (specially used of riding horses or other animals), ride”
⚠️ᴱQ. lehesta n. “ride, riding, raid”
Q. lehta adj. “free, released”
ᴹQ. lehta- v. “to loose, slacken”
⚠️ᴱQ. lehta- v. “to ride, move (tr.)”; see instead:
ᴹQ. lehta- “to loose, slacken”
Q. norta- “to make run (specially used of riding horses or other animals), ride”
⚠️ᴱQ. lehtasta n. “ride” see ᴱQ. lehesta
⚠️ᴱQ. lelco pron. “you (emphatic); 2nd pl. pronoun”
Q. #lelta- v. “to send, (lit.) *cause to go”
⚠️Q. ?leluya adj. “thick (of a single thing)”; see instead:
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
⚠️ᴱQ. lelya adj. “*our; 2nd pl. possessive emphatic”
Q. lelya adj. “delicate, beautiful and fine, slender, lovely”
Q. lelya-¹ v. “to go, proceed (in any direction), travel”
Q. lelya-² v. “to appear (of beautiful things); to attract, enchant (with dative)”
⚠️Q. lelya-³ v. “?thick, thicken & congeal”; see instead:
ᴺQ. nelya- “to thicken, congeal”
ᴹQ. lemba adj. “left behind”
⚠️Q. lemen num. card. “five”; see instead:
Q. lempë “five”
⚠️Q. †lemenya num. ord. “fifth”; see instead:
Q. †lepenya “fifth”
ᴺQ. [ᴱQ.] lemillumë adv. “five times”
⚠️ᴱQ. lemin num. card. “five; (lit.) half the fingers”; see instead:
Q. lempë “five”
⚠️ᴱQ. lemincainen num. card. “fifty; twenty three”
⚠️ᴱQ. lemincaiya num. ord. “fifteenth”; see instead:
ᴺQ. !lepenquëa “fifteenth”
⚠️ᴱQ. lemincëa num. card. “fifteen”; see instead:
Q. lepenquë “*fifteen”
⚠️ᴱQ. lemindëa adj. “quintuple”; see instead:
ᴺQ. lemillumë “five times”
⚠️ᴱQ. lemindóra num. card. “*five million”
⚠️ᴱQ. lemindórë num. card. “*quintillion”
⚠️ᴱQ. leminto fraction. “one fifth”; see instead:
Q. lepesta “one fifth”
⚠️ᴱQ. lemintya adj. “one fifth”; see instead:
Q. lepesta “one fifth”
⚠️ᴱQ. leminya num. ord. “fifth”; see instead:
Q. lempëa “fifth”
⚠️ᴹQ. lemnar n. “(Valarin five-day) week”; see instead:
Q. enquië “Elvish week of six days”
ᴺQ. otsola “(seven-day) week”
⚠️Q. lemnë num. card. “five”; see instead:
Q. lempë “five”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lempë num. card. “five”
⚠️ᴱQ. lempë¹ num. card. “ten”; see instead:
Q. quain “ten”
⚠️ᴱQ. lempë² n. “crook, hook”; see instead:
Q. ampa “hook, [ᴹQ.] crook”
⚠️ᴱQ. lempë³ fraction. “one half”; see instead:
Q. peresta “one half”
Q. lempëa num. ord. “fifth”
⚠️ᴱQ. lempëa¹ adj. “decimal”; see instead:
Q. maquanotië “decimal system”
⚠️ᴱQ. lempëa² adj. “half”; see instead:
Q. peresta “one half”
⚠️ᴱQ. lempesëa adj. “tenfold”; see instead:
ᴺQ. !quëallumë “ten times”
ᴹQ. lemya- v. “to remain, tarry”
⚠️ᴱQ. lemya adj. “half”; see instead:
Q. peresta “one half”
⚠️ᴱQ. lenc (lenqu-) n. “limb”
ᴹQ. lenca- v. “to loose, slacken” see ᴹQ. lehta-
⚠️ᴱQ. lenca adj. “slow, dull, stiff; left hand”; see instead:
Q. hrai(a)¹ “awkward, difficult, stiff”
ᴹQ. hyarya “left (hand)”
⚠️ᴱQ. lencëa num. card. “fifteen”; see instead:
Q. lepenquë “*fifteen”
Q. lenda n. “journey”
Q. lenda- v. “to go free”
ᴹQ. lenda- v. “to linger”
ᴺQ. [Q.] lenga- v. “to behave”
ᴺQ. [Q.] lengë n. “gesture, characteristic look, gesture or trait”
⚠️Q. lengwë n. “yearning, desire for what is lost or absent”; see instead:
Q. #írë “desire, [ᴹQ.] longing”
⚠️ᴱQ. -léni suf. “long”
⚠️Q., ᴹQ. #lenna- v. “to come; [ᴹQ.] to go, depart”; see instead:
Q. tul- “to come, ⚠️[ᴱQ.] move (intr.); to bring, carry, fetch; to produce, bear fruit”
Q. lelya-¹ “to go, proceed (in any direction), travel”
⚠️ᴱQ. lenquelénu n. “(daddy) long-legs”
⚠️ᴱQ. -lénu suf. “long” see ᴱQ. -léni
⚠️ᴱQ. lenu- v. “to stretch”; see instead:
ᴹQ. lat- “to be extended, stretch, [ᴱQ.] spread, extend; [ᴹQ.] to be situated (of an area), lie (of lands or regions)”
⚠️ᴱQ. lenuva adj. “tight, narrow”; see instead:
ᴹQ. arca “narrow”
⚠️ᴱQ. lenwa adj. “long and thin, straight, narrow”; see instead:
Q. náha “narrow, *thin”
ᴹQ. téna “straight, right, *correct”
Q. lenwë n. “leaving, departure”
Q. lenweta- v. “to go away, migrate, leave one’s abode”
⚠️ᴱQ. lenya adj. “half”; see instead:
Q. peresta “one half”
⚠️ᴹQ. leo n. “shade, shadow cast by any object”; see instead:
Q. hala “cast shadow, *shade”
⚠️ᴱQ. lep- v. “to take”; see instead:
ᴹQ. mapa- “to grasp, seize, [ᴱQ.] take; ⚠️to ravish, seize and carry off forcibly”
Q. lepecan(t) n. “fourth finger”
⚠️Q. lepencan n. “fourth finger”; see instead:
Q. lepecan(t) “fourth finger”
Q. lependë n. “middle finger”
Q. †lepenel n. “middle finger”
Q. lepenquë num. card. “*fifteen”
ᴺQ. !lepenquëa num. ord. “fifteenth”
⚠️Q. lepentë n. “fourth finger”; see instead:
Q. lepecan(t) “fourth finger”
Q. †lepenya num. ord. “fifth”
Q. leper n. “finger”
Q. lepesta fraction. “one fifth”
Q. lepetas (lepetass-) n. “index finger”
Q. lepetta n. “Gondorian hardwood”
Q. lepinca n. “little finger” see Q. lepincë
Q. lepincë (lepinci-) n. “little finger”
ᴺQ. [ᴱQ.] lepsa n. “liver”
⚠️Q. lepsat fraction. “one fifth”; see instead:
Q. lepesta “one fifth”
⚠️Q., ᴹQ. lepsë n. “finger”; see instead:
Q. leper “finger”
ᴺQ. [ᴱQ.] lepsilë n. “tendril”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lepta adj. and n. “fingered; ⚠️thumb, [ᴱQ.] finger”
Q. lepta- v. “to pick (up/out); to finger, feel with the fingertips”
⚠️ᴱQ. lepta¹ adj. “hooked (as a tendril)”; see instead:
ᴹQ. rempa “crooked, hooked”
Q. leptafinya adj. “clever-fingered”
Q. leptas n. “*index finger” see Q. lepetas
Q. leptenta- v. “*to point to, indicate with finger”
⚠️Q. leptollë n. “*thumb”; see instead:
Q. nápo “thumb, (lit.) picker”
⚠️ᴱQ. lequet (lequett-) n. “joint”
Q. léra adj. “free (of persons)”
ᴺQ. !léramo n. “freeman”
⚠️Q. lerembas n. “bread taken on leaving home (for a long journey)”; see instead:
Q. coimas “life-bread, lembas”
⚠️ᴱQ. lerendi n. “brotherhood, association, college”; see instead:
ᴹQ. otornassë “brotherhood, *association”
ᴺQ. !lérië n. “freedom”
Q. lerina adj. “free (of things)”
Q. lerta- v. “to be free to do”
Q. lerya- v. “to release, set free, let go”
ᴺQ. !leryalë n. “release”
⚠️ᴱQ. lese- v. “to come together, gather (intr.)”; see instead:
Q. ócom- “to gather, assemble”
⚠️ᴹQ. lesta- v. “to leave”; see instead:
Q. auta-¹ “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
Q. #lesta n. “*girdle, belt”
ᴹQ. #lesta n. “measure”
⚠️ᴱQ. lesta n. “gathering, assembly”; see instead:
Q. (o)combë “gathering, assembly, assemblage, collection”
Q. #lesta “*girdle, belt”
⚠️ᴱQ. lesta- v. “collect (tr.)”; see instead:
Q. hosta- “to gather (hastily together), collect, assemble, pile up”
⚠️ᴹQ. lesto (lestu-) n. “journey”; see instead:
Q. lenda “journey”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. let (leps-) n. “finger”; see instead:
Q. leper “finger”
ᴺQ. [ᴱQ.] letinwessë n. “constellation”
Q. leuca n. “snake”
⚠️ᴱQ. leucë (leuci-) adj. “sick, ill; pallid, wan”; see instead:
ᴺQ. ^hlaiwa “sick, sickly, ill”
ᴹQ. malwa “fallow, pale, [ᴱQ.] yellowish, *wan”
⚠️ᴱQ. leumë n. “sickness”; see instead:
ᴺQ. ^hlívë “sickness, *disease”
⚠️Q. leuta n. “finger”; see instead:
Q. leper “finger”
⚠️ᴱQ. lev- v. “to move (intr.)”
⚠️ᴹQ. #lhit- v. “to speed”
Q., ᴹQ., ᴱQ. -li suf. “partitive plural (suffix); many, some, a lot of”
ᴹQ., ᴱQ. lia n. “fine thread, spider filament; ⚠️[ᴱQ.] twine”
ᴺQ. [ᴱQ.] lia adj. “many”
ᴺQ. [ᴱQ.] lia- v. “to entwine”
⚠️ᴱQ. liantassë n. “vine”
ᴹQ., ᴱQ. liantë n. “spider, ⚠️[ᴱQ.] tendril, vine”
⚠️ᴱQ. licin (licinn-) n. “horn, curled horn”; see instead:
Q. romba “horn, trumpet”
⚠️ᴱQ. licinda- v. “to blow a trumpet”
⚠️ᴱQ. licinda n. “trumpet”; see instead:
Q. romba “horn, trumpet”
⚠️ᴱQ. licindë n. “blowing of horns”; see instead:
Q. róma “horn; [ᴹQ.] loud sound, trumpet-sound”
⚠️ᴱQ. licinnë n. “blowing of horns”; see instead:
Q. róma “horn; [ᴹQ.] loud sound, trumpet-sound”
Q. líco (lícu-) n. “wax”
Q. lícuma n. “taper, candle”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lië n. “people, folk”
⚠️ᴱQ. lielesta n. “folk moot”; see instead:
Q. (o)combë “gathering, assembly, assemblage, collection”
ᴹQ. *lihlicca- v. “to sneak about”
⚠️ᴱQ. lilda adj. see ᴱQ. olda¹
⚠️ᴱQ. lildo(s) adj. see ᴱQ. oldo(s)
Q. lillassëa adj. “having many leaves”
Q. lilómëa adj. “very dark, full of darkness”
Q. lilótëa adj. “having many flowers”
⚠️ᴱQ. lilt- v. “to dance”; see instead:
ᴹQ. lilta- “to dance”
⚠️ᴱQ. lilt n. “dance”; see instead:
ᴺQ. ^liltë “dance”
ᴹQ. lilta- v. “to dance”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^liltë n. “dance”
ᴺQ. [ᴱQ.] liltië n. “dancing, dance”
⚠️ᴱQ. lilyen ?
⚠️ᴱQ. lim- v. “to bind”; see instead:
ᴹQ. #nut- “to tie, *bind”
ᴹQ. limba n. “drop”
⚠️ᴱQ. limba adj. “many”; see instead:
ᴹQ. rimba “frequent, numerous”
ᴺQ. lia “many”
⚠️Q. limbë (limbi-) adj. “quick, swift”; see instead:
Q. linta “swift”
⚠️ᴱQ. limbë n. “a number”; see instead:
Q. rimbë “host, great number, [ᴹQ.] crowd”
⚠️ᴱQ. limbelu adv. “*long”
Q. #limë (limi-) n. “link”
⚠️ᴱQ. límen n. “thong, band”; see instead:
ᴹQ. latta² “strap”
ᴺQ. [ᴱQ.] limil n. “a chain”
⚠️ᴱQ. limna n. “sheaf”
Q. limpa adj. “frail, slender and drooping”
⚠️ᴱQ. limpalassë n. “much roaring”
⚠️ᴱQ. limpalassëa adj. “much roaring”
⚠️ᴱQ. limpa(pa)lasse(a) adj. “much roaring” see ᴱQ. limpalassëa
ᴹQ., ᴱQ. limpë n. “wine, ⚠️drink of the Valar, [ᴱQ.] drink of the fairies, fairy-drink, elfwine”
⚠️ᴱQ. limpelis n. “*fairy-drink”; see instead:
ᴹQ. limpë “wine, ⚠️drink of the Valar, [ᴱQ.] drink of the fairies, fairy-drink, elfwine”
Q., ᴹQ., ᴱQ. #li(n)- pref. “many”
⚠️ᴱQ. -lin suf.; see instead:
Q. #-rin “-ian, racial-adjective, language”
⚠️ᴱQ. lin¹ (lind-) n. “melody, air, tune, musical voice”; see instead:
Q. #lindë “singing, song, musical sound; [ᴹQ.] air, tune”
⚠️ᴱQ. lin² (ling-) n. “snake”; see instead:
Q. leuca “snake”
⚠️ᴹQ. lin-² v. “to sing”; see instead:
Q. #lir- “to sing, [ᴹQ.] chant”
Q., ᴹQ., ᴱQ. linda adj. “beautiful (of sound), sweet, melodious; soft, gentle, light, [ᴱQ.] kind; ⚠️[ᴹQ.] fair”
Q., ᴹQ. #linda- v. “*to make music”
⚠️ᴱQ. #linda² adj. “singing”; see instead:
ᴺQ. lindëa “singing, ⚠️*musical”
Q., ᴹQ. lindalë n. “music”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^lindalëa adj. “melodious, *musical”
Q., ᴹQ., ᴱQ. #lindë (lindi-) n. “singing, song, musical sound; [ᴹQ.] air, tune”
⚠️ᴹQ. lindë² n. “pool”; see instead:
ᴹQ. linya “pool”
ᴺQ. [ᴱQ.] lindëa adj. “singing, ⚠️*musical”
⚠️ᴱQ. lindelë n. “music, song”; see instead:
Q. lindalë “music”
⚠️ᴱQ. lindelëa adj. “melodious”; see instead:
ᴺQ. ^lindalëa “melodious, *musical”
ᴺQ. [ᴱQ.] lindelin n. “melody, tune”
⚠️ᴱQ. lindeloctë n. “labernum, (lit.) singing cluster”
Q. lindimaitar n. “composer, musician”
ᴹQ., ᴱQ. lindo n. “singer, singing bird”
⚠️ᴱQ. lindórëa adj. “singing at dawn (esp. of birds)”
ᴹQ. lindornëa adj. “having many oak-trees”
ᴹQ., ᴱQ. línë n. “cobweb; [ᴱQ.] cotton; ⚠️thread”
⚠️ᴱQ. líneneldora adj. “having many beeches”
Q., ᴹQ. *linga- v. “[ᴹQ.] to hang, dangle”
ᴹQ., ᴱQ. linga-² v. “to ring, [ᴱQ.] hum like the string of a harp, *resonate”
Q. lingë n. “musical sound”
Q. lingëa adj. “with a musical sound”
⚠️Q. lingi- v. “[unglossed]”; see instead:
Q. *linga- “[ᴹQ.] to hang, dangle”
⚠️ᴱQ. lingo n. “snake”; see instead:
Q. (h)lócë “snake, serpent, reptile, worm; [ᴹQ.] dragon, [ᴱQ.] drake”
ᴹQ. lingwë “fish”
ᴹQ. lingwë (lingwi-) n. “fish”
⚠️ᴱQ. lingwë n. “snake, worm”; see instead:
Q. (h)lócë “snake, serpent, reptile, worm; [ᴹQ.] dragon, [ᴱQ.] drake”
ᴹQ. lingwë “fish”
ᴺQ. !lingwëa adj. “fishlike”
ᴺQ. !lingwileuca n. “eel”
⚠️ᴱQ. lingwilla n. “coil, spire”
ᴹQ. lingwilócë n. “fish-dragon, sea-serpent”
⚠️ᴱQ. lingwin n. “serpent, dragon”; see instead:
ᴹQ. lingwilócë “fish-dragon, sea-serpent”
⚠️ᴱQ. linquarassëa adj.
