Neo-Quenya Words

This word list describes the decisions that went into constructing the Neo-Quenya Vocabulary. It lists all Quenya words from every time period, with markers indicating which words have been excluded and which ones have been added. Unlike the vocabulary list, it explicitly indicates the source period of each word:

Spelling has been normalized to be consistent with the conventions Tolkien used in The Lord of the Rings: kc, qqu, ksx, with a diaeresis over vowels (like final ë) to indicate that they are pronounced. The original spellings may be found in the entries for individual words.

Words spanning multiple periods may have several language markers. Later (“Post Tolkien”) inventions or derivations by fans are marked as Neo-Quenya: ᴺQ. If these are directly based on some word of Tolkien’s, the period of the original word is marked in brackets, for example: ᴺQ. [ᴱQ.] otsola “(seven-day) week”. Some of the neologisms presented here have gone through an external vetting process of some kind: the creator and vetting process (if available) of each neologism is listed below.

Excluded words (those that I personally recommended against using and do not appear in the vocabulary) are marked with the warning sign: ⚠️. There is considerable variation among Neo-Quenya authors as to which words should be accepted as legimate, however, and not every other author would agree with my recommendations. There are additional “reliability markers” that can be used as guide for the level of quality of each word:

Glosses (English translations) may also have language and reliability markers indicating which periods various translations come from and how reliable they might be. For example Q., ᴹQ. mól “slave, [ᴹQ.] thrall” indicates a (Late) Quenya word with one translation that appears only in the Middle Quenya period.

For simplicity, these reliability and language markers have been omitted from the vocabulary lists. For more exact lists of additions or exclusions, you can look at the following word lists:

At this point in time, this arrangement of added and excluded words is very much a work in progress, and I am always open to feedback. Nothing here should in any way be considered “final” (if such a conclusion is even possible).


Q., ᴹQ., ᴱQ. #-a suf. “adjectival suffix”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. a pron. “it, one, indefinite subject”; see instead:
Q. mo “one, anyone, someone, somebody”
Q. ma¹ “something, a thing, anything”
Q., ᴹQ. a interj. “O, Oh”
Q. #a- pref. “infinitive prefix”
Q., ᴹQ. á particle. “imperative particle”
⚠️ᴱQ. â n. “mind, inner thought”; see instead:
Q. sanar “mind, thinker, reflector”
⚠️ᴱQ. a- pref. “it; 3rd sg. neut. pronoun” see ᴱQ. ha
⚠️ᴱQ. aca adv. “very, intensive”; see instead:
ᴺQ. lai “very”
⚠️ᴱQ. aca- pref. “intensive”; see instead:
Q. an- “intensive prefix”
⚠️ᴱQ. ‽(a)cainu- v. “to wed”; see instead:
ᴹQ. vesta-¹ “to wed”
⚠️ᴱQ. (a)cainusta n. “wedding, marriage”; see instead:
ᴹQ. vestalë “wedding”
ᴹQ. vesta¹ “matrimony, [ᴱQ.] state of marriage”
⚠️ᴱQ. acairë (acairi-) n. “‘living beside’, wedded life”; see instead:
ᴹQ. vesta¹ “matrimony, [ᴱQ.] state of marriage”
⚠️ᴱQ. acairis (acairist-) n. “bride, wife”; see instead:
Q. indis “[ᴹQ.] bride; ⚠️[Q.] wife”