ᴹQ., ᴱQ. linquë adj. “wet, [ᴱQ.] ⚠️flowing; water, stream”
Q. linquë n. “(leaf of a) hyacinth; *grass, reed”
⚠️ᴱQ. linquëa adj. “watery”
⚠️ᴱQ. lint (linty-) n. “fluff, down, soft stuff”
Q. linta adj. “swift”
ᴺQ. [ᴱQ.] linta- v. “to soothe”
⚠️ᴱQ. -(l)inta suf. “diminutive” see ᴱQ. -(w)intë
⚠️ᴱQ. lintasarindëa adj. “having many willows”
⚠️ᴱQ. linta(ta)sarind(e)a adj. “having many willows” see ᴱQ. lintasarindëa
⚠️ᴱQ. -lintë suf. “diminutive” see ᴱQ. -(w)intë
Q. lintië n. and adv. “swiftness, speed; *quickly”
⚠️ᴱQ. lintitinwë adj. “having many stars, many-starred”
⚠️ᴱQ. lintuilinda adj. “many swallows of autumn”
⚠️ᴱQ. lintuilindórëa adj. “of autumn; when many swallows congregate and sing at dawn”
⚠️ᴱQ. lintu(tu)lussëa adj. “having many poplars” see ᴱQ. lintyulussëa
⚠️ᴱQ. lintutyulussëa adj. “having many poplars” see ᴱQ. lintyulussëa
ᴹQ., ᴱQ. lintyulussëa adj. “having many poplars”
ᴹQ. #linwë n. “short lay”
ᴹQ. linya n. “pool”
⚠️ᴱQ. linya- v. “to run or flow smoothly”; see instead:
Q. sirya- “to flow (smoothly)”
ᴹQ. linyenwa adj. “old, having many years”
⚠️ᴱQ. lipil n. “a tiny (fay-)glass”; see instead:
Q. cilinyul “drinking-vessel (made of glass)”
⚠️ᴱQ. lipsa n. “*liver”; see instead:
ᴺQ. lepsa “liver”
ᴹQ. lipsa n. “soap”
ᴺQ. !lipsanë n. “lather”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^lipta- v. “to drip”
⚠️ᴱQ. liptë n. “tiny drop”; see instead:
ᴹQ. limba “drop”
⚠️ᴱQ. lipte- v. “to drip”; see instead:
ᴺQ. ^lipta- “to drip”
⚠️ᴱQ. liquilitl n. “icicle, *(lit.) clear drop”; see instead:
ᴹQ. helcelimbë “*icicle, (lit.) ice-drop”
⚠️ᴱQ. liquilla n. “(clear) pool”; see instead:
ᴹQ. linya “pool”
⚠️ᴱQ. liquilta adj. “pellucid”; see instead:
ᴺQ. liquistëa “transparent, *clear”
⚠️ᴱQ. liquin(a) adj. “wet”; see instead:
ᴹQ. linquë “wet, [ᴱQ.] ⚠️flowing; water, stream”
ᴺQ. [ᴱQ.] liquis (liquist-) n. “clarity, transparence, limpidity”
ᴺQ. [ᴱQ.] liquistëa adj. “transparent, *clear”
Q., ᴹQ., ᴱQ. #lir- v. “to sing, [ᴹQ.] chant”
Q. liralë n. “merry singing”
Q. lírë (líri-) n. “song”
ᴹQ. liri n. “finch”
⚠️ᴱQ. lirilla n. “lay, song”; see instead:
ᴹQ. #linwë “short lay”
Q. lírë “song”
⚠️ᴱQ. lirit(ta) n. “poem, lay, written poem”; see instead:
ᴹQ. lairë² “poem”
Q., ᴹQ. liru- v. “to sing (gaily)”
ᴹQ. liruima adj. “able to be sung”
ᴹQ. lirulë n. “merry song”
Q. lirulin n. “lark”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^lirusta n. “singing, chant”
⚠️ᴹQ. lirustë n. “singing, chant”; see instead:
ᴺQ. ^lirusta “singing, chant”
ᴹQ. lirustëa adj. “fit for singing, to be sung”
⚠️ᴱQ. #-lis n. “noun suffix”
Q., ᴹQ. lís (liss-) n. “honey, *sugar”
⚠️ᴱQ. lis¹ (list-) n. “grace, blessing”; see instead:
Q. lissë² “grace”
⚠️ᴱQ. lis² (lisi-) n. “butter”; see instead:
ᴺQ. ^mangwë “butter”
Q. lís “honey, *sugar”
ᴹQ., ᴱQ. liscë n. “reed, [ᴱQ.] sedge”
⚠️ᴱQ. lisë (lihy-) n. “grease”; see instead:
ᴺQ. laru “grease, ⚠️fat”
⚠️ᴱQ. lísë adj. “sweet”; see instead:
Q. lissë¹ “sweet”
⚠️ᴱQ. líselë n. “sweetness”; see instead:
ᴺQ. ^lisselë “sweetness”
⚠️ᴱQ. lisiva adj. “greasy”; see instead:
ᴺQ. larúva “greasy”
Q. lissë¹ (lissi-) adj. “sweet”
Q. lissë² n. “grace”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^lisselë n. “sweetness”
⚠️ᴱQ. listëa adj. “full of grace, blessed”; see instead:
Q. manaitë “*blessed, having grace”
⚠️ᴱQ. listevoitë adj. “full of grace, blessed”; see instead:
Q. manaitë “*blessed, having grace”
⚠️ᴱQ. listya- v. “to bless”; see instead:
Q. manya- “to bless”
⚠️ᴱQ. lititinwë adj. “many-starred” see ᴱQ. lintitinwë
⚠️ᴱQ. litl n. “tiny drop”; see instead:
ᴹQ. limba “drop”
⚠️ᴱQ. -litsë (*-litsi) suf. “diminutive” see ᴱQ. -itsë
ᴹQ. litsë n. “sand”
⚠️ᴹQ. lívë n. “sickness”; see instead:
ᴺQ. ^hlívë “sickness, *disease”
Q. liyúmë n. “host”
⚠️ᴱQ. #-lla suf. “diminutive”
Q. -lla¹ suf. “your (plural polite)”
⚠️Q. -lla² suf. “your (dual)”; see instead:
Q. -sta³ “your (dual)”
⚠️ᴱQ. #-llë suf. “diminutive” see ᴱQ. #-lla
Q. -llë¹ suf. “feminine agent”
Q. -llë² suf. “you (plural)”
Q. -llë³ suf. “you (dual polite)” see Q. -stë¹
Q., ᴹQ., ᴱQ. -llo suf. “(movement) from, [ᴱQ.] out of, [Q.] ablative suffix”
ᴺQ. [ᴱQ.] -llumë suf. “-times”
Q. -lma¹ suf. “our (exclusive)”
Q. -lma² suf. “our (inclusive)”
Q. -lma³ suf. “our (inclusive dual)”
Q. -lmë¹ suf. “we (exclusive)”
Q. -lmë² suf. “we (inclusive)”
Q. -lmo suf. “we (inclusive dual)” see Q. -ngo
Q., ᴹQ. prep. “(away) from; by agent [of]; [ᴹQ.] ablative element”
⚠️ᴹQ. ló² n. “night, a night”; see instead:
Q. lómë “night, dimness, twilight, dusk, darkness, [ᴹQ.] night-time, shades of night, ⚠️gloom; [ᴱQ.] shadow, cloud”
Q. loa n. “(seasonal) year, (lit.) (time of) growth, blooming”
⚠️ᴱQ. loa n. “life”; see instead:
Q. loa “(seasonal) year, (lit.) (time of) growth, blooming”
Q. coiv(i)ë “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
Q. löar n. “(golden) blossom” see Q. lávar
Q. lócë¹ n. “bight, bend, curl of hair”
Q. lócë² n. “snake, serpent” see Q. (h)lócë
Q. locin adj. “bent”
⚠️ᴱQ. locta- v. “to sprout, bud, put forth leaves or flowers”; see instead:
ᴹQ. tuilu- “to bud, open (of flowers and leaves)”
⚠️ᴱQ. loctë (loxi-) n. “blossom, (flower) cluster, bunch”; see instead:
Q. lótë “flower, single blossom, [ᴱQ.] bloom”
Q. loëndë n. “mid-year (Númenórean calendar), (lit.) *year-middle”
Q. loi- pref. “mistaken, mistake in ...”
Q. loica adj. “failing, short, inadequate”
Q. loicarë n. “mistaken action”
Q. loico n. “corpse, dead body”
Q. loicolícuma n. “corpse-candle”
Q. loima n. “mistake”
⚠️ᴱQ. loima adj. “parched, dry”; see instead:
ᴹQ. fauca “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
ᴹQ. parca “dry; thirsty”
Q. loima “mistake”
⚠️ᴱQ. loimë n. “thirst”; see instead:
ᴺQ. !soicië “thirst”
⚠️ᴱQ. loimëa adj. “thirsty”; see instead:
Q. soica “thirsty”
ᴹQ. fauca “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
Q. loiparë n. “mistake in writing”
Q. loiquetë n. “mistake in speech”
⚠️ᴱQ. loirë (loiri-) adj. “thirsty”; see instead:
Q. soica “thirsty”
ᴹQ. fauca “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
⚠️ᴱQ. loista- v. “to refresh”; see instead:
Q. ceuta- “to renew, refresh”
⚠️ᴱQ. loita- v. “to refresh”; see instead:
Q. ceuta- “to renew, refresh”
Q. loita- v. “to miss, fail, fall short of (transitive)”
⚠️ᴱQ. loitë (loisi-) adj. “fresh”; see instead:
ᴹQ. wenya “green, yellow-green, fresh”
⚠️ᴱQ. lom- v. “to hide, lurk”; see instead:
Q. #nurta- “*to hide”
⚠️ᴱQ. lomba adj. “secret”; see instead:
ᴹQ. nulla “dark, dusky, obscure; hidden, secret”
ᴺQ. [Q.] lomba adj. “blind”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lómë n. “night, dimness, twilight, dusk, darkness, [ᴹQ.] night-time, shades of night, ⚠️gloom; [ᴱQ.] shadow, cloud”
Q., ᴱQ. #lómëa adj. “shadowed, gloomy, *shadowy”
Q., ᴹQ. lómelindë n. “nightingale, (lit.) dusk-singer”
Q. lomentië n. “?journey away”
⚠️ᴱQ. lómin n. “shade, shadow”; see instead:
ᴹQ. lumbë “gloom, shadow”
⚠️ᴱQ. lómina adj. “shadowy”; see instead:
Q. #lómëa “shadowed, gloomy, *shadowy”
Q. lón(a) n. “(deep) pool, mere, river-feeding well”
⚠️ᴹQ. lóna¹ n. “island, remote land difficult to reach”; see instead:
Q. #lónë¹ “isle, island, remote land difficult to reach”
⚠️ᴹQ. lóna² adj. “dark”; see instead:
Q. lúna “*dark”
⚠️ᴱQ. londa n. “heart”; see instead:
Q. *hón “heart (physical)”
⚠️ᴱQ. londa- v. “to boom, bang”
⚠️ᴱQ. lon(dë) (lond-) n. “loud noise”; see instead:
Q. hlón(a) “noise, sound”
Q. róma “horn; [ᴹQ.] loud sound, trumpet-sound”
Q., ᴹQ. londë n. “(land-locked) haven; [ᴹQ.] road (in sea), fairway, entrance to harbour; gulf”
Q. #londië n. “harbourage”
Q. #lónë¹ n. “isle, island, remote land difficult to reach”
Q. lónë² n. “deep pool, river-feeding well” see Q. lón(a)
ᴺQ. [ᴱQ.] lop- v. “to gallop, *lope, ⚠️[ᴱQ.] run”
⚠️ᴱQ. lópa n. “horse, mare”; see instead:
ᴹQ. olombo “horse”
⚠️ᴱQ. lopeta- v. “to amble, lop”
ᴹQ. lopo n. “rabbit”
⚠️ᴱQ. lopo n.; see instead:
ᴹQ. olombo “horse”
ᴹQ. lopotun n. “rabbithole” see ᴹQ. lopotundo
ᴹQ. lopotundo (lopotundu-) n. “rabbithole”
⚠️ᴱQ. lopsi n. “mare”; see instead:
ᴹQ. olombo “horse”
⚠️ᴱQ. loquo- v. “to run (of human beings)”; see instead:
Q. nor-¹ “to run (or leap, of animals or men)”
ᴺQ. [ᴱQ.] lor- v. “to slumber, *sleep”
⚠️ᴹQ. -lóra suf. “without, less”; see instead:
Q. -enca “without, -less”
ᴺQ. [ᴱQ.] lorda adj. “slumbrous, drowsy”
Q., ᴹQ. lórë n. “[ᴹQ.] slumber, *sleep; [Q.] dream”
ᴺQ. !lórelot n. “poppy, (lit.) flower of sleep”
ᴹQ. lorna adj. “asleep”
ᴺQ. !lorta- v. “to faint, swoon, become dazed”
ᴺQ. !lortalë n. “swoon, faint, dizziness”
ᴺQ. !loru- v. “to fall asleep”
Q. lós [þ] n. “inflorescense, mass of flowers”
⚠️ᴱQ. losillë n. “rose” see ᴱQ. lossë
⚠️ᴱQ. #lossa adj. “white”; see instead:
Q. lossëa “snowy, (snow) white”
Q. lossë¹ n. and adj. “snow, fallen snow; snow-white, snowy”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lossë² n. “[ᴹQ.] (white) blossom, flower; [ᴱQ.] (white) flower; [Q.] inflorescence (of white flowers); ⚠️rose”
Q. lossëa adj. “snowy, (snow) white”
⚠️ᴱQ. lossiattëa ?
Q. losta- v. “to bloom”
⚠️ᴱQ. lotarwa n. “garden”; see instead:
ᴺQ. !lotesta “garden”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lótë n. “flower, single blossom, [ᴱQ.] bloom”
ᴺQ. [ᴱQ.] lótëa adj. “full of blossom, *blooming, flowering”
⚠️ᴱQ. lotella n. “floret”; see instead:
ᴺQ. ^lotincë “floret”
⚠️ᴱQ. lótequilna adj. “broidered with flowers”
Q., ᴹQ. Lótessë n. “May, (lit.) *Flower-ness”
ᴺQ. !lotesta n. “garden”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^lotincë n. “floret”
⚠️ᴱQ. lóto- v. “to bloom”; see instead:
Q. losta- “to bloom”
⚠️ᴱQ. lotórë n. “blooming, flowering, best time, flower”
⚠️ᴱQ. lotōrëa adj. “flourishing”
Q. lotsë n. “small (single) flower”
Q. lottë n. “small flower” see Q. lotsë
⚠️Q. loxa adj. “brown of hair”
ᴹQ. loxë n. “hair”
⚠️ᴱQ. loxë (loxi-) n. “bunch, cluster”; see instead:
Q. lótë “flower, single blossom, [ᴱQ.] bloom”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^loxo (loxu-) n. “mud, *slime”
⚠️ᴱQ. loyo- v. “be thirsty (impers.)”
Q. -lta suf. “theirs”
Q. -ltë suf. “they”
Q. -ltya suf. “theirs” see Q. -lta
ᴹQ. lu- v. “to be heavy, be sad”
ᴹQ., ᴱQ. n. “time, occasion; ⚠️[ᴱQ.] 24 hours, day”
⚠️ᴱQ. lu pron. “dual 2”
ᴺQ. [ᴱQ.] luc- v. “to haul, drag, [ᴱQ.] pull”
Q. #lucando n. “debtor, one who trespasses” see Q. #lucindo
Q. #lucassë n. “*debt, trespass”
ᴹQ. lúcë n. “enchantment”
⚠️ᴱQ. lúcë n. “slime”; see instead:
Q. maxo “mire, [ᴹQ.] sticky substance, *slime”
ᴹQ. lúcë “enchantment”
Q. #lucië n. “*debt, trespass”
⚠️ᴱQ. lúcima adj. “slimy”
Q. #lucindo n. “*debtor, one who trespasses”
⚠️ᴱQ. lucta n. “period”; see instead:
Q. lúmë¹ “time, period of time, hour”
Q. #luhta “*debt, trespass”
⚠️ᴱQ. lucta- v. “to have time pass” see ᴱQ. lúta-
ᴹQ. luhta- v. “to enchant”
Q. luhta- v. “to bow”
Q. #luhta n. “*debt, trespass”
⚠️ᴱQ. luhtu n. “magic, spell”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^luilë n. “blue stone, sapphire”
Q. luimë n. “flood, floodwater, flooded land; flood tide, high tide”
⚠️ᴱQ. luin adv. “ago”; see instead:
Q. engë “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), †it was”
⚠️ᴱQ. luina adj. “ago”; see instead:
Q. engë “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), †it was”
⚠️ᴹQ. luina adj. “pale”
Q. luinë (luini-) adj. “blue”
Q. #luinincë (luininci-) adj. “bluish”
Q. luita- v. “to flood, inundate, drench”
⚠️ᴱQ. lúlë n. “blue stone, sapphire”; see instead:
ᴺQ. ^luilë “blue stone, sapphire”
⚠️ᴱQ. lúlëa adj. “sapphirine”
Q. lumba adj. “gloomy”
ᴹQ. lumba adj. “weary”
ᴹQ. lumbë n. “gloom, shadow”
Q., ᴱQ. lumbo n. “cloud, [ᴱQ.] dark lowering cloud; [Q.] gloom, dark, shade”
Q. lumbulë n. “dark shadow, heavy shadow; deep in shadow”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lúmë¹ n. “time, period of time, hour”
⚠️Q. lúmë² n. “darkness”; see instead:
Q. lómë “night, dimness, twilight, dusk, darkness, [ᴹQ.] night-time, shades of night, ⚠️gloom; [ᴱQ.] shadow, cloud”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^lúmëa adj. “pertaining to time, temporal”
⚠️ᴱQ. lúmen n. “year, period”; see instead:
Q. yén “Elvish long year (144 solar years)”
Q. loa “(seasonal) year, (lit.) (time of) growth, blooming”
ᴹQ. lumenyárë n. “*history”
ᴹQ. lúmequenta n. “history, chronological account”
ᴹQ. lúmequentalë n. “history”
Q. lúmequentalëa adj. “historical”
ᴹQ. lúmequentalëa adj. “historical”
⚠️ᴱQ. lúmia adj. “pertaining to time, temporal”; see instead:
ᴺQ. ^lúmëa “pertaining to time, temporal”
⚠️ᴹQ. #lúmië n. “annals”; see instead:
Q. yénië “annals”
ᴹQ. lumna adj. “lying heavy, burdensome, oppressive, ominous”
ᴹQ. lumna- v. “to lie heavy, be heavy”
Q. lú(n) n. “*deep pool” see Q. lón(a)
Q. lúna adj. “*dark”
Q. lunca n. “heavy transport wain”
⚠️ᴱQ. lundë n. “(lunar) month; (lit.) period”; see instead:
Q. ránasta “lunar month”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. lúnë (lúni-) adj. “blue, [ᴱQ.] deep blue”; see instead:
Q. luinë “blue”
⚠️ᴱQ. lúnelinquë adj. “flowing; *blue-water”
⚠️ᴹQ. lunga adj. “heavy; fraught”; see instead:
Q. #lungo “heavy; [ᴹQ.] fraught”
⚠️ᴱQ. lunga adj. “heavy” see ᴱQ. lungo
⚠️ᴱQ. lunga(na)- v. “to sag, bend (down), hang heavy, lean”
Q., ᴱQ. #lungo (lungu-) adj. “heavy; [ᴹQ.] fraught”
⚠️ᴹQ. lungu n. “dragon”; see instead:
Q. (h)lócë “snake, serpent, reptile, worm; [ᴹQ.] dragon, [ᴱQ.] drake”
Q. lungumaitë adj. “heavy-handed”
⚠️ᴱQ. lungwë ? “[unglossed]”
Q., ᴹQ., ᴱQ. luntë n. “boat, [ᴱQ.] ship”
ᴹQ. lúpë n. “plume”
Q., ᴹQ. luppo n. “clumsy piece or lump”
Q. luqua n. “heavy transport wain” see Q. lunca
⚠️ᴱQ. lur- v. “?to be dark”
⚠️ᴱQ. lúrë n. “dark weather, bad weather”; see instead:
ᴺQ. ^lurmë “dark weather, bad weather”
⚠️ᴱQ. lúrëa adj. “dark, overcast”; see instead:
ᴹQ. hiswa “grey (*of weather), *foggy, *overcast; ⚠️[ᴱQ.] dim, fading”
Q. lumba “gloomy”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^lurmë n. “dark weather, bad weather”
⚠️ᴱQ. lúsina adj. “warm, glowing (of things); affectionate, hearty (of people)”; see instead:
ᴹQ. lauca “warm”
Q. méla “loving, affectionate”
⚠️ᴹQ. lussa- v. “to whisper”; see instead:
ᴺQ. ^hlussa- “to whisper”
⚠️ᴹQ. lussë n. “whispering sound”; see instead:
ᴺQ. ^hlussë “whispering sound”
ᴹQ. lusta adj. “void, empty”
⚠️ᴱQ. lusta n. “warm bath”; see instead:
ᴺQ. saunë “bath, small pool”
⚠️ᴱQ. lusta- v. “to bathe in warm water”; see instead:
ᴺQ. sov- “to wash, *bathe”
ᴺQ. [ᴱQ.] lut- v. “to flow, float, sail”
ᴺQ. [ᴱQ.] lúta- v. “to have time pass”
⚠️ᴱQ. lutl n. “gum, paste, sticky matter”; see instead:
Q. maxo “mire, [ᴹQ.] sticky substance, *slime”
ᴺQ. ^suhtë “resin, gum”
⚠️ᴱQ. lúto n. “flood”; see instead:
Q. luimë “flood, floodwater, flooded land; flood tide, high tide”
⚠️ᴱQ. lutta- v. “to flow, float”; see instead:
ᴺQ. lut- “to flow, float, sail”
⚠️ᴱQ. lutto- v. “to swill, wash”; see instead:
ᴺQ. sov- “to wash, *bathe”
Q. lúva n. “bow (in forming tengwar), bight, bend, curve”
⚠️ᴱQ. lúvina adj. “dark, overcast”; see instead:
ᴹQ. hiswa “grey (*of weather), *foggy, *overcast; ⚠️[ᴱQ.] dim, fading”
Q. lumba “gloomy”
⚠️ᴱQ. luvu- v. “to lower, hang, brood”
⚠️ᴱQ. -luxë suf. “-times”; see instead:
ᴺQ. -llumë “-times”
⚠️ᴱQ. luxima adj. “fleeting, fading, temporary”
⚠️ᴱQ. luxo (luxu-) n. “mud”; see instead:
ᴺQ. ^loxo “mud, *slime”
⚠️ᴱQ. luxor n. “swamp, bog”; see instead:
ᴺQ. hloa “fenland, *swamp, bog”
Q. -lva suf. “our (inclusive)”
Q. -lvë suf. “we (inclusive)”
Q. †-lwa suf. “our (inclusive)” see Q. -lva
Q. †-lwë suf. “we (inclusive)” see Q. -lvë
ᴹQ. -lya suf. “imperfect participle”
Q. -lya¹ suf. “your (polite)”
Q. -lya² suf. “imperfect participle”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^lyanta- v. “to add to, enlarge, increase, augment”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^lyaxë n. “cow”
Q. -l(yë) suf. “you (polite)”
Q. lye pron. “you (polite)”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^lyello n. “call, shout, cry of triumph”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^lyerna adj. “old, worn”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^lyerya- v. “to wear (out), get old”
⚠️ᴱQ. -ma suf. “a; some, certain”
Q. -ma suf. “instrumental”
ᴹQ. -ma suf. “instrumental”
Q. n. “hand”
⚠️ᴱQ. n. “hand”
⚠️ᴱQ. ma- pref. “together, in one”
ᴹQ. má¹ n. “hand”
Q. ma¹ pron. “something, a thing, anything”
⚠️ᴱQ. ma¹ prep. “*by”; see instead:
Q. lé² “with, [ᴹQ.] by, *with or by means of, ⚠️[ᴱQ.] with (accompaniment)”
Q., ᴹQ., ᴱQ. ma² adv. “interrogative particle”
⚠️ᴹQ. †má² n. “land, region”; see instead:
Q. yondë “region, any fairly extensive region with well-marked natural bounds”
Q., ᴱQ. mac- v. “to hew with a sword, *fight; ⚠️[ᴱQ.] to slay; to die”
⚠️ᴱQ. máca adj. “each, every”
ᴹQ. macal n. “sword” see ᴹQ. macil
Q. macar n. “swordsman; †forger”
ᴹQ. macar n. “tradesman”
⚠️ᴱQ. macca n. “slaughter”
Q., ᴹQ., ᴱQ. macil n. “sword, forged sword blade, cutting sword, [ᴱQ.] broadsword”
⚠️ᴱQ. macillar (macillard-) n. “swordsman”; see instead:
Q. macar “swordsman; †forger”
⚠️ᴱQ. macta- v. “to slay, slaughter”
⚠️ᴱQ. †mactë¹ (maxi-) n. “hand”
⚠️ᴱQ. mactë² (maxi-) n. “hold, grip, power, possession”
⚠️ᴱQ. mactya- v. “to kill”
Q. mahalma n. “throne”
Q. mahta- v. “to handle, wield, use, make use of; to manage, deal with, treat, control; [ᴹQ.] to stroke, feel; to wield a weapon, ⚠️fight”
ᴹQ. mahta- v. “to handle, wield; to deal with, treat; to stroke, feel; to wield a weapon, fight”
ᴹQ., ᴱQ. mahtar n. “warrior, [ᴱQ.] soldier”
⚠️ᴱQ. mahtë n. “hold, grip, power, possession” see ᴱQ. mactë²
Q. maht(i)ë n. “management”
⚠️ᴹQ. mahtya ? “[unglossed]”
Q. mai adv. “well”
⚠️ᴱQ. mai¹ adv. “too much”
Q. mai-¹ pref. “excellent, admirable”
⚠️ᴱQ. mai² adv. “if; do?”; see instead:
Q. qui “if”
Q. ma² “interrogative particle”
⚠️Q. mai-² v. “to have, possess”
Q. Maia n. “(angelic) spirit, the Beautiful”
⚠️ᴱQ. maica adj. “cruel”
Q. maica¹ adj. “sharp, piercing”
Q. maica² n. “blade of a cutting tool or weapon (especially sword-blade)”
ᴹQ. mailë n. “lust”
ᴹQ. mailëa adj. “lustful”
⚠️ᴱQ. #maili adj. “handed”; see instead:
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] having a hand, handed; shapely”
⚠️ᴱQ. mailina adj. “beautiful”
Q. maina n. “thing of excellence, treasure”
Q. maira adj. “admirable, excellent, precious, splendid, sublime”
⚠️ᴱQ. maira adj. “excessive, strong”
Q. mairë n. “work of high and beautiful art, the process of producing a work”
Q. mairëa adj. “beautiful (of things made by art)”
Q. mairia adj. “beautiful (of things made by art)” see Q. mairëa
⚠️ᴱQ. mairo n. “*horse” see ᴱQ. mairu
⚠️ᴱQ. mairu n. “(horse) mane, flowing hair; charger”
⚠️ᴱQ. maisilanda n. “sycamore”
⚠️ᴱQ. maisinto fraction. “one thousandth”
⚠️ᴱQ. maisintya adj. “one thousandth”
⚠️ᴱQ. maisinya num. ord. “thousandth”
⚠️ᴱQ. maisitto fraction. “one thousandth” see ᴱQ. maisinto
⚠️ᴱQ. maisitya adj. “one thousandth” see ᴱQ. maisintya
⚠️ᴱQ. maita adj. “maimed”
Q. maita adj. “hungry”
Q. maita- v. “to make with art, design, compose”
Q. maitalë n. “the act of doing [artistic] work”
Q. maitar n. “artist; poet”
ᴹQ. -maitë suf. see ᴹQ. -itë
Q., ᴹQ., ᴱQ. maitë (maiti-) adj. “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] having a hand, handed; shapely”
⚠️ᴱQ. maitë¹ (maisi-) num. card. “thousand”
⚠️ᴱQ. maitë² n. “maple”
ᴺQ. !maitelë n. “skill, handicraft”
ᴺQ. !maitië n. “hunger” [created by NQNT]
⚠️Q. maitya ? “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. maivoinë n. “great longing”
⚠️ᴱQ. maivoita- v. “to long exceedingly after”
Q., ᴹQ. maiwë n. “gull”
ᴹQ. mai(y)a n.
Q. Maiya n. “(angelic) spirit” see Q. Maia
⚠️ᴱQ. mal adv. “better, best”
Q. mal conj. “but”
⚠️ᴱQ. mal- v. “to crush”
ᴹQ. mál n. “grit”
⚠️ᴱQ. mala- v. “to be able to (used of capacity, ability)”
⚠️ᴱQ. malaqua adj. “soft, yielding, tender (of meat, substances, etc.)”
⚠️ᴱQ. malasta adj. “tender”
ᴹQ. malca adj. “how great”
⚠️ᴱQ. malca adj. “giving pain, hurtful”
⚠️ᴱQ. malcanë n. “torture”
⚠️ᴱQ. malcasta n. “lordship, province”
⚠️ᴱQ. malcë (malci-) adj. “rich”
⚠️ᴱQ. malco (malcu-) n. “lord, sir”
⚠️ᴱQ. malcor n. “castle”
⚠️ᴱQ. malcuvoitë adj. “lordly, noble”
⚠️ᴱQ. mald- v. “to pound”
⚠️ᴹQ. malda n. “gold (as metal)”; see instead:
Q. malta “gold (metal)”
⚠️ᴱQ. malda¹ adj. “better, best”
Q. malda¹ adj. “yellow, of golden colour” see Q. malina
⚠️ᴱQ. malda² adj. “tender” see ᴱQ. (a)malda
⚠️ᴹQ. maldo n. “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. maldor n. “agony”
Q. maldornë n. “golden/yellow tree” see Q. malinornë
⚠️ᴱQ. málë n. “ability”
Q. málë n. “good health”
⚠️ᴱQ. málëa adj. “able”
⚠️ᴱQ. malenca adj. “left handed”; see instead:
ᴹQ. hyarmaitë “left-handed”
⚠️ᴱQ. malicon (malicond-) n. “amber”
⚠️ᴱQ. malicondëa adj. “of amber”
Q. málimë (málimi-) n. “wrist, (lit.) hand-link”
Q., ᴹQ., ᴱQ. malina adj. “yellow, of golden colour”
⚠️ᴱQ. malin(d) adj. “yellow”; see instead:
Q. malina “yellow, of golden colour”
Q. malinornë n. “mallorn, (lit.) golden/yellow tree”
ᴹQ. mallë n. “street, (made or stone) road”
⚠️ᴱQ. mallë n. “street, road”
ᴹQ. mallo adv. “whence”
Q. *malo (malu-) n. “dust, grit; pollen, yellow powder”
Q., ᴹQ. málo n. “friend, comrade”
ᴹQ. malo¹ (malu-) n. “pollen, yellow powder”
⚠️ᴱQ. malo¹ n. “moth”
ᴹQ. malo² (malu-) n. “rust”
⚠️ᴱQ. malo² n. “rust”
⚠️ᴱQ. málos n. “forest”
⚠️Q. malsa ? “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. malt n. “sword, broadsword” see ᴱQ. macil
Q., ᴹQ. malta n. “gold (metal)”
ᴺQ. !maltava adj. “of gold”
⚠️ᴱQ. ‽malu- v. “to devour”
ᴹQ., ᴱQ. malwa adj. “fallow, pale, [ᴱQ.] yellowish, *wan”
Q. máma n. “sheep”
⚠️ᴱQ. (m)ambë n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
Q. mamil n. “*mummy”
Q. mammata- v. “to gobble up; to go on eating, gorge oneself”
ᴹQ. mammata- v. “to gobble up, devour, gorge”
Q., ᴹQ., ᴱQ. man pron. “who; ⚠️[ᴹQ.] what”
Q., ᴹQ. mana pron. “what; ⚠️[ᴹQ.] who”
Q., ᴹQ. mána n. “blessing, good thing; ⚠️[ᴹQ.] blessed”
⚠️ᴱQ. mána adj. “dead”; see instead:
ᴹQ. qualin “dead, [ᴱQ.] dying”
Q. mána “blessing, good thing; ⚠️[ᴹQ.] blessed”
Q. manaitë adj. “*blessed, having grace”
ᴺQ. !manan adv. “why” [created by Helge Fauskanger]
⚠️Q. manaquenta adj. “*blessed”; see instead:
Q. amanya “*blessed”
ᴹQ. manar n. “doom, final end, fate, fortune; final bliss”
⚠️ᴱQ. manca adj. “few”
ᴹQ. manca- v. “to trade”
ᴹQ. mancalë n. “commerce”
⚠️ᴱQ. manda- v. “to dwell, remain”
ᴹQ. #manda n. “prison, *duress”
⚠️ᴱQ. mandë adv. “well”; see instead:
Q. mai “well”
ᴹQ. mandë n. “doom, final end, fate, fortune; final bliss” see ᴹQ. manar
Q. mando n. “custody, safe keeping; prison, duress”
⚠️ᴱQ. mandor n. “hell” see ᴱQ. mandu
⚠️ᴹQ. mandos n. “doomsman, judge”
⚠️ᴱQ. mandu n. “hell; abyss”
⚠️ᴹQ. mandu n. “lord”; see instead:
Q. heru “lord, master”
⚠️ᴱQ. manë (mani-) adj. “good (moral)”; see instead:
Q. mána “blessing, good thing; ⚠️[ᴹQ.] blessed”
⚠️ᴱQ. mánë n. “spirit of the air”
Q. manen adv. “how”
⚠️ᴱQ. mangë¹ (mangi-) n. “grease”; see instead:
ᴺQ. laru “grease, ⚠️fat”
⚠️ᴱQ. mangë² n. “lack, want, shortage”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^mangwë n. “butter”
ᴹQ. manima adj. “of what kind, of what sort”
⚠️ᴱQ. manimo n. “holy soul”
⚠️Q. manna adj. “*blessed”; see instead:
Q. amanya “*blessed”
ᴹQ. manna adv. “whither”
⚠️ᴱQ. manta adj. “eaten”
Q. #manta- v. “to bless”
⚠️ᴱQ. mantelë n. “gauntlet”
⚠️ᴱQ. mantl n. “glove”
ᴹQ. manu n. “departed spirit”
⚠️ᴱQ. manwa adj. “ready”
⚠️ᴱQ. manwa- v. “to prepare”
Q. manya- v. “to bless”
⚠️ᴱQ. manya¹ n. “butter”; see instead:
ᴺQ. ^mangwë “butter”
⚠️ᴱQ. manya² adj. “good (not evil)”; see instead:
Q. mána “blessing, good thing; ⚠️[ᴹQ.] blessed”
ᴹQ., ᴱQ. mapa- v. “to grasp, seize, [ᴱQ.] take; ⚠️to ravish, seize and carry off forcibly”
⚠️ᴱQ. mapalin n. “plane, sycamore”; see instead:
ᴺQ. ^palalassë “sycamore, (lit.) flat leaf”
⚠️ᴱQ. mapta- v. “to ravish, seize and carry off forcibly”; see instead:
ᴺQ. amapta- “to ravish, seize and carry off forcibly”
⚠️ᴱQ. mapta n. “ravishment, seizure, (usually =) rape”
⚠️ᴱQ. maptalë n. “seizure; robbery by violence; rape, ravishment, forcible seizure and carrying off”
⚠️ᴱQ. maptale-lehesta n. “(robbing) raid”
⚠️ᴱQ. maptalessë n. “rapine”
⚠️ᴱQ. maqua adj. “handy, skilled (with hands)”; see instead:
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] having a hand, handed; shapely”
Q. maqua n. “hand-full, group of five (similar) things; hand (colloquial); closing or closed [hand] (facing down) for taking”
⚠️ᴱQ. maqualë n. “legerdemain, sleight”
⚠️ᴱQ. maqualëa adj. “handy, skilled (with hands)”
Q. maquanotië n. “decimal system”
⚠️ᴱQ. maquar n. “jaw”; see instead:
Q. anca “jaws; [ᴹQ.] jaw, row of teeth”
Q. #maquet- v. “*to ask, question”
⚠️ᴱQ. maquilë n. “legerdemain, sleight” see ᴱQ. maqualë
Q., ᴹQ. mar- v. “to abide, be settled or fixed, *dwell”
⚠️ᴱQ. mar- v. “to get ripe, come to ripeness, get ready, grow up, get mellow”
Q., ᴹQ., ᴱQ. már (mar-) n. “home, dwelling, habitation; ⚠️[ᴹQ.] house; earth”
⚠️ᴱQ. mar⁴ (mard-) n. “grit, course grain or powder”
Q. mára adj. “good, proper; [ᴹQ.] useful, fit, good (of things), [ᴱQ.] excellent; ⚠️mighty, power, doughty”
ᴹQ. mára adj. “good (of things), useful, fit”
⚠️ᴱQ. mára¹ adj. “mighty, power[ful], doughty; good, excellent, useful (of things)”
⚠️ᴱQ. mára² n. “*world”; see instead:
Q. Ambar “The World, Earth, (lit.) Habitation”
Q. máralë n. “goodness”
ᴹQ. maranwë n. “destiny”
⚠️ᴱQ. marc n. “ripe juice, sap, ooze, moisture”
⚠️ᴱQ. mard- v. “to grind, pulverize”
Q., ᴱQ. mar(da) (mard-) n. “house, dwelling, residence, mansion, a thing or place dwelt in, ⚠️home; [ᴱQ.] world”
ᴺQ. !mardaitë adj. “indoors, at home, homely, domestic”
ᴹQ. mar(dar) adv. “homewards”
⚠️ᴱQ. mardo n. “dweller”
⚠️ᴱQ. maricta n. “wrist”; see instead:
Q. málimë “wrist, (lit.) hand-link”
Q. márië adv. and n. “well, happily; goodness, good estate, being well, happiness”
Q. máriën n. “goodness” see Q. márië
ᴹQ. maril n. “glass, crystal”
⚠️ᴱQ. marilla n. “pearl”
⚠️ᴱQ. marin n. “(ripe) fruit, apple”
⚠️ᴱQ. marin(a) adj. “ripe, mature”
⚠️ᴱQ. marindë n. “fruit tree” see ᴱQ. marinnë
⚠️ᴱQ. marinnë n. “fruit tree”
⚠️ᴱQ. marma n. “sand”; see instead:
ᴹQ. litsë “sand”
⚠️ᴱQ. marmalë n. “beach”
⚠️ᴱQ. marqua adj. “oozy, juicy, moist”
ᴹQ. marrë adv. “at home”
⚠️ᴱQ. mart n. “a piece of luck”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune, *luck”
Q., ᴱQ. marta- v. “to define, decree, destine; [ᴱQ.] to happen (impers.), chance”
ᴹQ. marta¹ adj. and n. “fated, fey; ⚠️fate”
⚠️ᴹQ. marta² n. “home”; see instead:
Q. mar(da) “house, dwelling, residence, mansion, a thing or place dwelt in, ⚠️home; [ᴱQ.] world”
Q. martaman (martamn-) n. “dwelling-house” see Q. martan
Q. martan (martam-) n. “dwelling-house”
⚠️ᴱQ. marto n. “fortune, fate, lot, luck”; see instead:
ᴹQ. alma “good fortune, weal, wealth, *well-being”
Q. marto n. “tower”
⚠️ᴹQ. martya- v. “to destine”; see instead:
Q. marta- “to define, decree, destine; [ᴱQ.] to happen (impers.), chance”
⚠️ᴱQ. maru n. “pulp”
ᴹQ. marya adj. “pale, fallow, fawn [light yellowish tan color]”
ᴹQ. maryë adv. “at home” see ᴹQ. marrë
⚠️ᴱQ. -mas suf. “-ton, -by”
⚠️ᴱQ. mas- v. “to bake, cook”
⚠️ᴱQ. masca adj. “dusky, misty”
⚠️ᴱQ. mascë n. “dusk”
Q. #massa n. “bread”
Q. massánië n. “the Lady, breadgiver”
⚠️Q. massë¹ n. “bread”; see instead:
Q. #massa “bread”
ᴹQ. massë¹ n. “where”
Q. massë² n. “portion, share, capacity, †handful”
ᴹQ. massë² n. “handful, share, just portion (in distribution), measure or capacity (of a person)”
Q., ᴹQ., ᴱQ. masta n. “cake, loaf; ⚠️[ᴹQ.] bread”
ᴹQ. masta- v. “to bake”
⚠️ᴱQ. masta- v. “to tarry, linger”
⚠️ᴱQ. mastacornë n. “loaf”; see instead:
Q. masta “cake, loaf; ⚠️[ᴹQ.] bread”
⚠️Q. mastima adj. “edible”; see instead:
Q. mátima “edible”
⚠️ᴱQ. masto n. “village”; see instead:
ᴹQ. opelë “walled house, *manor; village, town, *hamlet”
⚠️ᴱQ. maswa adj. “soft, cooked, ripe”
ᴹQ. mat (matt-) n. “meal, ⚠️food”
⚠️ᴱQ. mat (matt-) n. “meal, meal time”
Q., ᴹQ., ᴱQ. mat- v. “to eat”
Q. mátengwië n. “language of the hands”
ᴹQ. #matië n. “eating”
Q. mátima adj. “edible”
⚠️ᴱQ. matl n. “food”; see instead:
Q. matta “food”
⚠️ᴱQ. matsa adj. “good to eat, nice”
⚠️ᴱQ. #matsilë n. “bear”; see instead:
ᴹQ. morco “bear”
⚠️ᴱQ. matsima adj. “edible”; see instead:
Q. mátima “edible”
⚠️ᴱQ. matso n. “food”; see instead:
Q. matta “food”
Q. matta n. “food”
ᴹQ. mattima adj. “edible”
⚠️ᴱQ. matu n. “the mouth (inside)”
⚠️ᴱQ. #matwa adj. “*eating”
Q. #-matya suf. “eating”
ᴺQ. !matya- v. “to feed” [created by Damien Bador]
⚠️ᴱQ. maulë n. “crying, weeping”
ᴹQ. maurë n. “need”
ᴹQ. mausta n. “compulsion”
ᴹQ. mauya- v. “to compel”
⚠️ᴱQ. mauya- v. “to cry”
⚠️ᴱQ. mavar(do) n. “shepherd”; see instead:
ᴺQ. !emermo “herdsman, shepherd”
⚠️ᴱQ. mavoisi n. “chestnut”
⚠️ᴱQ. mavoitë (mavoisi-) adj. “having hands”; see instead:
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] having a hand, handed; shapely”
⚠️ᴱQ. máwar n. “*shepherd”; see instead:
ᴺQ. !emermo “herdsman, shepherd”
⚠️ᴱQ. máwë (máwi-) n. “gull, seamew”; see instead:
Q. maiwë “gull”
ᴹQ. maxa adj. “soft, pliant”
⚠️ᴱQ. maxa- v. “to cook”
⚠️ᴱQ. maxar n. “cook”
⚠️ᴱQ. maxë n. “net”; see instead:
Q. raima “net”
Q. maxë n. “handiness”
ᴹQ. maxë¹ n. “dough”
⚠️ᴹQ. maxë² n. “meat”; see instead:
ᴹQ. apsa¹ “meat, cooked food”
ᴹQ. maxë¹ “dough”
⚠️ᴱQ. maxella n. “mesh”; see instead:
Q. rembë “mesh, net (for catching), hunter’s or fisher’s net”
⚠️ᴱQ. maxeta- v. “to enmesh”; see instead:
Q. remba- “to net, entrap”
⚠️ᴱQ. maxilis (maxilist-) n. “lordship”
⚠️ᴱQ. maxilistëa adj. “powerful, having possession of or authority over”
⚠️ᴱQ. maxima adj. “powerful, having possession of or authority over”
Q., ᴹQ. maxo n. “mire, [ᴹQ.] sticky substance, *slime”
Q. Máya n. “angelic spirit” see Q. Maia
⚠️ᴱQ. máyë adv. “too much” see ᴱQ. mai¹
⚠️ᴱQ. #mbastā n.