Q. veri “wife”
⚠️ᴱQ. acairisambë (acairisamb-) n. “bride chamber, thalamus”
⚠️Q. acas n. “neck”; see instead:
Q. axë “neck [vertebrae], *spine; rock ridge”
⚠️ᴱQ. acca adv. “too”
ᴺQ. !accal- v. “to blaze, shine (suddenly and) brilliantly”
ᴺQ. !accamátala adj. “over-eating” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !accamatië n. “over-eating” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️Q. accar- v. “to do back, react; to requite, avenge”; see instead:
ᴺQ. ahtar- “to do back, react; ⚠️to requite, avenge”
ᴺQ. !accasúcala adj. “over-drinking” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !accasucië n. “over-drinking” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. aci adj. “extreme, vehement, excessive”
⚠️ᴱQ. acta n. “notion”; see instead:
ᴹQ. intya “guess, supposition, idea, notion”
Q., ᴹQ. aha n. “rage”
ᴺQ. [Q.] ahtar- v. “to do back, react; ⚠️to requite, avenge”
ᴺQ. !ahtarië v. “reaction; ⚠️vengeance” [created by NQ-Wiki, NQNT]
ᴺQ. !ahtarulas(së) n. “responsibility, (lit.) aptitude to react” [created by Tamas Ferencz]
ᴺQ. [Q.], ᴹQ. ahto n. “wright, maker”
ᴹQ. ahtumat n. “supper, *(lit.) maker’s meal”
⚠️ᴱQ. †ahúrasilqui n. “sun and moon”
Q. #ahya- v. “to change”
⚠️ᴱQ. ai interj. “o!, ha!”; see instead:
Q. a “O, Oh”
Q. ai¹ “ah, alas”
Q. ai¹ interj. “ah, alas”
Q., ᴹQ. ai² adv. “supposing, suppose, maybe; *any”
ᴺQ. !aia adj. “strange, unusual” [created by Tamas Ferencz]
Q. aia interj. “hail” see Q. aiya
Q. aian n. “holy thing or object or place”
ᴹQ. aiano n. “stranger”
Q., ᴹQ. aica adj. “fell, terrible, dire; [ᴹQ.] sharp”
⚠️ᴱQ. †aica adj. “broad, vast”; see instead:
Q. yána “wide, vast, huge”
ᴹQ. aicalë n. “peak”
ᴹQ. aicassë n. “mountain peak”
⚠️ᴱQ. aicassë n. “pine-tree”; see instead:
ᴺQ. !sona “pine”
⚠️ᴱQ. aico (aicu-) n. “cliff”
⚠️ᴱQ. aicor n. “pine-tree”; see instead:
ᴺQ. !sona “pine”
⚠️ᴱQ. aicuvoitë adj. “cliffy, rocky”
⚠️ᴱQ. ailë n. “beach”; see instead:
Q. hresta “beach, shore”
Q., ᴹQ., ᴱQ. ailin n. “(large) lake, [ᴹQ.] pool”
⚠️ᴱQ. ailin² n. “shore”; see instead:
Q. hresta “beach, shore”
⚠️ᴱQ. ailinon n. “water lily”; see instead:
Q. indil “lily, other large single flower”
⚠️ᴱQ. ailo n. “lake, pool”; see instead:
Q. ailin “(large) lake, [ᴹQ.] pool”
ᴺQ. !ailumë adv. “sometimes, at times, *anytime” [created by Tamas Ferencz]
⚠️ᴱQ. aimactar n. “martyr (m.)”; see instead:
ᴺQ. ^aimahto “martyr, (lit.) blessed slain”
⚠️ᴱQ. aimactu n. “martyr (m.)”; see instead:
ᴺQ. ^aimahto “martyr, (lit.) blessed slain”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^aimahto n. “martyr, (lit.) blessed slain”
ᴺQ. !aimanen adv. “however” [created by Tamas Ferencz]
⚠️ᴱQ. aimaxin (aimaxi-) n. “martyr (f.)”; see instead:
ᴺQ. ^aimahto “martyr, (lit.) blessed slain”
⚠️Q. aimenal n. “lark”
ᴺQ. [ᴱQ.] aimo n. “saint”
Q., ᴹQ., ᴱQ. aina adj. “holy, revered, numinous, *divine, ⚠️[ᴱQ.] worshipful”
Q. aina- v. “to hallow, bless, treat as holy”
Q. ainas n. “hallow, fane, *shrine, holy place, sanctuary”
ᴹQ., ᴱQ. Aini n. “holy one, angelic spirit (f.); ⚠️[ᴱQ.] (pagan) goddess”
⚠️ᴺQ. !ainima pron. “any kind of” [created by Tamas Ferencz]; see instead:
Q. ainima “blessed, holy (of things)”
Q. ainima adj. “blessed, holy (of things)”
ᴺQ. !aino n. “god” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. Aino n. “one of the great Valar”; see instead:
Q. Ainu “holy one, angelic spirit (m.); ⚠️[ᴱQ.] (pagan) god”
ᴺQ. !ainocimië n. “reverence, piety, godliness” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !ainocimya adj. “reverent, pious” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !ainolóra adj. “godless” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !ainolórië n. “godlessness” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q., ᴹQ., ᴱQ. Ainu n. “holy one, angelic spirit (m.); ⚠️[ᴱQ.] (pagan) god”
ᴺQ. [ᴱQ.] aipio n. “cherry”
ᴹQ., ᴱQ. aiqua adj. “steep, ⚠️[ᴱQ.] tall; high, lofty, sublime; chief”
ᴺQ. !aiqua pron. “anything, whatever” [created by Helge Fauskanger, NQNT, Sami Padanius]
⚠️ᴱQ. aiquairë n. “fir, pine (tree)”; see instead:
ᴺQ. !sona “pine”
ᴺQ. [ᴱQ.] aiqualë n. “steepness, a steep [thing]”
⚠️ᴱQ. aiquassë n. “precipice”
Q. aiquen pron. “if anybody, whoever”
⚠️ᴱQ. aiquië n. “highness, height”; see instead:
Q. #tárië “height”
Q., ᴱQ. aira adj. “holy, sanctified, [ᴱQ.] worshipful”
ᴹQ. aira adj. “copper-coloured, ⚠️red, ruddy”
ᴺQ. !airalindë n. “hymn, (lit.) holy song” [created by Damien Bador]
ᴺQ. !airasëa [þ] n. “hyssop” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. airë¹ n. “saint (f.)”; see instead:
ᴺQ. aimo “saint”
Q. airë¹ (airi-) adj. and n. “holy; sanctity, holiness”
⚠️ᴱQ. airë² adj. “old”
Q., ᴹQ. †airë² n. “sea”
Q. airëa adj. “holy (applied to persons)”
⚠️ᴺQ. !airelinna n. “hymn, (lit.) holy song” [created by Boris Shapiro, PPQ]; see instead:
ᴺQ. !airalindë “hymn, (lit.) holy song”
⚠️ᴹQ. airen n. “sea”; see instead:
Q. †airon “ocean”
ᴺQ. !airilírë n. “hymn” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !airimo n. “priest” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !airimossë n. “priesthood” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. #airita- v. “to hallow”
Q. †airon n. “ocean”
⚠️ᴱQ. ais (aist-) n. “good name”
⚠️Q. aista adj. “*holy”; see instead:
Q. aira “holy, sanctified, [ᴱQ.] worshipful”
⚠️ᴱQ. aista n. “honour, reverence”; see instead:
ᴺQ. ^aitalë “reverence, worship, religion”
ᴹQ. aista- v. “to dread”
⚠️ᴱQ. aistalë n. “worship”; see instead:
ᴺQ. ^aitalë “reverence, worship, religion”
⚠️ᴱQ. aistalëa adj. “worshipful”; see instead:
ᴺQ. ^aitalëa “reverent, worshipful, religious”
⚠️Q. aistana adj. “*blessed”; see instead:
Q. amanya “*blessed”
ᴺQ. !aita- v. “to revere, worship”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^aitalë n. “reverence, worship, religion”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^aitalëa adj. “reverent, worshipful, religious”
ᴺQ. !aitamo n. “worshiper”
Q., ᴹQ., ᴱQ. aiwë n. “(small) bird”
ᴺQ. !aiwestë n. “bird’s nest” [created by Tamas Ferencz]
Q. aiya interj. “hail; behold, lo”
⚠️ᴹQ. al- v. “to thrive”; see instead:
Q. ala-¹ “to plant, grow (of plants); *to thrive, flourish”
⚠️Q. (a)lá interj. “yes”; see instead:
Q. “yes, it is so, it is a fact”
ᴺQ. ^ “very good, all right, I will, I agree of course, of course I do”
Q. ála particle. “do not”
⚠️ᴹQ. ala n. “day”; see instead:
Q. árë “sunlight, warmth (especially of the sun); ⚠️day”
Q., ᴹQ. al(a)-¹ pref. “in-, un-, not; †-less, without”
Q., ᴹQ., ᴱQ. ala-¹ v. “to plant, grow (of plants); *to thrive, flourish”
⚠️ᴱQ. ala¹ interj. “behold, look”; see instead:
Q. ela “behold!”
⚠️Q. al(a)-² pref. “well, happily”; see instead:
Q. mai-¹ “excellent, admirable; *well, happily”
Q. ala-² v. “to deny”
⚠️ᴱQ. #ala² n. “wing”; see instead:
Q. ráma “wing; ⚠️[ᴱQ.] arm”
⚠️ᴱQ. ala³ prep. “beyond, after; before”
⚠️Q. alacarna adj. “well-done, well-made”
ᴺQ. !alacénima adj. “invisible” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !alacestaima adj. “unsearchable” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴺQ. !alacestima adj. “unsearchable” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !alacestaima “unsearchable”
ᴹQ. alaco n. “rush, rushing flight, wild wind”
ᴺQ. !alafasta adj. “tidy, orderly” [created by Sami Padanius, VQP]
Q. alahasta adj. “unmarred”
ᴺQ. !alahastaima adj. “incorruptable”
⚠️ᴺQ. !alahastima adj. “incorruptable” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !alahastaima “incorruptable”
Q. alahen adj. “eyeless”
ᴺQ. !alahírima adj. “unfindable, impossible to find” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !alairë adj. “unholy” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️Q. alalbë n. “inflorescence”; see instead:
Q. alalmë “inflorescence”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^alalla- v. “*to keep on growing”
Q. alalmë n. “inflorescence”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. alalmë n. “elm-tree”; see instead:
Q. alvë “elm”
Q. alalmë “inflorescence”
ᴺQ. !alaloitala adj. “unfailing” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴺQ. !alalunga adj. “light, unheavy” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
Q. cólima “bearable, light (of burdens and things comparable, troubles, labors, afflications)”
Q. alalvëa adj. “having many elms”
⚠️ᴹQ. alama n. “[unglossed]”
ᴺQ. !alamára adj. “no-good” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. alamen n. “good omen on departure”
ᴺQ. !alamirwa adj. “cheap, not precious, not expensive” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. !alamo n. “cultivator, grower” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴹQ. alan n. “daytime”; see instead:
ᴹQ. arië “daytime”
ᴺQ. !alanancárima adj. “indestructible” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. alanda adj. “wide, broad” see ᴱQ. landa
Q. alanessë n. “nicotiana, pipeweed”
ᴹQ. alaninquitálima adj. “that cannot be made white (again)”
⚠️ᴱQ. alantya adj. “*shielded, protected”
⚠️ᴹQ. alanwa adj. “fully grown, adult, mature”; see instead:
ᴺQ. ^olanwa “fully grown, adult, mature”
⚠️ᴺQ. !alapálima adj. “unshakable” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. quas- “to shake, flap, nod, ⚠️rustle”
ᴺQ. !alapihta adj. “unshrunk” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !alapulúna adj. “unleavened, unfermented” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. alapumba n. “drum”; see instead:
ᴺQ. tompa “(small) drum”
⚠️ᴺQ. !alaquen pron. “nobody, no one” [created by NQ-Wiki]; see instead:
ᴺQ. !úquen “nobody, no one”
Q. alaquenta adj. “well (happily) said”
ᴹQ. (a)larca adj. “swift, rapid”
ᴺQ. [ᴱQ.] alas (alast-) n. “marble”
Q. alasaila adj. “unwise”
ᴺQ. !alasatya [þ] adj. “common, general, *communal, (lit.) not private” [created by Helge Fauskanger, NQNT, NQ-Wiki]
⚠️ᴱQ. alasca adj. “like marble” see ᴱQ. alaswa
ᴺQ. !alasóvinë adj. “unwashed” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q., ᴹQ. alassë n. “happiness, [ᴹQ.] joy, merriment”
ᴺQ. !alassëa n. “joyful, happy, *merry” [created by ABNW]
ᴺQ. [ᴱQ.] alasta adj. “of marble, marble”
ᴺQ. !alasta- v. “to be merry, rejoice” [created by Tamas Ferencz, Helge Fauskanger, VQP]
ᴺQ. [ᴱQ.] alaswa adj. “like marble”
ᴹQ. alat- pref. “large, great in size” see ᴹQ. alta
⚠️Q. alatúlië n. “welcome”
⚠️Q. alatulya- v. “to welcome”
ᴺQ. [ᴱQ.] alatya- v. “to shield, ward off, ⚠️protect”
ᴺQ. !alavahtaina adj. “undefiled” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !alavéla adj. “different, various [pl.]” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !alavistaima adj. “unchangeable”
⚠️ᴺQ. !alavistima adj. “unchangeable” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !alavistaima “unchangeable”
⚠️ᴱQ. alaxë adj. “like marble” see ᴱQ. alaswa
⚠️ᴱQ. alayambo interj. “hurrah!”