Q. #-më suf. “abstract noun”
ᴹQ. #-më suf. “abstract noun”
⚠️ᴱQ. #-më suf. “abstract noun”
Q. me pron. “us (exclusive)”
ᴹQ. me pron. “we, us”
⚠️ᴱQ. me¹ pron. “we; 1st pl. exclusive pronoun”
⚠️ᴱQ. me² prep. “?with, in(to), on”
⚠️ᴱQ. mëa- pref. “*our; 1st pl. exclusive possessive”
⚠️ᴱQ. mëar (mëarn-) n. “gore, blood”; see instead:
ᴺQ. ^mehar “gore”
⚠️ᴱQ. mecilwa adj. “central”; see instead:
ᴺQ. ^endya “central, ⚠️middle”
Q. mecin adv. “please”
⚠️ᴱQ. mecta adj. “centre”; see instead:
Q. endë “centre, middle; [ᴹQ.] core”
⚠️ᴱQ. mectar n.; see instead:
Q. macar “swordsman; †forger”
ᴹQ. ehtyar “spearman”
⚠️ᴱQ. mecte- v. “to aim at”; see instead:
ᴺQ. ^mehta- “to aim at”
⚠️ᴱQ. mectë n. “heart; center”; see instead:
Q. enda “heart; center, *interior”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^mehar n. “gore”
Q. #mehtar n. “warrior”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^mehtë n. “mark, aim, object”
Q., ᴹQ., ᴱQ. #mel- v. “to love”
Q. méla adj. “loving, affectionate”
Q. mélamar n. “(emotional) home”
Q., ᴹQ. melda adj. “beloved, dear, [ᴹQ.] sweet”
Q. #meldë n. “*friend (f.)”
Q., ᴹQ. #meldo n. “friend, lover”
Q. melehta adj. “mighty”
⚠️Q. melehtë n. “might, power (inherent)”
⚠️ᴱQ. meles(së) (meless-) n. “love”; see instead:
ᴹQ. melmë “love”
Q. #meletya adj. “mighty” see Q. melehta
ᴺQ. [ᴱQ.] ^meletya- v. “to magnify”
Q., ᴹQ. melima adj. “[ᴹQ.] loveable, ⚠️fair; [Q.] loving, very affectionate”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. melin adj. “dear, [ᴱQ.] beloved”; see instead:
Q. melda “beloved, dear, [ᴹQ.] sweet”
ᴹQ. melindo n. “lover (m.)”
ᴹQ. melissë n. “lover (f.)”
⚠️ᴱQ. melitsa adj. “beloved, favourite”; see instead:
Q. melda “beloved, dear, [ᴹQ.] sweet”
⚠️ᴱQ. melitsë n. “darling, sweetheart”; see instead:
Q. vanimelda “beautiful and beloved, elven-fair”
⚠️ᴱQ. mella n. “girl”; see instead:
Q. nettë “(little) girl, daughter, sister (diminutive), pretty little thing”
ᴹQ. melmë n. “love”
⚠️ᴱQ. melmo pron. “we (emphatic); 1st pl. exclusive pronoun”
⚠️ᴱQ. melna adj. “dear”; see instead:
Q. melda “beloved, dear, [ᴹQ.] sweet”
⚠️ᴱQ. melpo n. “gooseberry”
⚠️Q. #melu n. “honey”; see instead:
Q. nehtë² “honey; ⚠️[ᴹQ.] honeycomb”
Q. lís “honey, *sugar”
Q. melumatya adj. “honey-eating”
⚠️ᴱQ. melwa adj. “lovely, fair”; see instead:
Q. vanima¹ “beautiful, fair; ⚠️[ᴱQ.] proper, right, as it should be, fair”
⚠️Q. melya- v. “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. mem n. “nose, beak”; see instead:
ᴹQ. nengwë “nose, beak”
⚠️ᴱQ. men prep. “?with, in(to), on” see ᴱQ. me²
Q., ᴹQ. men n. “way; ⚠️[ᴹQ.] place, spot”
Q. men- v. “to go, proceed, move (generally); ⚠️to come, arrive”
⚠️ᴹQ. men- v. “to wish, mean, intend”; see instead:
Q. mína- “to desire to go in some direction, wish to go to a place, make for it; to have some end in view, *intend”
Q. men- “to go, proceed, move (generally); ⚠️to come, arrive”
ᴹQ. mena- v. “to be making for, be on way to”
⚠️ᴹQ. ména n. “region”; see instead:
Q. yondë “region, any fairly extensive region with well-marked natural bounds”
Q. -men(d-) suf. “a single action” see Q. -mië
Q. #mendë n. “*will”
Q., ᴹQ. menel n. “the heavens, firmament, sky”
Q. meneldil n. “astronomer, (lit.) *lover of the heavens”
Q. menelluin adj. “cornflower (color), *(lit.) sky-blue”
Q., ᴹQ. Menelya n. “*Wednesday, Heavens-day”
⚠️ᴹQ. menestë n. “intention”; see instead:
ᴺQ. ^meresta “intention”
Q. #menta n. “sending, message”
Q. menta- v. “to send, cause to go (in a desired direction)”
ᴹQ., ᴱQ. mentë n. “point, end; ⚠️[ᴱQ.] peak, tip”
Q. mentië n. “passage, journey, direction of travel”
Q. menya pron. “*our (possessive pronoun)”
⚠️ᴱQ. menya adj. “*our; 1st pl. exclusive possessive emphatic”
⚠️ᴱQ. meoi n. “cat”
⚠️ᴱQ. mequa adj. “middle”; see instead:
Q. #endëa “middle”
Q., ᴹQ. mer- v. “to hope, [ᴹQ.] wish, desire, want”
⚠️ᴹQ. merca adj. “wild, untamed”; see instead:
ᴹQ. verca “wild”
ᴹQ. meren(dë) (merend-) n. “feast, festival”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^meresta n. “intention”
⚠️ᴱQ. meril n. “flowers”
ᴹQ. merya adj. “festive”
ᴹQ. meryalë n. “holiday”
⚠️ᴱQ. mesta n. “bye”
Q. mestanyatsë n. “suffixion”
ᴹQ. mestanyatsë n. “suffixion”
⚠️ᴱQ. met (mect-) n. “mark, aim, object”; see instead:
ᴺQ. ^mehtë “mark, aim, object”
Q. meter prep. “*for (the purpose of), towards the end”
Q. métima adj. “last, ultimate, final”
⚠️ᴱQ. metl (mecil-) n. “centre”; see instead:
Q. endë “centre, middle; [ᴹQ.] core”
Q., ᴹQ. metta n. “ending, end”
Q. ?mettë adj. “end”
⚠️Q., ᴹQ. Mettelairë n. “August, (lit.) *End-summer”; see instead:
Q. Úrimë “August, *Hot-one”
⚠️Q., ᴹQ. Metterrívë n. “January, (lit.) *End-winter”; see instead:
Q. Narvinyë “January, *New-fire”
ᴹQ. metya- v. “to put an end to”
Q., ᴹQ. mi prep. “in, [ᴹQ.] within”
ᴹQ. n. “small fly”
Q. mica prep. “*among” see Q. imíca
⚠️ᴱQ. mice- pref. “diminutive”; see instead:
Q. #-incë “diminutive ending”
⚠️ᴱQ. micë adv. “little, a (little) bit; diminutive”
Q. mici prep. “among” see Q. imíca
⚠️ᴱQ. mici- pref. “diminutive”; see instead:
Q. #-incë “diminutive ending”
Q. -mië suf. “a single action”
⚠️ᴱQ. mi(e)- pref. “diminutive”; see instead:
Q. #-incë “diminutive ending”
⚠️ᴱQ. mië¹ n. “mist, drizzle”; see instead:
Q. mistë “drizzle, [ᴹQ.] fine rain”
⚠️ᴱQ. mië² n. “bit, small piece”
⚠️Q. †miχa adj. “sharp-pointed”; see instead:
Q. *miha “sharp-pointed”
⚠️Q. *miha adj. “sharp-pointed”; see instead:
Q. *miha “sharp-pointed”
⚠️ᴱQ. milc- v. “to have, keep, possess”; see instead:
Q. #harya- “to have, [ᴹQ.] possess”
Q. #sam- “to have”
ᴹQ. milca adj. “greedy”
⚠️ᴱQ. milcin n. “wealth”
⚠️ᴱQ. mild- v. “to pound” see ᴱQ. mald-
⚠️ᴱQ. mildi coll. “pease”
⚠️ᴱQ. milë (mili-) n. “seed”; see instead:
Q. erdë “singularity; [ᴹQ.] seed, germ”
⚠️ᴱQ. milin n. “grain of seed”; see instead:
Q. erdë “singularity; [ᴹQ.] seed, germ”
ᴺQ. !milla adj. “oily”
Q. #millë n. “?ring”
ᴺQ. [ᴱQ.] millo (millu-) n. “oil”
ᴹQ. milmë n. “desire, greed”
⚠️ᴱQ. milnar(wa) n. “sown field”; see instead:
Q. resta “sown field, tilled ground, acre; *fair”
⚠️ᴱQ. milt n. “semen”
ᴹQ. milya adj. “soft, gentle, weak”
ᴹQ. milya- v. “to long for”
⚠️ᴱQ. mimbë n. “flesh”; see instead:
Q. hrávë “flesh”
⚠️ᴱQ. mimbematwa adj. “carnivorous”; see instead:
ᴺQ. !cuimamatya “carnivorous, (lit.) animal-eating”
Q. mimírë adj. “very beautiful” see Q. mimírima
Q. mimírima adj. “very beautiful”
Q., ᴹQ., ᴱQ. min num. card. “one, [ᴱQ.] one (in a series), the first”
⚠️ᴱQ. min- v. “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. min¹ (mind-) n. “bit, piece”
Q. mina prep. and adv. “into, in, [ᴹQ.] to the inside”
Q. mína adj. “desiring to start, eager to go”
Q. mína- v. “to desire to go in some direction, wish to go to a place, make for it; to have some end in view, *intend”
Q. minassë n. “fort, city (with a citadel and central watch tower)”
Q. *minasurië n. “enquiry”
Q. †minaþurië [þ] n. “enquiry” see Q. *minasurië
ᴹQ. minda adj. “prominent, conspicuous”
⚠️ᴱQ. minda- v. “to diminish, fade, lessen, vanish”; see instead:
Q. píca- “to lessen, dwindle, wane”
Q. mindë n. “turret”
⚠️ᴱQ. mindl n. “piece of flesh”; see instead:
Q. hrávë “flesh”
⚠️ᴹQ. mindo n. “(isolated) tower”; see instead:
Q. mindon “(lofty or isolated) tower; [ᴱQ.] turret”
Q., ᴹQ., ᴱQ. mindon n. “(lofty or isolated) tower; [ᴱQ.] turret”
⚠️ᴱQ. mindóra num. card. “million”
⚠️ᴱQ. mindóranya num. ord. “millionth” see ᴱQ. mindorinya
⚠️ᴱQ. mindóratya num. ord. “millionth” see ᴱQ. mindorinya
⚠️ᴱQ. mindórë num. card. “million”
⚠️ᴱQ. mindórinto fraction. “one millionth”
⚠️ᴱQ. mindórintya adj. “one millionth”
⚠️ᴱQ. mindorinya num. ord. “millionth”
⚠️ᴱQ. mindoritto fraction. “one millionth” see ᴱQ. mindórinto
⚠️ᴹQ. minë num. card. “one”; see instead:
Q. min “one, [ᴱQ.] one (in a series), the first”
⚠️ᴱQ. minga adj. “waning”; see instead:
Q. píca- “to lessen, dwindle, wane”
⚠️ᴱQ. mingwë n. “butter”; see instead:
ᴺQ. ^mangwë “butter”
⚠️ᴹQ. minna prep. and adv. “into, to the inside”; see instead:
Q. mina “into, in, [ᴹQ.] to the inside”
Q., ᴹQ., ᴱQ. minquë num. card. “eleven”
⚠️ᴱQ. minquecainen num. card. “one hundred ten”
ᴺQ. [ᴱQ.] minquelumë adv. “eleven times”
⚠️ᴱQ. minquenya num. ord. “eleventh”
Q. minquesta fraction. “*one eleventh”
⚠️ᴱQ. minquesto fraction. “one eleventh”; see instead:
Q. minquesta “*one eleventh”
⚠️ᴱQ. minquest(y)a fraction. “one eleventh”
⚠️ᴱQ. minquetto fraction. “one eleventh”; see instead:
Q. minquesta “*one eleventh”
⚠️ᴱQ. minquetya¹ num. ord. “eleventh” see ᴱQ. minquenya
⚠️ᴱQ. minquetya² fraction. “one eleventh” see ᴱQ. minquest(y)a
Q. minquetyarmë n. “accentuation”
ᴹQ. minquetyarmë n. “accentuation”
⚠️ᴹQ. minta prep. and adv. “inwards, (?into)”; see instead:
Q. mitta “[ᴹQ.] inwards, into, ⚠️[ᴱQ.] in; [Q.] between”
⚠️ᴱQ. minti n. “memory, remembrance, mindfulness”
⚠️ᴱQ. minty- v. “to remind”
⚠️ᴱQ. mintya adj. “reminding, ‘memoryful’”
ᴹQ. mintyë n. “peak”
⚠️ᴱQ. minu- v. “to make less, decrease, spoil, alter for worse”; see instead:
Q. píca- “to lessen, dwindle, wane”
⚠️ᴱQ. minwa adj. “small”; see instead:
Q. #nitya “little”
Q., ᴹQ., ᴱQ. minya ordinal. and adj. “first; eminent, prominent”
⚠️ᴱQ. minya¹ adj. “fine, slender”
⚠️ᴱQ. minyallumë adv. “firstly”
⚠️ᴱQ. minya yucainen num. card. “twenty one”
⚠️ᴱQ. minya yucainen(ya) num. ord. “twenty first”
⚠️ᴱQ. min yucainen num. card. “twenty one” see ᴱQ. minya yucainen
⚠️ᴱQ. min-yucainen(ya) num. ord. “twenty first” see ᴱQ. minya yucainen(ya)
Q., ᴱQ. miqu- v. “to kiss”
ᴺQ. [ᴱQ.] miquë n. “kiss”
ᴺQ. [ᴱQ.] miquelë n. “kissing”
Q. miquelis (miqueliss-) n. “(soft, sweet) kiss”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. miquilis n. “kiss”; see instead:
Q. miquelis “(soft, sweet) kiss”
⚠️ᴱQ. miquilitsë n. “little or tender kiss”; see instead:
Q. miquelis “(soft, sweet) kiss”
⚠️ᴱQ. mir num. card. “one”; see instead:
Q. min “one, [ᴱQ.] one (in a series), the first”
ᴹQ. mir prep. and adv. “to the inside, into”
Q. míra adj. “beautiful, lovely” see Q. mirya
⚠️ᴱQ. mirc n. “grin”; see instead:
ᴺQ. !railë “smile”
⚠️ᴱQ. mirdë n. “mist”; see instead:
Q. mistë “drizzle, [ᴹQ.] fine rain”
Q., ᴹQ. mírë n. and adj. “jewel, gem, precious thing, treasure; precious”
⚠️ᴱQ. mirë n. “smile”; see instead:
ᴺQ. !railë “smile”
Q. mírëa adj. “jewelled”
⚠️ᴱQ. mírëa adj. “smiling”; see instead:
Q. raina² “smiling, gracious, sweet-faced”
Q. mírëa “jewelled”
⚠️ᴱQ. miri- v. “to smile”; see instead:
Q. raita-² “to smile”
⚠️Q. miriéla adj. “?sparkling”
⚠️ᴱQ. #mírien n. “mirth”; see instead:
Q. tyalië “play, game, sport, mirth”
ᴹQ. miril (mirill-) n. “shining jewel”
⚠️ᴱQ. mirilla n. “faint smile”; see instead:
ᴺQ. !railë “smile”
ᴹQ. mirilya- v. “to glitter”
ᴹQ. mirima adj. “free”
Q. mírima adj. “very valuable, very precious, very lovely”
⚠️ᴱQ. mirin n. “smile”; see instead:
ᴺQ. !railë “smile”
⚠️ᴱQ. mirmila adj. “rippling”
⚠️ᴱQ. mirmilë n. “ripple of laughter”; see instead:
ᴺQ. !lalië “laughter, laughing”
Q. #mirroanwë n. and adj. “incarnate”
⚠️ᴱQ. mirt (mirty-) n. “grin”; see instead:
ᴺQ. !railë “smile”
⚠️ᴱQ. mirtya- v. “grin”; see instead:
Q. raita-² “to smile”
ᴺQ. [ᴱQ.] miru n. “wine”
ᴺQ. [ᴱQ.] mirucarnë (mirucarni-) adj. “wine-red”
ᴺQ. [ᴱQ.] mirúva adj. “like wine, winy”
Q., ᴱQ. miruvor n. “special wine or cordial” see Q. miruvórë
Q., ᴱQ. miruvórë n. “mead, nectar, special wine or cordial, drink of the Elves, (lit.) precious juice”
Q. mirwa adj. “precious, valuable”
Q. mirya adj. “beautiful, lovely (of works of art only)”
⚠️ᴱQ. mis (mist-) n. “urine”; see instead:
ᴺQ. !sáralipta “urine”
Q. mísë [þ] adj. “(light) grey”
Q. mista [þ] adj. “grey”
ᴹQ. mista- v. “to stray about”
Q., ᴹQ. mistë n. “drizzle, [ᴹQ.] fine rain”
⚠️ᴹQ. mitsa adj. “small”; see instead:
Q. #nitya “little”
Q., ᴹQ., ᴱQ. mitta prep. and adv. “[ᴹQ.] inwards, into, ⚠️[ᴱQ.] in; [Q.] between”
Q., ᴹQ., ᴱQ. mitta- v. “to insert; [ᴹQ.] to come in, [ᴱQ.] enter”
⚠️ᴱQ. mitta² n. “piece, bit (of indeterminate size)”
Q. mittandë n. “infixion, intrusion, insertion”
ᴹQ. mittandë n. “infixion, insertion”
Q. mittanya- v. “*to lead (into)”
ᴹQ. mitya adj. “interior”
⚠️ᴱQ. mitya adj. “little (in quantity)”; see instead:
Q. #nitya “little”
ᴹQ. miuë (miuy-) n. “cat”
ᴹQ. miulë n. “whining, mewing”
ᴹQ. míwa adj. “small, tiny, frail”
ᴹQ. mixa adj. “wet”
Q. -mma¹ suf. “our (exclusive dual)”
Q. -mma² suf. “our (exclusive)”
Q. -mmë¹ suf. “we (exclusive dual)”
Q. -mmë² suf. “we (exclusive)”
Q. -mmo suf. “we (exclusive dual)”
Q., ᴹQ., ᴱQ. -mo suf. “agental suffix”
Q. mo pron. “one, anyone, someone, somebody”
⚠️ᴱQ. moa n. “sheep”; see instead:
Q. máma “sheep”
⚠️ᴱQ. moalin n. “sheepfold”
⚠️ᴱQ. moar(do) (moard-) n. “shepherd”; see instead:
ᴺQ. !emermo “herdsman, shepherd”
⚠️ᴱQ. moc- v. “to hate”
Q. moia- v. “to labour, be afflicted”
ᴺQ. [ᴱQ.] moica adj. “soft, gentle”
⚠️ᴱQ. moilë n. “tarn”; see instead:
ᴹQ. ringwë “cold pool or lake (in mountains)”
⚠️ᴱQ. moina adj. “safe, secure”
ᴹQ. moina adj. “familiar, dear”
⚠️Q. mol- v. “to labour” see Q. moia-
Q., ᴹQ. mól n. “slave, [ᴹQ.] thrall”
ᴹQ. #móla adj. “enslaved”
⚠️Q. molda adj. “big, large”; see instead:
ᴹQ. alta “large, great in size”
⚠️ᴱQ. mólë n. “root”
⚠️Q. mólë n. “*labour”
ᴹQ. mólomë n. “hard work, burden”
Q. #móna n. “*womb”
Q. #mondo n. “ox” see Q. mundo
Q. #Mondósar n. “Oxford”
ᴹQ. morco n. “bear”
ᴹQ. mordo n. “shadow, obscurity, stain, smear, dimness”
⚠️ᴱQ. mordo n. “warrior, hero”; see instead:
ᴹQ. callo “noble man, hero”
ᴹQ. mordo “shadow, obscurity, stain, smear, dimness”
Q., ᴹQ., ᴱQ. morë (mori-) n. and adj. “darkness, [ᴹQ.] blackness, [Q.] night; dark, black”
ᴹQ. morë (mori-) adj. “black, dark”
⚠️ᴱQ. móri n. “night”; see instead:
ᴹQ. mórë “blackness, dark, night”
ᴺQ. [ᴱQ.] mórilanta n. “nightfall”
⚠️ᴹQ. morilindë n. “nightingale”; see instead:
Q. lómelindë “nightingale, (lit.) dusk-singer”
Q. morimaitë adj. “black-handed”
⚠️ᴱQ. morinda adj. “of the night, nightly”
⚠️ᴱQ. móriva adj. “nocturnal”
Q. morna adj. “black, dark; black of hair; gloomy, sombre”
ᴹQ. morna adj. “gloomy, sombre”
⚠️ᴱQ. morna adj. “black”
Q. mornië n. “darkness, blackness”
⚠️ᴱQ. móro n. “ink”
⚠️ᴱQ. morqua adj. “black” see ᴱQ. morna
⚠️ᴱQ. morquilëa adj. “of the hue of night”
⚠️ᴱQ. moru- v. “to hide, conceal, lurk”; see instead:
Q. #cuv- “to conceal, *hide”
⚠️ᴱQ. morwa adj. “unclear, secret”; see instead:
ᴹQ. muina “hidden, secret”
ᴹQ. móta- v. “to labour, toil”
ᴹQ. motto n. “blot”
⚠️ᴱQ. mu pron. “dual 1(a)”
⚠️ᴱQ. múco n. “dung, manure, muck”
⚠️ᴱQ. mucta- v. “cacare”
⚠️ᴱQ. mui n. “cow”; see instead:
ᴺQ. ^lyaxë “cow”
ᴹQ. muilë n. “secrecy”
ᴺQ. !muilima adj. “secretive”
ᴹQ. muina adj. “hidden, secret”
⚠️ᴱQ. mul- v. “grind”
⚠️ᴱQ. mul (muld-) n. “fine powder”
⚠️ᴱQ. mulda adj. “powdery”
Q. mulë n. “meal”
⚠️ᴱQ. mulina adj. “powdery” see ᴱQ. mulda
⚠️ᴱQ. mulma n. “fine flower”
⚠️ᴱQ. mulmar n. “miller”
⚠️ᴱQ. mulmin n. “mill”
ᴹQ. mulo (mulu-) n. “dust”
ᴹQ. mun- v. “to dislike, to not like”
⚠️ᴱQ. múna prep. “?without”
Q. mundo n. “bull, ox”
ᴹQ. mundo n. “snout, nose; cape [of land]”
⚠️ᴱQ. munqua adj. “filthy” see ᴱQ. muqua
⚠️ᴱQ. munta n. “nothing”
⚠️ᴱQ. muqua adj. “filthy”
⚠️ᴱQ. murë (mury-) n. “heat, close weather”
⚠️ᴱQ. murmë n. “slumber, sleep”; see instead:
Q. lórë “[ᴹQ.] slumber, *sleep; [Q.] dream”
⚠️ᴱQ. murmëa adj. “slumbrous”; see instead:
ᴺQ. lorda “slumbrous, drowsy”
⚠️ᴱQ. muru- v. “to slumber, sleep”; see instead:
ᴺQ. lor- “to slumber, *sleep”
⚠️ᴱQ. murya adj. “close, muggy”
Q. mussë adj. “soft”
⚠️ᴱQ. mut (muct-) n. “dirt, filth”
ᴹQ. [ᴱQ.] -n suf. “genitive suffix”
⚠️ᴱQ. -n¹ suf. “genitive suffix”
Q. -n¹ suf. “I” see Q. -n(yë)
Q. -n² suf. “dative”
⚠️ᴱQ. -n² (-nd-) suf. “active participle”
⚠️ᴱQ. na prep. “for”
Q. na prep. “to, towards” see Q. †an(a)
ᴹQ. na prep. “to, towards” see ᴹQ. an(a)
Q. interj. “yes, it is so, it is a fact”
⚠️ᴱQ. interj. “so, yes (it is)”
Q. ná- v. “to be”
ᴹQ. ná- v. “to be”
⚠️ᴱQ. ná- v. “to be, exist”
Q. na-¹ pref. “infinitive prefix” see Q. #a-
Q. na-² pref. “plu-” see Q. (a)na-
Q., ᴹQ. #nac- v. “to hew, cut; ⚠️[ᴹQ.] to kill, slay; to hate”
⚠️ᴱQ. nac (naqu-) n. “anything stolen, a theft, a trick”
ᴹQ. nac-² v. “to bite”
⚠️ᴱQ. naca- v. “to bite”
Q. nacca n. “narrows, defile, pass, cut” see Q. (a)nacca
Q. nácë interj. “it may be seeming, *qualified yes”
Q. náha adj. “narrow, *thin”
ᴹQ. naham- v. “to summon”
ᴹQ. nahámë n. “summons”
ᴹQ. nahamna adj. “summoned”
Q., ᴹQ., ᴱQ. nahta-¹ v. “to slay, ⚠️[ᴱQ.] slay cruelly; ⚠️[Q.] to hurt, injure, wound”
ᴹQ. nahta¹ n. “a bite”
Q. nahta-² v. “to confine, oppress”
ᴹQ. nahta² num. card. “eighteen”
Q. nahtana adj. “*slain”
Q. nahtë n. “wounding, wound”
⚠️ᴱQ. nahúa n. “giant”; see instead:
ᴹQ. norsa “giant”
ᴹQ. nai interj. “alas”
Q. nai adv. “maybe, be it that, may it be that; perhaps, it may be”
⚠️ᴱQ. nai particle. “remoter possibility, might”
Q. nai- pref. “ill, grievously, abominably”
Q. naica adj. “bitterly painful or grievous”
⚠️ᴱQ. naica¹ n. “dagger”
⚠️ᴱQ. naica² adj. “stricken ill, sick”
⚠️Q. #naicando n. “*sinner”; see instead:
Q. #úcarindo “*sinner”
ᴹQ., ᴱQ. naicë n. “sharp pain”
⚠️ᴱQ. naicë² adv. “would [that]”
ᴹQ. naicëa adj. “cruel”
ᴹQ., ᴱQ. naicelë n. “[ᴱQ.] anguish”
ᴹQ., ᴱQ. naicelëa adj. “painful, [ᴱQ.] agonizing”
⚠️ᴱQ. naico adv. “*sickly”; see instead:
Q. #engwa “sickly”
⚠️Q. #naico n. “*sinner”; see instead:
Q. #úcarindo “*sinner”
ᴹQ. naina- v. “to lament”
Q. nainië n. “lament”
⚠️ᴱQ. naiqua adj. “painful”; see instead:
Q. naica “bitterly painful or grievous”
Q. #naiqua- v. “*to sin”
⚠️ᴱQ. naiquë ?
Q. naiquet- v. “to curse or blaspheme”
⚠️ᴱQ. naira adj. “dire, grievous”
Q. naira¹ [ñ] adj. “vast, wide, empty”
Q. naira² adj. “dreadful, horrible, unendurable”
ᴹQ. nairë n. “lament, sorrow”
ᴹQ. nairëa adj. “sorrowful”
⚠️ᴱQ. naista- v. “to oppress, cause great grief to”
Q. naitë adj. “true”
Q. naitië adv. “indeed, truly”
⚠️ᴱQ. naitya- v. “to damage, hurt; to put to shame, abuse”
⚠️ᴱQ. nal (nald-) n. “dale, dell”
⚠️ᴱQ. nala- v. “to sing or ring”
⚠️ᴱQ. nalba adj. “lowly, valley (aj.), dale (aj.)”; see instead:
ᴹQ. tumba “deep, lowlying”
⚠️ᴱQ. nalda adj. “lowly, valley (aj.), dale (aj.)”; see instead:
ᴹQ. tumba “deep, lowlying”
⚠️ᴱQ. nalië n. “playing of tunes, ringing of bells”
ᴹQ. nalláma n. “echo”
⚠️ᴱQ. nallë n. “dell”
Q. nalta [ñ] n. “radiance, glittering reflection”
Q. nam- v. “to judge”
Q. náma n. “judgment or desire”
Q. namárië interj. “farewell, (lit.) be well”
ᴹQ. namárië interj.
ᴹQ. namba n. “hammer”
ᴹQ. namba- v. “to hammer”
Q. námië n. “single judgment or desire”
Q. namma n. “claw, talon” see Q. nappa
Q. namna n. “statute”
Q. námo n. “person, somebody (unnamed)”
ᴹQ. nan conj. and adv. “but, on the contrary, on the other hand; again”
ᴹQ. ná(n) conj. and adv. “but, on the contrary, on the other hand” see ᴹQ. nan
Q. nan- pref. “back (again); backwards”
⚠️ᴱQ. nan (nand-) n. “woodland, *land”
Q. nan (nand-) n. “valley, vale” see Q. nan(do)
ᴹQ. nan-¹ pref. “backwards”
ᴹQ. #nan-² v. “to go back”
Q. nanca adj. “*slain”
Q. #nancar- v. “to undo”
ᴹQ. nanda n. “water-mead, watered plain”
ᴹQ. nanda- [ñ] v. “to harp”
Q. nanda¹ adj. “?back”
Q. nanda² n. “vale (wide)” see Q. nan(do)
⚠️ᴹQ. nandacca- v. “[unglossed]”
ᴹQ. nandaro [ñ] n. “harper”
Q. nandë n. “valley” see Q. nan(do)
ᴹQ. nandë [ñ] n. “harp”
ᴹQ. nandelë n. “harping, *repetition”
ᴹQ. nandellë [ñ] n. “little harp”
⚠️ᴱQ. nandin n. “dryad”
Q. nan(do) n. “(wide) valley, vale”
⚠️ᴱQ. nang- v. “I have a cold”
ᴹQ. nangwa n. “jaw”
⚠️Q. nanquer- v. “*to turn back”
⚠️ᴱQ. nanquetë n. “speaking down the nose”
Q., ᴱQ. nanwa adj. “existing, actual (true), *real; ⚠️[️ᴱQ.] being”
Q. nanwë n. “ebb, lowtide”
Q. nanwen- v. “to return, go/come back”
Q. napan- v. “to add”
ᴹQ. #napanna n. “additional letter”
Q. nápat n. “thumb and index [fingers] as a pair” see Q. nápo
Q. nápo n. “thumb, (lit.) picker”
Q. nappa n. “claw, talon”
⚠️ᴱQ. napsa n. “suspicion” see ᴱQ. naus
⚠️ᴱQ. naqua- v. “to steal”
⚠️ᴱQ. naquar n. “thief”
Q. náquet- v. “to assent, agree (on fact); (lit.) to say ‘it is’”
⚠️ᴱQ. nar (nard-) n. “an odour, fragrance”
Q. nár n. “fire (as an element); flame”
⚠️ᴱQ. nara n. “strife”
⚠️ᴱQ. nara- v. “snap, quarrel”
ᴹQ. naraca adj. “harsh, rending, violent of (?sounds)”
ᴺQ., ᴱQ. !narambo n. “bang, buffet”
⚠️ᴱQ. narc n. “spiteful remark, snap of a dog”
ᴹQ. narca- v. “to rend”
⚠️ᴱQ. narca¹ adj. “snappy, ill-tempered”
⚠️ᴱQ. #narca² adj.
ᴹQ. narda n. “knot”
⚠️ᴱQ. narda- v. “to smell sweetly”
⚠️ᴱQ. nardilë n. “fragrance”
⚠️ᴱQ. nardilëa adj. “perfumed”
ᴹQ. nár(ë) n. “flame”
Q., ᴹQ. Nárië n. “June, *Fire-ness”
ᴹQ. narmo [ñ] n. “wolf”
⚠️ᴱQ. narqua adj. “faded, shrivelled”
⚠️ᴱQ. narqua- v. “to wither”; see instead:
ᴺQ. hesta- “to wither”
⚠️ᴱQ. narquelë n. “fading, withering”; see instead:
Q. #quelië “*fading”
Q., ᴹQ. Narquelië n. “October, Sun-fading”
⚠️ᴹQ. Narquelion n. “Fire-fading, Autumn”; see instead:
Q. quellë “late autumn and early winter, (lit.) fading”
Q. Narquelië “October, Sun-fading”
⚠️ᴱQ. Narquelion (Narqueliond-) n. “Autumn”; see instead:
Q. quellë “late autumn and early winter, (lit.) fading”
Q. Narquelië “October, Sun-fading”
ᴹQ. narta- v. “to kindle, *ignite, inflame”
⚠️ᴱQ. nartë (narti-) adj. “bitter”
Q., ᴹQ. Narvinyë n. “January, *New-fire”
⚠️Q. narwa adj. “ruddy, red of hair”
⚠️ᴱQ. narwa adj. “fragrant”
⚠️ᴹQ. narwë n. “sign, token”
⚠️ᴱQ. narwë¹ n. “(sweet) lily”
⚠️ᴱQ. narwë² n. “pain”; see instead:
ᴹQ. nwalma “pain”
Q. nása interj. “yes, it is so” see Q.
⚠️ᴱQ. nasa- v. “it mislikes (me), it tastes nasty”
Q. násan interj. “*amen, (lit.) may it be so”
⚠️ᴱQ. násë n. “loathing”
⚠️ᴱQ. násëa adj. “loathsome”
Q. násië interj. “*amen, (lit.) may it be so”
Q. nasquë n. “bondage, durance”
ᴹQ. nassë n. “thorn, spike”
Q. nassë n. “nature, true-being, *essence; person, individual”
⚠️ᴱQ. nasta n. “existence, being, creature”; see instead:
Q. nassë “nature, true-being, *essence; person, individual”
ᴺQ. ^ëasta “being, existence”
ᴹQ. nasta- v. “to prick, sting”
⚠️ᴹQ. nasta n. “spear-head, spear-point, gore, triangle”; see instead:
Q. nehtë¹ “spearhead, gore, wedge, narrow prominitory; angle”
ᴹQ. nasto n. “animal, beast”
ᴹQ. #na-súrima n. “aspirate”
⚠️ᴱQ. naswa adj. “nasty”
Q., ᴹQ., ᴱQ. nat n. “thing”
Q. náto interj. “it is that; *yes (emphatic)”
ᴹQ. natsë n. “web, net”
⚠️Q. nattir- v. “to look back”
Q. nattira- v. “to despise”
⚠️ᴱQ. natto (nattu-) n. “thing, affair”
ᴹQ. nau prep. “*under” see ᴹQ. nu
Q. nauca adj. “stunted, shortened, dwarf(ed)”
⚠️ᴱQ. nauca n. “dwarf”
Q. Nauco n. “Dwarf”
ᴹQ. Nauco n. “Dwarf”
Q. Naucon (Naucond-) n. “Dwarf” see Q. Nauco
⚠️Q. nauë ? “[unglossed]”
ᴹQ. naulë [ñ] n. “wolfhowl”
⚠️ᴱQ. nauma n. “hint, clue”
Q., ᴹQ. nauro [ñ] n. “werewolf, wolf (not wild wolves)”
⚠️ᴱQ. naus (naust-) n. “suspicion”
ᴹQ. nausë [þ] n. “imagination”
⚠️ᴱQ. naustaviltë v. “free from suspicion”
ᴹQ. nauta adj. “bound, obliged”
⚠️ᴱQ. nauta- v. “to guess”
⚠️ᴱQ. nauto n. “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. nauva n. “giant”; see instead:
ᴹQ. norsa “giant”
Q. nav-¹ v. “to judge”
Q. #nav-² v. “to try”
Q. #náva¹ adj. “hollow”
Q. náva² [ñ] n. “mouth”
Q. #náva-tengwë [ñ] n. “consonant”
⚠️ᴱQ. návë n. “shrewdness, sagacity, perspicacity”
Q. návë n. “being”
Q. #návëa [ñ] n. “consonant”
⚠️ᴱQ. navillo v. “whisper, hint, suspicion, rumour, malicious comment, innuendo”
⚠️ᴱQ. nawa- v. “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. naxa adj. “sour”
Q. naxa¹ n. “bond, fetter”
Q. naxa² adj. and n. “evil”
⚠️ᴱQ. naya- v. “it grieves”
Q. †-nca suf. “your (plural familiar)”
Q. †-ncë suf. “you (plural familiar)”
Q. #-ndacil suf. “-victor, -slayer”
ᴹQ. -ndë suf. “general action verbal suffix”
Q. -ndë suf. “feminine agent”
Q. -(n)dil suf. “-friend, -lover”
ᴹQ. -(n)dil suf. “-friend”
Q. -ndo suf. “masculine agent”
ᴹQ. #-ndo suf. “*agent (male)”
⚠️ᴱQ. #-ndo suf. “masculine suffix”
⚠️Q. -ndon suf. “-like, -ily”
ᴹQ. -ndon suf. “like, as”
⚠️ᴱQ. -ndon suf. “-ly, -ily; manner suffix”
Q., ᴹQ. -ndor suf. “land, country”
⚠️ᴱQ. -(n)dóra suf. “million”
⚠️ᴱQ. -(n)dórë suf. “-illion, *large number suffix”
Q. †-(n)duinë suf. “(large) river”
Q. -(n)dur suf. “-servant”
ᴹQ. -(n)dur suf. “*servant”
⚠️ᴱQ. ne conj. “that”
Q., ᴹQ. adv. “yes (it was so); ⚠️ago, behind (earlier time)”
⚠️ᴱQ. nëa adv. “it is, yes”
Q. nëa adv. “once, at one time” see Q. néya
Q. nec- pref. “without”
Q. néca adj. “pale, vague, faint, dim to see”
⚠️ᴱQ. necca n. “pen”
Q. neccë n. “angle” see Q. nehtë¹
Q. necel n. “thorn”
⚠️ᴱQ. nectë n. “honey”; see instead:
Q. nehtë² “honey; ⚠️[ᴹQ.] honeycomb”
⚠️ᴱQ. nectelë n. “honeycomb”; see instead:
ᴺQ. ^nehtelë “honeycomb”
Q. #nefítë adj. “air-breathing”
⚠️ᴱQ. nehta n. “hawthorn”
Q. nehta- v. “to deprive”
Q. nehtano n. “one deprived, exile whose rights and goods have been confiscated”
Q. #nehtar n. “slayer”
Q. nehtë¹ n. “spearhead, gore, wedge, narrow prominitory; angle”
Q., ᴹQ. nehtë² n. “honey; ⚠️[ᴹQ.] honeycomb”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^nehtelë n. “honeycomb”
⚠️ᴱQ. neitë n. “wax”
ᴹQ. nel- pref. “tri-”
⚠️ᴱQ. nel adv. “thrice”
ᴺQ. !nelca adj. “dense”
⚠️ᴱQ. nelcaiya num. ord. “thirteenth”
ᴹQ. nelcë n. “tooth”
⚠️ᴱQ. nelcëa num. card. “thirteen”; see instead:
Q. nelquë “*thirteen”
⚠️ᴱQ. nelce(a)llumë adv. “*thirteen times”
⚠️ᴱQ. nelcëanya num. ord. “thirteenth” see ᴱQ. nelcaiya
⚠️ᴱQ. nelcëasto fraction. “one thirteenth” see ᴱQ. nelcesto
⚠️ᴱQ. nelcëast(y)a adj. “one thirteenth” see ᴱQ. nelcestya
⚠️ᴱQ. nelcëatto fraction. “one thirteenth” see ᴱQ. nelcesto
⚠️ᴱQ. nelcëatya num. ord. “thirteenth” see ᴱQ. nelcaiya
⚠️ᴱQ. nelcesto fraction. “one thirteenth”
⚠️ᴱQ. nelcestya adj. “one thirteenth”
Q., ᴹQ., ᴱQ. neldë num. card. “three; ⚠️[ᴱQ.] four”
Q. neldëa num. ord. “third”
⚠️ᴱQ. nel(de)cainen num. card. “thirty”
⚠️ᴱQ. neldellumë adv. “*three times” see ᴱQ. nellumë
⚠️ᴱQ. neldenelqua n. “square, quadrilateral”
Q. nel(d)esta fraction. “one third”
⚠️ᴱQ. neldesto fraction. “one third”
⚠️ᴱQ. neldest(y)a adj. “one third”
⚠️ᴱQ. nelde tuxa num. card. “three hundred”
⚠️ᴱQ. neldor n. “beech”
⚠️ᴱQ. neldóra num. card. “three million”
⚠️ᴱQ. neldórë num. card. “trillion”
⚠️ᴱQ. neldorin n. “beech-tree”
⚠️ᴱQ. neldorion n. “beech wood”
⚠️ᴱQ. nelë (neli-) n. “tooth”
ᴹQ. nelë (nelc-) n. “tooth” see ᴹQ. nelcë
ᴹQ. nelet (nelc-) n. “tooth” see ᴹQ. nelcë
ᴹQ. nellë n. “brook, *stream”
ᴺQ. [ᴱQ.] nellumë adv. “thrice, three times”
ᴺQ. [ᴱQ.] nelma n. “needle”
⚠️ᴱQ. nelqua adj. “cornered”
Q. nelquë num. card. “*thirteen”
Q. nelquëa num. ord. “*thirteen[th]”
Q. nelsat fraction. “one third” see Q. nel(d)esta
⚠️ᴱQ. nelt n. “corner (from outside)”
Q. nelta fraction. “one third” see Q. nel(d)esta
ᴹQ. neltil (neltild-) n. “triangle”
⚠️ᴱQ. nelya num. ord. “third”
Q. †nelya num. ord. “third”
ᴺQ. [Q.] nelya- v. “to thicken, congeal”
⚠️Q. nem-¹ v. “to judge”
Q., ᴹQ. nem-² v. “[ᴹQ.] it seems (impersonal)”
⚠️ᴱQ. nemba n. “thread”
⚠️ᴱQ. neme- v. “I sew”
ᴹQ. némë n. “leave, *permission”
Q. nemesta n. “appearance, seeming”
ᴹQ. nemestë n. “appearance”
ᴹQ. nemestëa adj. “apparent”
⚠️ᴱQ. nemya n. “*needle”; see instead:
ᴺQ. nelma “needle”
Q. -nen suf. “instrumental”
Q., ᴹQ., ᴱQ. nén n. “water, ⚠️[ᴱQ.] river”
⚠️ᴱQ. nen² (neng-) n. “nostril”; see instead:
ᴹQ. nengwë “nose, beak”
Q. néna adj. “wet” see Q. nenda
Q., ᴱQ. nenda adj. “wet”
Q. nendë n. “lake, pool”
ᴹQ. nendë n. “pool”
⚠️ᴹQ. Nendessë n. “February, *Wet-ness”; see instead:
Q. Nénimë “February, *Wet-ness”
⚠️ᴱQ. nendo n. “water mead”
ᴹQ. nenemma- v. “to keep on (re-)appearing”
ᴹQ. nengwë n. “nose, beak”
ᴹQ. nengwëa adj. “nasal”
ᴹQ. nengwetanwa adj. “nasal-infixed”
ᴹQ. nengwetehta n. “nasal sign”
Q. Nénimë n. “February, *Wet-ness”
⚠️ᴱQ. nénu n. “yellow water lily”
⚠️ᴱQ. nénuvar n. “pool of lilies”
Q. nenya adj. “wet” see Q. nenda
⚠️ᴱQ. nenyu n. “yellow water-lily” see ᴱQ. nénu
⚠️ᴱQ. nenyuvar n. “pool of lilies” see ᴱQ. nénuvar
Q., ᴹQ., ᴱQ. nér (ner-) n. “man, male person; [ᴹQ.] adult male; ⚠️[ᴱQ.] husband; warrior”
Q. nerca adj. “sharp, angular”
Q. nercë n. “little man”
Q. nerdo n. “large, strong man”
⚠️ᴱQ. nerëa adj. “manly, stout, brave”; see instead:
ᴹQ. vëa¹ “adult, manly, vigorous”
⚠️ᴱQ. nerëainë n. “stoutness of heart”
Q. ne(re)sta fraction. “one ninth”
⚠️ᴱQ. nerevoitë adj. “manly”; see instead:
ᴹQ. vëa¹ “adult, manly, vigorous”
⚠️ᴱQ. nérinwa adj.
⚠️ᴱQ. nerítë adj. “*manly”; see instead:
ᴹQ. vëa¹ “adult, manly, vigorous”
⚠️ᴱQ. nermi n. “field spirit, fay of the meads”
Q. nernehta n. “man-spearhead”
ᴹQ. nerno ?
Q. nersat fraction. “one ninth” see Q. ne(re)sta
Q., ᴹQ. nertë num. card. “nine”
Q. nertëa num. ord. “ninth”
⚠️ᴱQ. nertu n. “strength”
⚠️ᴱQ. nes¹ n. “mead, valley, land”
⚠️ᴱQ. nes² (nest-) n. “food, feed, fodder”
Q. nésa [þ] n. “sister”
⚠️ᴱQ. nese- v. “graze, pasture, give to feed, feed”
ᴹQ. nésë [þ] n. “youth” see ᴹQ. nessë
ᴹQ. nessa adj. “young”
Q. nessamelda n. “species of tree in Númenor, (lit.) beloved of Nessa”
⚠️ᴱQ. nessë n. “(green) fodder, herb, grass”
ᴹQ. nessë n. “youth”
⚠️ᴱQ. nesselë n. “pasture, mead; pasturage”
ᴹQ. nessima adj. “youthful”
⚠️ᴱQ. nesta n. “(act of) feeding”
⚠️ᴱQ. nesta- v. “to feed”
⚠️ᴱQ. neta n. “thing”; see instead:
Q. nat “thing”
Q. net(ë) n. “one more beyond (the middle)”
⚠️ᴱQ. nete- v. “I get”
Q. neterquë num. card. “nineteen”
Q. netil n. “trinket, (?small thing) of personal adornment”
Q. nettë n. “(little) girl, daughter, sister (diminutive), pretty little thing”
Q. netya adj. “pretty, dainty”
Q. netya- v. “to trim, adorn”
ᴹQ. neuma n. “snare, *noose”
ᴹQ. neuna adj. “second, *following, next”
ᴹQ. neuro n. “follower, successor”
Q. nev- v. “to try” see Q. #nav-²
Q. ?nexa adj. “sharp, angular” see Q. nerca
Q. néya adv. “once, at one time”
Q. -ngë suf. “we (inclusive dual)” see Q. -ngwë
Q. -ngo suf. “we (inclusive dual)”
ᴹQ. ngolfinë n. “magical skill”
Q. -ngwa suf. “our (inclusive dual)”
Q. -ngwë suf. “we (inclusive dual)”
⚠️ᴱQ. #-ni suf. “feminine suffix”
Q. ni pron. “me, I”
ᴹQ. ni pron. “I”
ᴹQ., ᴱQ. † n. “woman, female”
Q. prep. “beneath, not touching, under”
⚠️ᴱQ. ni¹ pron. “I; 1st sg. pronoun”
⚠️ᴱQ. ni² adj. “this”; see instead:
Q. si¹ “this”
Q. níca adj. “little, small”
Q. nícë n. “little finger”
⚠️ᴱQ. nicte- v. “to whiten, cleanse”
Q. nicu- v. “to snow, freeze, be cold (of weather), be chill”
ᴹQ. nië n. “tear”
⚠️ᴱQ. nië n. “tear”
⚠️ᴱQ. nienaitë adj. “tearful”
Q., ᴹQ., ᴱQ. #nieninquë n. “snowdrop, [ᴹQ.] (lit.) white tear”
Q., ᴱQ. nieninquëa adj. “like a snowdrop”
⚠️ᴱQ. nier (nies-) n. “honey bee”
⚠️ᴱQ. nierwë n. “hive” see ᴱQ. nierwes
⚠️ᴱQ. nierwes (nierwest-) n. “hive”
⚠️ᴱQ. nies (niess-) n. “honey bee” see ᴱQ. nier
Q. nihtil n. “little [finger]”
ᴹQ. -nil suf. “-friend” see ᴹQ. -(n)dil
Q. -nil suf. “-friend, -lover” see Q. -(n)dil
ᴹQ. nil (nild-) n. “blue-bell, harebell”
ᴹQ. nilda adj. “friendly, loving (towards)”
ᴹQ. nildë n. “friend (f.)”
ᴹQ. -nildo suf. “-friend” see ᴹQ. -(n)dil
ᴹQ. nildo n. “friend [m.]”
Q. nílë (níli-) n. “a special concern with or love for”
Q. nillë¹ [ñ] n. “silver glint; Valinorian imagines [images of real stars]”
Q. #nillë² (nill-) n. “small [woman]”
ᴹQ. nilmë n. “friendship”
ᴹQ. nilmo n. “friend”
⚠️ᴱQ. nímo pron. “I (emphatic); 1st sg. pronoun”
Q. nimpa adj. “drooping, ailing”
⚠️ᴹQ. nin n. “nose”; see instead:
ᴹQ. nengwë “nose, beak”
⚠️ᴱQ. nin (nind-) n. “blue (colour), blueness, blue green”; see instead:
Q. luinë “blue”
Q. ninda adj. “wet” see Q. nenda
⚠️ᴱQ. ninda¹ n. “water, river”
⚠️ᴱQ. ninda² adj. “blue”; see instead:
Q. luinë “blue”
ᴹQ. nindari n. “river-maid, nymph”
ᴹQ. nindë adj. “slender”
⚠️ᴱQ. nindon (nindond-) n. “lapis lazuli”
⚠️ᴱQ. ningon n. “lapis lazuli” see ᴱQ. nindon
⚠️ᴱQ. ningwë ?
⚠️ᴱQ. ninqua- v. “to shine white”
Q., ᴹQ., ᴱQ. ninquë (ninqui-) adj. “white, pale; chill, pallid, cold”
ᴺQ. !ninquelë n. “pallor”
ᴹQ. ninqueri n. “*white (female thing or personification)”
ᴹQ. ninqueru n. “white man, white male swan, white ship, white (male thing or personification)”
⚠️ᴱQ. ninqueru n. “male personified form of white”
ᴹQ. ninquinta- v. “to grow pale”
ᴹQ. ninquissë n. “whiteness”
Q. #ninquita- v. “to whiten, grow white, [ᴹQ.] make white; to shine white”
ᴹQ. ninquita- v. “to whiten, make white; to shine white”
ᴹQ. ninquitárë n. “whitening, whitewashing”
⚠️ᴱQ. ninwa adj. “blue”; see instead:
Q. luinë “blue”
ᴹQ. ninya pron. “my”
⚠️ᴱQ. ninya¹ adj. “*my; 1st sg. possessive emphatic”
⚠️ᴱQ. ninya² adj. “blue”; see instead:
Q. luinë “blue”
⚠️ᴱQ. nion n. “bee” see ᴱQ. nier
Q. nípa adj. “small (usually with connotation of weakness)”
Q. niquë n. “cold; snow”
ᴹQ. niquë n. “snow”
Q. niquessë n. “frost-patterns; snowflake, ice-flake, (lit.) ”
⚠️ᴱQ. niquetil (niquetild-) n. “snow cap”
⚠️ᴱQ. niquetildë n. “snow cap” see ᴱQ. niquetil
⚠️ᴱQ. niquileninquë adj. “snow-white”
⚠️ᴱQ. niquilis n. “fine snow”; see instead:
Q. lossë¹ “snow, fallen snow; snow-white, snowy”
⚠️ᴱQ. niqu(il)issëa adj. “*snowy” see ᴱQ. niquissëa
Q., ᴱQ. niquis (niquiss-) n. “ice-flake, snowflake; petal (loose) of a white flower; ⚠️[ᴱQ.] snow”
⚠️ᴱQ. niquissëa adj. “snowy”
⚠️ᴱQ. niquista- v. “to snow”
⚠️ᴱQ. niquisya- v. “to snow” see ᴱQ. niquista-
Q. nir- v. “to press, thrust, force (in a given direction)”
Q. níra n. “will (as a potential or faculty), individual will (in potential)”
ᴹQ. nírë n. see ᴹQ. nië
Q. nírë n. “force”
Q. nírítë adj. “forceful, exerting great thrust or pressure, driving”
Q. nirmë n. “act of will, exercise of will”
ᴹQ. nirwa n. “bolster, cushion”
⚠️ᴹQ. nirwa² adj. “scarred”
⚠️ᴹQ. nirwë n. “scar”
Q. #nis- [þ] v. “*to smell sweetly”
Q., ᴹQ. nís (niss-) n. “woman”
ᴹQ. nis² (nix-) n. “minnow, ‘little fish’” see ᴹQ. nixë
Q. #nísima [þ] adj. “fragrant”
ᴹQ. nissa n. “lady”
Q., ᴹQ. nissë n. “woman” see Q. nís
ᴺQ. !nista n. “thrust, push, shove”
Q. nisto n. “large woman”
ᴹQ. nítë (*níti-) adj. “moist, dewy”
Q. #nitya adj. “little”
ᴹQ. niulë ?
⚠️ᴱQ. #níva adj. “pale”
ᴹQ. nixë n. “minnow, ‘little fish’”
Q. nixë n. “frost; ⚠️ice-flake or snow-flake”
Q. -nna suf. “(movement) to, towards, onto; allative suffix”
⚠️ᴱQ. nó- v. “to be born, become”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. no prep. “under”; see instead:
Q. nu “under, beneath”
⚠️ᴱQ. no¹ adv. “then, next (of time); upon”
Q., ᴹQ., ᴱQ. nó¹ prep. “before (of time); at back (of place); [ᴹQ.] yester-; [ᴱQ.] after (of place), behind; ⚠️after (only of time); than”
Q. nó² conj. “but” see Q. ono
ᴹQ. nó² (nów-) n. “conception, idea, thought”
Q. noa adj. and n. “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
ᴹQ. noa¹ n. “conception, idea” see ᴹQ. nó²
⚠️ᴹQ. noa² n. “thigh”
⚠️ᴹQ. Nócoirë n. “March, *After-stirring”; see instead:
Q. Súlimë “March, *Windy-one”
⚠️ᴱQ. nohto- v. “stick out”
⚠️ᴱQ. noico adv. “*sickly”; see instead:
Q. #engwa “sickly”
⚠️ᴱQ. #-noina suf. “adjective suffix”
Q. #noirë n. “tomb”
⚠️ᴱQ. #-noitë suf. “adjective suffix”
ᴹQ., ᴱQ. nóla¹ n. “round hilltop, knoll, round head; summit, [ᴱQ.] top [of a mountain or hill]”
ᴹQ. nóla² [ñ] adj. “wise, learned”
⚠️ᴹQ. Nólairë n. “July, *After-summer”; see instead:
Q. Cermië “July”
⚠️ᴱQ. noldarë n. “mole”
⚠️ᴱQ. Noldorin² adj. “Gnomish” see ᴱQ. Noldorinwa
⚠️ᴱQ. Noldorinwa adj. “Goblin; Gnomish”
⚠️ᴱQ. Noldorissa n. “Language of the Noldoli”; see instead:
Q. Sindarin “Grey-elven”
⚠️ᴱQ. noldova adj. “belonging to gnomes”
⚠️ᴱQ. noldovicë adj. “like a gnome, after the gnomes’ way”
Q. nólë [ñ] n. “lore, knowledge, long study; wisdom”
ᴹQ. nólë [ñ] n. “wisdom”
⚠️ᴱQ. nólemë n. “deep lore, wisdom”
⚠️ᴱQ. nolmë n. “audacity”
Q. nolmë [ñ] n. “knowledge, philosophy (including science)”
⚠️ᴱQ. nolmenoitë adj. “audacious”
⚠️ᴱQ. nolmo n. “pit”
Q. nolmo [ñ] n. “wise person”
⚠️ᴱQ. nolo- v. “to dare”
ᴹQ. nóloa n. “yesteryear”
⚠️ᴱQ. noloitë adj. “daring”
⚠️ᴱQ. nolpa n. “mole”
⚠️ᴱQ. nolwa adj. “bold, brave”; see instead:
ᴹQ. verya “bold, *brave”
ᴹQ. nolwë [ñ] n. “wisdom, (secret) lore”
Q. nolya [ñ] adj. “dark-haired”
Q. #nómë n. “place”
ᴺQ. !nómëa adj. “local”
⚠️ᴹQ. ñón n. “growl, groan” see ᴹQ. hu
⚠️ᴹQ. ñóna- n. “to groan” see ᴹQ. húna-
Q. #nóna adj. “born”
Q. nonda n. “hand especially in (?clutching)”
⚠️ᴱQ. nond(in)a adj. “tomorrow”
⚠️ᴱQ. non(n)o n. “tomorrow”; see instead:
ᴺQ. enar “tomorrow”
⚠️ᴱQ. nonnúora n. “day after tomorrow” see ᴱQ. nounonda
ᴺQ. [ᴱQ.] ^nonorra- v. “to run on, run smoothly and hum, *keep on running (especially of machines)”
⚠️Q. nonwë n. “calculation, sum”; see instead:
ᴺQ. ^notwë “calculation, sum”
ᴺQ. !nópata- v. “to precede, (lit.) to walk before”
⚠️ᴹQ. Nóquellë n. “October, *After-autumn”; see instead:
Q. Narquelië “October, Sun-fading”
Q. -nor suf. “land, country” see Q. -ndor
Q. nór n. “land”
⚠️ᴱQ. nor (norn-) n. “oak”; see instead:
Q. norno “oak”
Q. nor-¹ v. “to run (or leap, of animals or men)”
⚠️Q. nor-² [ñ] pref. “fear”
⚠️ᴱQ. norca n. “slave, thrall, servant”; see instead:
Q. mól “slave, [ᴹQ.] thrall”
⚠️Q. nordo n. “oak”; see instead:
Q. norno “oak”
Q., ᴹQ., ᴱQ. nórë n. “land, country, [ᴹQ.] region where certain people live, [ᴱQ.] nation; [Q.] †people, race, tribe, [ᴹQ.] folk, ⚠️[ᴱQ.] family”
Q. norië n. “race, running”
Q. norima adj. “running swiftly a course”
Q. nórima adj. “strong/swift at running”
Q. normë n. “race, running”
Q. norna adj. “tough, stiff; hard, firm, resistant; thrawn, obdurate”
⚠️ᴱQ. nornë n. “oak (tree), oak in general”; see instead:
Q. norno “oak”
ᴹQ., ᴱQ. *nornëa adj. “*of oak”
⚠️ᴱQ. nornelassëa adj. “having oak-leaves”; see instead:
ᴺQ. ^nornolassëa “having oak-leaves”
Q., ᴹQ. norno n. “oak”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^nornolassëa adj. “having oak-leaves”
⚠️ᴱQ. nornoro- v. “to run on, run smoothly and hum”; see instead:
ᴺQ. ^nonorra- “to run on, run smoothly and hum, *keep on running (especially of machines)”
Q. noroitë (noroiti-) adj. “(capable of) running”
Q. norolinda adj. “*tripping lightly”
⚠️ᴱQ. norolindë adj. “tripping lightly”
⚠️ᴱQ. norollë n. “cart”
⚠️ᴹQ. Norrívë n. “December, *After-winter”; see instead:
Q. Ringarë “December, *Cold-day”
ᴹQ. norsa [þ] n. “giant”
ᴹQ. norta [ñ] adj. “horrible”
Q. norta- v. “to make run (specially used of riding horses or other animals), ride”
Q. nortil n. “cape (of land)”
ᴹQ. norto [ñ] n. “horror”
⚠️ᴱQ. nos n. “wetness, damp”
Q., ᴹQ., ᴱQ. nos(së) n. “kindred, family, [ᴹQ.] clan, ‘house’, [ᴱQ.] folk, kin, people, *tribe”
⚠️ᴱQ. nosta n. “birth, birthday”
Q. nosta- v. “to beget; to be begotten”
⚠️ᴱQ. nosta- v. “to give birth to; to cause”
⚠️ᴱQ. nostalë n. “species, kind; nature”
Q. #nostar n. “begetter, parent”
⚠️ᴱQ. noswa adj. “damp (of weather)”
⚠️ᴱQ. noswë n. “a wet wind (SW)”
Q. not- v. “to count, reckon”
ᴹQ. not- v. “to reckon”
⚠️ᴱQ. notë (notsi-) n. “drizzle”
⚠️ᴱQ. nótë n. “dew”
ᴹQ. nótë n. “number”
Q. #notessë n. “numeral”
Q. #nótië n. “*counting”
Q. nótima adj. “countable, limited in number (weight and measure); (colloquial) moderate in amount, some, few, several”
⚠️ᴱQ. notsiva adj. “drizzling”
⚠️ᴱQ. notso n. “damp”
⚠️ᴺQ. ?notto [ñ] n. “*enemy”; see instead:
Q. #cotto “*enemy”
⚠️ᴹQ. Nótuilë n. “May, *After-spring”; see instead:
Q. Lótessë “May, (lit.) *Flower-ness”
ᴺQ. [Q.] ^notwë n. “calculation, sum”
⚠️ᴱQ. nounonda n. “day after tomorrow”
ᴹQ. nov- v. “?to think, form idea, imagine”
⚠️ᴱQ. nóva adj. “ahead, foremost, leading”
⚠️ᴱQ. nóvo adv. “*before”
Q. -nqua suf. “our (inclusive dual)” see Q. -ngwa
Q. -nquë suf. “thou-and-I (dual)”
⚠️ᴱQ. -nta suf. “to, at, towards; allative suffix”
Q. -nta suf. “theirs”
ᴹQ. -nta suf. “to become or be made”
Q. -ntë suf. “they”
⚠️ᴱQ. #-nto suf. “fraction suffix”
Q. †-ntya suf. “theirs” see Q. -nta
⚠️ᴱQ. #-nu suf. “masculine suffix”
Q., ᴹQ., ᴱQ. nu prep. “under, beneath”
Q. nú- pref. “going down, setting (of sun), west”
⚠️ᴱQ. nua(n) n. “tomorrow”; see instead:
ᴺQ. enar “tomorrow”
⚠️ᴱQ. nuanwa n. “day after tomorrow” see ᴱQ. nounonda
ᴹQ. nucumna adj. “humbled”
Q. nuhta- v. “to stunt, prevent from coming to completion, stop short, not allow to continue”
ᴹQ. nui n. “lament” see ON. nui
⚠️Q. nuinë suf. “river” see Q. †-(n)duinë
Q. núla¹ [ñ] adj. “dark, occult, mysterious”
⚠️Q. núla² prep. “under [beyond]”
ᴹQ. nulda adj. “secret” see ᴹQ. nulla
Q. núlë [ñ] n. “black arts, sorcery”
ᴺQ. !núlemo [ñ] n. “(evil) sorceror, black magician”
ᴹQ. nulla adj. “dark, dusky, obscure; hidden, secret”
Q. numba adj. “bent, humped”
ᴺQ. !numbë n. “timidity”
⚠️ᴹQ. numbë n. “root, foundation”; see instead:
Q. #talma¹ “basis, [ᴹQ.] foundation, ⚠️base, root; [ᴱQ.] end”
Q. sundo “base, root, [ᴹQ.] root-word”
ᴺQ. !numbëa adj. “timid”
Q., ᴱQ., ᴹQ. númë n. “west” see Q. númen
⚠️ᴱQ. númëa adj. “in the west, western”; see instead:
Q. núna “western”
Q., ᴹQ. númen n. “west, direction or region of the sunset, occident, (lit.) going down”
⚠️ᴱQ. numenda adj. “western”; see instead:
Q. núna “western”
⚠️ᴱQ. numenda- v. “to get low (of the Sun)” see ᴱQ. númeta-
⚠️ᴹQ. númenya adj. “western”; see instead:
Q. núna “western”
⚠️ᴱQ. númeta- v. “to get low (of the Sun), go down in the west”
ᴹQ. nún adv. “down below, underneath”
⚠️ᴱQ. nún adv. “beneath”
Q. núna adj. “western”
⚠️ᴱQ. nungo n. “cold (in the nose or head)”
⚠️ᴱQ. nungwë n. “cold in the nose” see ᴱQ. nungo
⚠️ᴱQ. nuo n. “tomorrow”; see instead:
ᴺQ. enar “tomorrow”
⚠️ᴱQ. núora adj. “tomorrow’s, to be; future”
⚠️ᴱQ. nuptë n. “a sniff”
Q. nuquerna adj. “reversed, inverted, (lit.) *under-turned”
ᴹQ. nuquerna adj. “inverted”
Q. -nur suf. “-servant” see Q. -(n)dur
ᴺQ. [ᴱQ.] nur (nurr-) n. “complaint, ⚠️growl”
ᴹQ. nur- v. “to grow/be dark”
ᴹQ. núra adj. “deep”
⚠️ᴹQ. #núrë n. “night”
ᴹQ. núro n. “servant”
Q. nurru- v. “to murmur, grumble, mumble”
⚠️ᴱQ. nurru n. “growl”; see instead:
ᴺQ. !yarra “️growl, snarl”
Q. #nurta- v. “*to hide”
Q. nurtalë n. “hiding”
⚠️ᴱQ. núru- v. “to growl (of dogs), grumble, carp”; see instead:
Q. nurru- “to murmur, grumble, mumble”
Q. yarra- “to growl, snarl”
Q., ᴹQ. *nuru [ñ] n. “death”
⚠️ᴱQ. nus (nust-) n. “smell”
⚠️ᴱQ. #núsimar adj. “*inclined”
ᴹQ. nusta- v. “to smell [something]”
ᴺQ. !nustaima adj. “odorous, (lit.) able to be smelled”
⚠️ᴱQ. nustë n. “sense of smell”
ᴹQ. #nut- v. “to tie, *bind”
Q., ᴹQ., ᴱQ. núta- v. “to lower; [ᴹQ.] to set, sink (of Sun or Moon), [ᴱQ.] stoop”
Q. nútaitë (nútaiti-) adj. “?lowering (naturally), degrading”
ᴹQ. nútë n. “bond, knot”
Q. nútil (nútill-) n. “under-point”
Q. nútima adj. “*lowerable”
⚠️ᴱQ. nuvu- v. “smell, sniff at”
Q. nuxo n. “Petty dwarf”
Q. núya- v. “to descend”
Q. -nwa suf. “passive suffix; active participle (intransitive verbs); [ᴹQ.] perfective participle”
ᴹQ. -nwa suf. “perfective participle”
ᴹQ. nwalca [ñ] adj. “cruel”
ᴹQ. nwalma [ñ] n. “pain”
Q., ᴹQ. nwalmë [ñ] n. “torment”
ᴹQ. nwalya- [ñ] v. “to pain, torment”
Q. nwámë n. “wolvish howling”
Q. #nwar- [ñ] v. “to fret, wear away, [ᴹQ.] erode; to gnaw”
ᴹQ. nwara- v. “to gnaw, erode, wear away”
Q. -nwë suf. “we (exclusive dual)” see Q. -mmë¹
⚠️ᴹQ. ñwë pron.
Q. -nya suf. “my”
⚠️ᴱQ. nya- pref. “*my; 1st sg. possessive”
⚠️ᴱQ. nyanda n. “nursery story or rhyme”
⚠️ᴱQ. nyanya adj. “another, other (of many)”
⚠️ᴱQ. nyan(yo) n. “another, other (of many)”
Q., ᴹQ., ᴱQ. nyar- v. “to relate, recite, [ᴹQ.] tell, ⚠️talk”
⚠️ᴱQ. nyar (nyard-) n. “tale, saying”; see instead:
Q. nyárë “history, account, [ᴹQ.] tale, saga”
⚠️ᴱQ. nyara n. “tale”; see instead:
Q. #nyarna “(long epic) tale, story, legend, [ᴹQ.] saga”
Q., ᴹQ. nyárë n. “history, account, [ᴹQ.] tale, saga”
⚠️ᴱQ. nyarië n. “fable, story, legend”; see instead:
Q. nyárë “history, account, [ᴹQ.] tale, saga”
ᴹQ. #nyarië n. “talking”
Q., ᴹQ. #nyarna n. “(long epic) tale, story, legend, [ᴹQ.] saga”
Q. nyarnamaitar n. “storyteller”
ᴹQ. nyarro n. “rat”
ᴹQ. nyárula adj. “apt to talk”
⚠️ᴱQ. nyas (nyast-) n. “scratch, score, line, mark”
⚠️ᴱQ. nyasa- v. “to scratch”
⚠️ᴱQ. nyat n. “tooth”
⚠️ᴱQ. nyata- v. “to talk idly”
⚠️ᴱQ. nyatl n. “idle talk, gossip”
Q. -n(yë) suf. “I”
ᴹQ. -nyë suf. “I”
ᴹQ. nye pron. “me, I”
⚠️ᴱQ. nyé n. “a bleat, cry of goat or sheep”
⚠️ᴱQ. nyél n. “woman”; see instead:
Q. nís “woman”
⚠️ᴱQ. nyelecca n. “onyx”
⚠️ᴱQ. nyelet (nyelex-) n. “nail (of the finger)”
Q., ᴹQ. nyellë n. “[ᴹQ.] bell, ⚠️[Q.] small bell”
ᴹQ. nyello n. “singer”
⚠️ᴱQ. nyéna- v. “to lament”
⚠️ᴱQ. nyéni n. “she-goat”
⚠️ᴱQ. nyenya adj. “querulous, tearful, plaintive”
⚠️ᴱQ. nyenyë n. “weeping”
⚠️ᴱQ. nyenyelë n. “lament, lamentation, weeping”
⚠️ᴱQ. nyenyessë n. “lament, lamentation, weeping” see ᴱQ. nyenyelë
⚠️ᴱQ. nyérë n. “grief”
⚠️ᴱQ. nyor- v. “to run”; see instead:
Q. nor-¹ “to run (or leap, of animals or men)”
⚠️ᴱQ. nyoro- v. “to run”; see instead:
Q. nor-¹ “to run (or leap, of animals or men)”
⚠️ᴱQ. nyúcen ?
⚠️ᴹQ. ‽nyûna adj. “second” see ᴹQ. neuna
⚠️ᴱQ. o- pref. “he; 3rd sg. masc. pronoun” see ᴱQ. hu
⚠️ᴱQ. ó- v. “to be”; see instead:
Q. ëa- “to be, exist, [ᴹQ.] have being, be found extant in the real world”
Q., ᴹQ., ᴱQ. -o suf. “of; genitive ending”
Q., ᴱQ., ᴹQ. o prep. “from”
⚠️ᴱQ. ‽o prep. “over, across, along”
Q., ᴹQ. o- pref. “together”
Q. #ó prep. “with”
Q. oa adv. “away (of movement)”
⚠️Q. oa- v. “to possess, own, keep”; see instead:
Q. #harya- “to have, [ᴹQ.] possess”
Q. #sam- “to have”
⚠️ᴱQ. oa n. “wool”
⚠️ᴱQ. oallë n. “blanket”
⚠️ᴱQ. †oalúmë n. “shearing time”
Q. oar adv. “away from”
⚠️ᴱQ. oar (oarn-) n. “child of the sea, merchild”; see instead:
Q. #wingil “[ᴹQ.] nymph, mermaid, foam-maid”
⚠️ᴱQ. oara adj. “of wool”
⚠️ᴱQ. oaris (oarits-) n. “mermaid, merchild”; see instead:
Q. #wingil “[ᴹQ.] nymph, mermaid, foam-maid”
⚠️ᴱQ. oarwen n. “mermaid, merchild”; see instead:
Q. #wingil “[ᴹQ.] nymph, mermaid, foam-maid”
⚠️Q. ócama- v. “*to have mercy”
⚠️ᴹQ. ocamna n. “diphthong”; see instead:
Q. ohlon “diphthong”
ᴺQ. [ᴱQ.] occa n. “knee”
⚠️ᴱQ. occainen num. card. “seventy” see ᴱQ. otsocainen
⚠️ᴱQ. occaiya num. ord. “seventeenth”
⚠️ᴱQ. occëa num. card. “seventeen”
Q. ócom- v. “to gather, assemble”
Q. (o)combë n. “gathering, assembly, assemblage, collection”
Q. ohlon n. “diphthong”
Q. oholima adj. “confidential”
Q., ᴹQ., ᴱQ. ohta n. “war”
⚠️ᴱQ. ohta- v. “to shout”
⚠️ᴹQ. ohtacáro n. “warrior”; see instead:
Q. ohtar “warrior”
⚠️ᴱQ. ohta·caro n. “warlike deed, hostile unfriendly act(ion)”
Q., ᴱQ. ohtar n. “warrior”
ᴺQ. !ohtarië n. “martial ardour”
⚠️ᴹQ. ohtatyaro n. “warrior”; see instead:
Q. ohtar “warrior”
⚠️ᴱQ. ohtë (oxi-) n. “egg”
⚠️ᴱQ. oi n. “bird, hen”; see instead:
Q. aiwë “(small) bird”
Q. *porocë “hen, barn foul”
ᴹQ. oi- v. “to live, pass one’s days”
Q. oi adv. “ever, everlastingly” see Q. oi(o)
Q., ᴹQ. oia(la) adj. “everlasting, unceasing, without end, for ever”
Q., ᴹQ. oialë adv. “forever, everlastingly, eternally, in eternity; ⚠️[ᴹQ.] everlasting age”
Q. oialëa adj. “eternal”
Q. oiavë adv. “everlastingly” see Q. oialë
⚠️ᴱQ. oica adj. “poor”
⚠️ᴱQ. oilima adj. “last”; see instead:
Q. métima “last, ultimate, final”
⚠️ᴱQ. oilimaitë adj. “final, ultimate, last”; see instead:
Q. métima “last, ultimate, final”
⚠️ᴱQ. oilin adj. “*last”; see instead:
Q. métima “last, ultimate, final”
⚠️ᴱQ. oinalis (oinaliss-) n. “ointment”
⚠️ᴱQ. oinë n. “unguent”
Q., ᴹQ. oi(o) adv. and n. “ever, everlastingly; an endless period”
⚠️ᴹQ. oio (oiw-) n. “bird”; see instead:
Q. aiwë “(small) bird”
Q. oi(o) “ever, everlastingly; an endless period”
Q. oiolairë n. “ever-summer (a species of tree)”
⚠️ᴱQ. oiqua adj. “glossy” see ᴱQ. oiwa
ᴹQ. oira adj. “eternal”
ᴹQ. oirë n. “everlasting age”
⚠️ᴱQ. oisë n. “poverty”
⚠️ᴱQ. oista- v. “bereave”
⚠️ᴱQ. oiswa adj. “poor”
⚠️ᴱQ. oitë n. “poverty” see ᴱQ. oisë
⚠️ᴱQ. oito- v. “to lack”
⚠️ᴱQ. oivë n. “bird”; see instead:
Q. aiwë “(small) bird”
⚠️ᴱQ. oiwa adj. “glossy”
⚠️ᴱQ. oi(wë) n. “bird”; see instead:
Q. aiwë “(small) bird”
⚠️ᴱQ. oiwië n. “gloss, glossiness”
Q., ᴹQ. ol- v. “to become”
ᴹQ. ola- v. “to grow, grow up, reach its prime, ⚠️become”
Q. óla- v. “to dream”
⚠️ᴱQ. ola- pref. “many” see ᴱQ. oli-
Q. #ólama n. “consonant”
ᴹQ. #ólama n. “consonant”
Q. #ólamaitë adj. “consonantal”
ᴹQ. #ólamaitë adj. “consonantal”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^olanwa adj. “fully grown, adult, mature”
⚠️ᴹQ. olar n. “dream”; see instead:
Q. olor “dream, vision”
Q. olass(i)ë n. “foliage, collection of leaves”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^olasta n. “growth”
⚠️ᴹQ. olastë n. “growth”; see instead:
ᴺQ. ^olasta “growth”
Q. olba n. “branch”
⚠️ᴱQ. -olca suf. “able to”; see instead:
Q. -itë “adjectival ending; capable of doing, generally (and naturally) doing”
Q. olca adj. “bad, wicked”
⚠️ᴱQ. olda¹ adj. “more”
⚠️ᴱQ. olda² adj. “much” see ᴱQ. olya
⚠️ᴱQ. oldë adv. “very, much, intensive”
⚠️ᴱQ. oldo(s) adv. “more”
⚠️ᴱQ. ole- pref. “intensive” see ᴱQ. oli-
⚠️ᴱQ. olë¹ num. card. “three”; see instead:
Q. neldë “three; ⚠️[ᴱQ.] four”
⚠️ᴱQ. olë² adv. “much, intensive” see ᴱQ. oldë
ᴺQ. [ᴱQ.] ólemë n. “elbow”
⚠️ᴱQ. olet (olec-) n. “forearm”
⚠️ᴱQ. oli- pref. “intensive”
⚠️ᴹQ. olinwa adj. “fully grown, adult”; see instead:
ᴺQ. ^olanwa “fully grown, adult, mature”
⚠️ᴱQ. olirdëa adj. “pitiless, cruel, (lit.) without bowels” see ᴱQ. ulird(e)a
⚠️Q. olla prep. “over [beyond]”
⚠️ᴱQ. olli- pref. “many” see ᴱQ. oli-
⚠️ᴱQ. olli adj. “many”
⚠️Q. ollo prep. “away from”; see instead:
Q. “(away) from; by agent [of]; [ᴹQ.] ablative element”
⚠️ᴱQ. ollo n. “cliff, seaward precipice”
ᴹQ., ᴱQ. olmë n. “odour, *scent, smell (not necessarily bad); ⚠️[ᴱQ.] stink”
⚠️ᴱQ. olmë² (olmi-) n. “emanation; apparition, spirit”
⚠️ᴱQ. olme(t) num. card. “nine”; see instead:
Q. nertë “nine”
Q. oloirë n. “great flood”
Q. oloiya- v. “to inundate, flood”
⚠️ᴱQ. olólë adv. “very, intensive” see ᴱQ. oldë
⚠️ᴹQ. ololla- v. “*to keep on growing”; see instead:
ᴺQ. ^alalla- “*to keep on growing”
ᴹQ. olombo n. “horse”
Q., ᴹQ., ᴱQ. olor n. “dream, vision”
ᴺQ. [ᴱQ.] olorda adj. “drowsy; ⚠️dreamy, in dreams”
⚠️ᴱQ. olórë n. “dream”; see instead:
Q. olor “dream, vision”
⚠️ᴱQ. olórëa adj. “dreamy, dreamlike”; see instead:
Q. olosta “dreamy, *dreamlike”
⚠️ᴱQ. olorwa adj. “in dreams”; see instead:
ᴺQ. olorda “drowsy; ⚠️dreamy, in dreams”
Q. olos¹ (olós-) [þ] n. “inflorescense, mass of flowers (on one plant)”
⚠️Q. olos² n. “dream, vision”; see instead:
Q. olor “dream, vision”
⚠️ᴹQ. †olos(së) n. “snow, fallen snow”; see instead:
Q. lossë¹ “snow, fallen snow; snow-white, snowy”
Q. olosta adj. “dreamy, *dreamlike”
Q. olótë n. “bloom, the flowers collectively of a single plant”
⚠️ᴱQ. olpë n. “bottle”
⚠️ᴱQ. olt adj. “much”
⚠️ᴹQ. olta- v. “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. olta-¹ v. “to magnify, extol, praise”
⚠️ᴱQ. olto- v. “to increase, multiply”
Q. #olva n. “growing things with roots in the earth, *plant”
⚠️ᴹQ. olwa n. “branch”; see instead:
Q. olba “branch”
⚠️ᴱQ. olwa adj. “much” see ᴱQ. olya
⚠️ᴱQ. olwëa adj.
⚠️ᴱQ. olwe(n) n. “branch, wand, stick”; see instead:
Q. olba “branch”
⚠️ᴱQ. olwen n. “thirty six”
⚠️ᴱQ. olya adj. “much”
⚠️ᴱQ. oma n. “everywhere”; see instead:
ᴺQ. !illomë “everywhere”
Q., ᴹQ., ᴱQ. óma n. “voice, resonance of the vocal chords, vowel”
ᴹQ. #ómaisë n. “voiced [stop]”
ᴹQ. ómalóra adj. “voiceless”
⚠️Q., ᴹQ. óman (omand-) n. “vowel”
⚠️ᴱQ. omanastë n. “omnipresence”; see instead:
ᴺQ. !iluasta “omnipresence”
ᴹQ. #ómanda adj. “vocalic”
⚠️ᴱQ. omarimbi adv. “everywhere about”; see instead:
ᴺQ. !illomë “everywhere”
⚠️ᴱQ. omarimni adv. “everywhere about”; see instead:
ᴺQ. !illomë “everywhere”
Q., ᴹQ. ómatailë n. “vowel lengthening”
Q., ᴹQ. ómataima n. “vocalic extension” see Q. ómataina
Q. ómataina n. “vocalic extension”
Q. #ómatehta n. “vowel-sign”
Q. #óma-tengwë n. “vowel-sign”
⚠️ᴱQ. omba adj. “hard (*as stone)”; see instead:
Q. sarda “hard (*as stone)”
Q., ᴹQ. #ómëa n. and adj. “vowel; [ᴹQ.] voiced”
Q., ᴹQ. omentië n. “meeting (of pathways), (lit.) coming together of journey-path, meeting or junction of the directions of two people”
⚠️ᴱQ. omo- pref. “omni-”; see instead:
Q. ilu “everything, all, the whole; universe, ⚠️world; [ᴱQ.] ether”
⚠️ᴱQ. omohérë n. and adj. “omnipotence; almighty”; see instead:
Q. ilúvala “omnipotent”
⚠️ᴱQ. omotengwë n. “omniscience”; see instead:
Q. iluisa “omniscient”
⚠️ᴱQ. omotunto n. “omniscience”; see instead:
Q. iluisa “omniscient”
⚠️ᴱQ. omotúrë n. “omnipotence; almighty”; see instead:
Q. ilúvala “omnipotent”
⚠️ᴱQ. ompa adj. “each; all, every”; see instead:
Q. ilya “every, each, all (of a particular group of things), [ᴹQ.] the whole”
Q. ompa adv. “forward”
⚠️ᴱQ. ompanai n. “everyone”; see instead:
Q. ilquen “everybody, *everyone”
⚠️ᴱQ. ompanu n. “everyone”; see instead:
Q. ilquen “everybody, *everyone”
⚠️ᴱQ. ompinasta n. “everyone”; see instead:
Q. ilquen “everybody, *everyone”
⚠️ᴱQ. ómu adv.
Q., ᴹQ. #-on suf. “augmentative, great”
⚠️ᴱQ. on(d) n. “(a) stone”; see instead:
Q. ondo “stone (as a material), (large mass of) rock”
Q. #sar “stone (small)”
Q., ᴹQ., ᴱQ. ondo n. “stone (as a material), (large mass of) rock”
ᴺQ. [ᴱQ.] ondolë n. “(stone) monument; stone-cairn”
Q. ondolunca n. “stonewain”
Q. ondomaitar n. “sculptor in stone”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^ondova adj. “stony”
Q. onë conj. “but” see Q. ono
⚠️ᴱQ. ongo- v. “it pains me (imp.)”
⚠️ᴱQ. ongwë n. “pain”; see instead:
ᴹQ. nwalma “pain”
Q. ongwë “crime”
Q. ongwë n. “crime”
ᴺQ. [ᴱQ.] onin n. “anvil”
Q. onna n. “child, *offspring”
ᴹQ. onna n. “creature”
Q. ono conj. “but”
Q. onóna adj. and n. “twin-born; one of a pair of twins”
ᴹQ. onónë n. “kinswoman; sister”
ᴹQ. onóro n. “kinsman; brother”
Q. #onot- v. “to count up, *reckon”
ᴹQ. onot- v. “to count up”
Q. #onótië n. “*reckoning”
Q. onótimo n. “*reckoner”
⚠️ᴱQ. on(t) (om-) n. “everything”; see instead:
ᴹQ. ilqua “everything, all”
Q. onta- v. “to beget, create”
ᴹQ. onta- v. “to beget, create”
Q. ontalë n. “descent”
ᴹQ. ontalë n. “descent”
Q. ontamo n. “mason (sculptor)”
⚠️ᴹQ. ontarë n. “begetter, parent (f.)”; see instead:
Q. #nostar “begetter, parent”
⚠️Q. ontari(l) n. “*mother, (lit.) genetrix”; see instead:
Q. #nostar “begetter, parent”
⚠️ᴹQ. ontaro n. “begetter, parent”; see instead:
Q. #nostar “begetter, parent”
⚠️ᴱQ. ontúrë n. “omnipotence; almighty”; see instead:
Q. ilúvala “omnipotent”
⚠️ᴱQ. onwa adj. “stony”; see instead:
ᴺQ. ^ondova “stony”
⚠️Q. onwë n. “child”; see instead:
Q. onna “child, *offspring”
Q. onya n. “my child”
Q. ópa n. “mouth (opening of which the lips are the edges)”
ᴹQ. opelë n. “walled house, *manor; village, town, *hamlet”
Q. opo prep. “before, in front (of place); after (of time)”
⚠️ᴱQ. opolë n. “fawn, young deer”
⚠️ᴱQ. opolintë n. “fawn, young deer” see ᴱQ. opolë
ᴹQ. opto n. “back”
⚠️ᴱQ. oqui n. “snake”; see instead:
Q. leuca “snake”
Q. or prep. “above”
⚠️ᴱQ. or prep. “on; above, upon”
Q. or- v. “to warn, urge, feel an urge/wish/desire”
⚠️ᴱQ. #-oran suf. “town” see ᴱQ. -uran(do)
Q. órava- v. “*to have mercy”
⚠️ᴱQ. orc n. “ogre, monster, demon, giant”
ᴹQ. orc n. see ᴹQ. orco
Q. orco n. “Orc”
ᴹQ. orco (orcu-) n. “goblin”
⚠️ᴱQ. orda adj. “lofty”
⚠️ᴱQ. ordië n. “height, loftiness”
⚠️ᴱQ. orë (ori-) n. “seed, grain”
Q. órë¹ n. “heart (inner mind), *conscience; warning, caution, (pre)monition”
Q., ᴹQ., ᴱQ. *órë² n. “arising, [ᴹQ.] rising, ⚠️[ᴱQ.] dawn, Sunrise, East”
⚠️ᴱQ. órëa adj. “of the dawn, Eastern”; see instead:
Q. (h)róna “eastern, east”
ᴺQ. !orendë n. “(nuclear) family”
ᴹQ. orhal- v. “to exalt”
⚠️ᴱQ. oricon n. “heather”
Q. óricuvoitë adj. “uncommunicative, keeping one’s own counsel (not necessarily sinister)”
⚠️ᴱQ. orivainë n. “pod, seed pod, pea”
⚠️Q. orma n. “(physical) matter”; see instead:
Q. erma “(physical) matter”
ᴹQ. ormë n. “haste, violence, wrath, rushing”
⚠️ᴱQ. ormë¹ n. “summit, crest, hilltop”
⚠️ᴱQ. ormë² n. “tree” see ᴱQ. ornë
⚠️ᴱQ. ormin n. “top”
Q. #ormo n. “riser”
ᴹQ. orna adj. “hasty”
Q. orna adj. “high, lofty” see Q. orwa
Q. ornë n. “(tall) tree”
ᴹQ. ornë n. “(high isolated) tree”
⚠️ᴱQ. ornë n. “tree”
Q. ornemalin n. “bearing yellow flowers”
Q. oro- suf. “up, aloft”
⚠️ᴱQ. oro n. “hill”
Q. oro n. “mount, mountain, hill” see Q. or(t)o
⚠️ᴱQ. oro- v. “to rise”
Q. #oroman n. “mountain dweller”
⚠️ᴱQ. #oroman n. “wood-spirit”
Q. oromar (oromard-) n. “lofty hall, high-mansion, high (lofty) dwelling”
⚠️ᴱQ. oromë n. “oak”
Q. oron (oront-) n. “mountain”
ᴹQ. oron (oront-) n. “mountain”
⚠️ᴱQ. #oron¹ (orond-) n. “bush”
⚠️ᴱQ. oron² (orond-) n. “hill” see ᴱQ. oro
⚠️ᴱQ. oronta adj. “steep”
⚠️ᴱQ. orontë n. “sun-rise”
⚠️ᴱQ. oronto n. “East, rising (of the sun)”; see instead:
Q. rómen “east, uprising, sunrise”
⚠️ᴹQ. ororia- v. “to keep on rising (and falling)”
⚠️ᴱQ. orosta¹ n. “ascension”
⚠️ᴱQ. orosta² n. “impetus, speed, haste, rash courage”
⚠️ᴱQ. orot n. “cave”; see instead:
Q. rotto “tunnel, small grot, [ᴹQ.] cave”
Q. orotinga n. “mountain-top”
⚠️ᴱQ. orquin(di) n. “ogress”
⚠️ᴹQ. orro- v. “to rise (from ground)”
Q. orró- pref. “uprising, sunrise, east” see Q. ro-
ᴹQ. orro¹ interj. “ugh, alas!, ow!”
⚠️ᴹQ. orro² adv. “up in the air, on high”
Q. orróna adj. “eastern”
⚠️ᴱQ. orta prep. “above”
Q., ᴹQ. orta-¹ v. “to raise, cause to rise, lift (up)”
Q., ᴹQ. orta-² v. “to rise”
ᴹQ. ortalima adj. “able to be raised”
⚠️ᴱQ. (or)tandë adv. “above (of motion upwards)”
ᴹQ. ortarë n. “lifting up”
Q. ortil n. “up-point”
ᴺQ. !ortina adj. “risen”
Q. #ortírië n. “*patronage, (lit.) watching over (from above)”
⚠️ᴱQ. orto- v. “to raise”; see instead:
Q. orta-¹ “to raise, cause to rise, lift (up)”
Q. or(t)o n. “mount, mountain, hill; mountain-top”
ᴹQ. orto n. “mountain-top”
⚠️ᴱQ. orva n. “apple”
⚠️ᴱQ. orwa adj. “lofty” see ᴱQ. orda
Q. orwa adj. “high, lofty”
Q. orya- v. “to rise”
ᴹQ. orya- v. “to rise”
⚠️ᴱQ. orya- v. “to sow”
Q. orya-² v. “*to raise”
Q. oryandë n. “arising”
⚠️ᴱQ. oryapin n. “badger” see ᴱQ. oryat
⚠️ᴱQ. oryat (oryap-) n. “badger”
⚠️ᴱQ. os (ost-) n. “cottage, house”
Q. ósanwë n. “communication of thought, interchange of thought; (lit.) thinking together (dual)”
⚠️Q. osco num. card. “seven”; see instead:
Q. otso “seven”
ᴹQ. osellë [þ] n. “[sworn] sister, associate [f.]”
⚠️ᴱQ. ossa n. “wall and moat”
ᴹQ. ossë n. “terror”
⚠️ᴱQ. osta n. “homestead”
⚠️ᴱQ. ostar n. “township”; see instead:
Q. osto “fortress, stronghold, strong place; [ᴹQ.] city, town with wall round”
Q. #ostimë n. “blend”
ᴹQ. ostirion n. “fort”
Q., ᴹQ. osto n. “fortress, stronghold, strong place; [ᴹQ.] city, town with wall round”
⚠️ᴱQ. osto n. “gates of the Sun”
⚠️ᴱQ. oswë¹ n. “hip”
⚠️ᴱQ. oswë² n.
⚠️ᴱQ. óta- v. “to shout” see ᴱQ. ohta-
⚠️ᴱQ. otocë n. “wailing, beating of breasts”
⚠️ᴱQ. otocotta n. “wailing, beating of breasts” see ᴱQ. otocë
Q. otoquë num. card. “seventeen”
ᴹQ. otornassë n. “brotherhood, *association”
ᴹQ. otorno n. “sworn brother, associate [m.]”
⚠️Q. otos num. card. “seven”; see instead:
Q. otso “seven”
Q. o(to)sta fraction. “one seventh”
⚠️ᴱQ. otsan n. “week” see ᴱQ. otsola
Q. otsat fraction. “one seventh” see Q. o(to)sta
Q. otsëa num. ord. “seventh”
Q., ᴹQ., ᴱQ. otso num. card. “seven”
⚠️ᴱQ. otsocainen num. card. “seventy”
ᴺQ. [ᴱQ.] otsola n. “(seven-day) week”
ᴺQ. [ᴱQ.] otsollumë adv. “seven times”
⚠️ᴱQ. otsondóra num. card. “*seven million”
⚠️ᴱQ. otsondórë num. card. “*septillion”
⚠️ᴱQ. otsonto fraction. “one seventh”
⚠️ᴱQ. otsontya adj. “one seventh”
⚠️ᴱQ. otsotto fraction. “one seventh” see ᴱQ. otsonto
⚠️ᴱQ. otsottya adj. “one seventh” see ᴱQ. otsontya
⚠️ᴱQ. otto- v. “to knock”
⚠️ᴱQ. ‽otwë n. “84”
⚠️ᴱQ. otya num. ord. “seventh”
Q. ovéa adj. “(con)similar, alike”
ᴺQ. !ovëanta- v. “to imitate, make like”
⚠️ᴹQ. ovesta n. “contract, compact, treaty”
⚠️ᴱQ. ó(vo) n. “mouth”
⚠️ᴱQ. ówen n. “merchild, mermaid”; see instead:
Q. #wingil “[ᴹQ.] nymph, mermaid, foam-maid”
⚠️ᴱQ. oxa n. “joint”
⚠️ᴱQ. pa- pref. “*their; 3rd pl. masc. possessive” see ᴱQ. tua-
Q., ᴹQ. prep. “touching, against, on (above but touching); as regards, concerning, [ᴹQ.] about”
⚠️ᴱQ. pac- v. “to apply, attach”
⚠️Q. †pacta- v. “to speak, talk (intransitive)”; see instead:
ᴺQ. ^pahta- “to speak, talk (intransitive)”
ᴺQ. [Q.] ^pahta- v. “to speak, talk (intransitive)”
Q. pahta¹ adj. “closed, shut, private”
Q. pahta² n. “speech”
ᴺQ. [ᴱQ.] paimë n. “vengeance taken, punishment, penalty, infliction”
ᴺQ. [ᴱQ.] paimenë n. “vindictiveness, vengefulness, cruelty”
⚠️ᴱQ. paimenta- v. “to exact or inflict a penalty, punish” see ᴱQ. paimeta-
ᴺQ. [ᴱQ.] paimesta n. “chastisement”
ᴺQ. [ᴱQ.] paimeta- v. “to exact or inflict a penalty, punish”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^paita- v. “to repay, requite, *avenge”
ᴺQ. !paitië v. “vengeance”
⚠️ᴱQ. paitya- v. “to repay, requite”; see instead:
ᴺQ. ^paita- “to repay, requite, *avenge”
⚠️ᴱQ. paiyan n. “oration”
⚠️ᴱQ. pal- v. “to shake”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^palalassë n. “sycamore, (lit.) flat leaf”
Q., ᴹQ. palan adj. and adv. “far, wide, afar, distant; [ᴹQ.] to a great extent, over a wide space, to a distance”
⚠️ᴱQ. palanca adj. “even, flat, level”; see instead:
ᴺQ. paluva “even, level, flat”
⚠️ᴱQ. palanta adj. “even, flat, level”; see instead:
ᴺQ. paluva “even, level, flat”
⚠️ᴱQ. palantë n. “plain”; see instead:
Q. *palar “plain, [ᴹQ.] flat field, ‘wang’”
Q., ᴹQ. palantír n. “far-gazer, far-seer, (lit.) that which looks far away”
⚠️ᴱQ. palapaptë n. “*sycamore”; see instead:
ᴺQ. ^palalassë “sycamore, (lit.) flat leaf”
Q. [ᴹQ.] *palar n. “plain, [ᴹQ.] flat field, ‘wang’”
⚠️ᴱQ. palasar (palasard-) n. “great table”
⚠️ᴱQ. palassë n. “foam, splashing”
⚠️ᴱQ. palassëa adj. “foaming (of the sea)”
⚠️ᴱQ. palastor n. “surf”
⚠️ᴱQ. palaswin (palaswing-) n. “wave-crest”
⚠️ᴱQ. palasya- v. “to splash, foam”
⚠️ᴱQ. palava- v. “to stray, wander”; see instead:
ᴹQ. ranya- “to stray, *wander”
⚠️ᴱQ. paláva adj. “wandering”; see instead:
ᴺQ. !ranyaila “wandering”
ᴹQ. palca- v. “to beat flat”
Q. palda adj. “wide, broad, *expansive”
ᴺQ. [ᴱQ.] palis n. “sward, green, lawn”
⚠️ᴹQ. palla adj. “wide, expansive”; see instead:
Q. palda “wide, broad, *expansive”
Q. palla “far beyond”
Q. palla prep. and adv. “far beyond”
⚠️ᴱQ. palla n. “paunch”
⚠️ᴱQ. palmë n. “a shaking”
ᴹQ. palmë n. “surface”
ᴺQ. [ᴱQ.] palo (palu-) n. “plane (surface), the flat, *level, flatness; ⚠️plain”
ᴹQ. palpa- v. “to beat, batter”
Q., ᴱQ. palta n. “flat of the hand, *palm; [ᴱQ.] shelf”
Q.