⚠️Q. alba n. “flower”; see instead:
Q. alma “flower”
Q. albë n. “elm” see Q. alvë
Q. alca- v. “to glitter, *shine out, flash”
ᴹQ., ᴱQ. alca n. “ray of light, ⚠️[ᴱQ.] light of day; shining”
⚠️ᴱQ. -alca suf. “able to”; see instead:
Q. -itë “adjectival ending; capable of doing, generally (and naturally) doing”
⚠️ᴱQ. alcana- v. “to blaze”; see instead:
ᴺQ. !accal- “to blaze, shine (suddenly and) brilliantly”
⚠️ᴱQ. alcanta- v. “to make shine”
Q., ᴹQ., ᴱQ. alcar n. “glory, splendour, radiance, brilliance”
⚠️ᴱQ. alcar² n. “shield”; see instead:
Q. #sanda “shield”
⚠️ᴱQ. alcar³ n. “shining, light of day” see ᴱQ. alca
⚠️ᴱQ. alcara adj. “brilliant, bright, shining”; see instead:
Q. alcarin(qua) “glorious, brilliant, [ᴹQ.] radiant”
⚠️ᴹQ. alcárima adj. “impossible to make”; see instead:
ᴺQ. lacárima “not feasible, impossible”
⚠️ᴱQ. alcar(in) n. “temple, shrine”; see instead:
ᴺQ. corda “temple”
Q., ᴹQ. alcarin(qua) adj. “glorious, brilliant, [ᴹQ.] radiant”
ᴺQ. !alcarvalda adj. “honorable” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !alcarya- v. “to glorify” [created by Boris Shapiro, PPQ]
Q., ᴹQ., ᴱQ. alda n. “tree, ⚠️[ᴱQ.] branch”
⚠️ᴱQ. aldamo n. “shoulder(s), back”; see instead:
ᴺQ. almo “shoulder(s), back”
⚠️ᴱQ. aldarë n. “wood”; see instead:
Q. toa “wood (as material)”
Q. aldarembina adj. “tree-meshed”
ᴹQ. aldarwa adj. “having trees, tree-grown”
⚠️ᴹQ. Aldarya n. “*Tuesday”; see instead:
Q. Aldúya “*Tuesday, Day of the Two Trees”
⚠️Q. Aldauya n. “*Tuesday, Day of the Two Trees”; see instead:
Q. Aldúya “*Tuesday, Day of the Two Trees”
Q. Aldëa n. “*Tuesday, Tree-day (Númenórean)”
⚠️ᴱQ. aldëa adj. “tree-shadowed”; see instead:
Q. Aldëa “*Tuesday, Tree-day (Númenórean)”
ᴺQ. [ᴱQ.] aldeon (aldeond-) n. “avenue (of trees)”
Q. aldinga n. “tree-top”
Q. Aldúya n. “*Tuesday, Day of the Two Trees”
Q. aleldarin adj. “unelvish”
⚠️Q. aleldarinwa adj. “unElvish”
Q. alenessë n. “nicotiana, pipeweed” see Q. alanessë
ᴹQ. alfárima adj. “impossible to pursue”
⚠️ᴹQ. #alfírima adj. “immortal”; see instead:
ᴺQ. ^lafírima “immortal”
ᴹQ. Alfírimo n. “Immortal”
Q. alima adj. “fair, good”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. -alima suf. “able to be done, -able, -ible”; see instead:
Q. -ima “-able, [ᴹQ.] -ible, able to be done, [ᴱQ.] possible”
ᴺQ. !alimya adj. “different, (lit.) not-same” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴹQ. alistima adj. “unknowable, secret”; see instead:
ᴺQ. ^laistima “unknowable, secret”
Q., ᴹQ. alla interj. “welcome, hail”
⚠️ᴱQ. allë ? “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. allu- v. “to wash”; see instead:
ᴺQ. sov- “to wash, *bathe”
⚠️ᴱQ. allumë n. “washing”; see instead:
ᴺQ. sovallë “washing, bathing, purification”
ᴺQ. !poitië “(act of) cleaning, cleansing”
⚠️ᴱQ. alluva adj. “clean”; see instead:
ᴹQ. poica “clean, pure, [ᴱQ.] tidy”
ᴹQ. alma n. “good fortune, weal, wealth, *well-being”
Q. alma n. “flower”
⚠️ᴱQ. alma n. “face”; see instead:
Q. cendelë “face, *facing, direction of looking”
ᴹQ. alma “good fortune, weal, wealth, *well-being”
ᴹQ. almarë n. “blessedness, blessings, good fortune, bliss”
ᴹQ. almárëa adj. “blessed”
Q. almë n. “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune, *luck”
⚠️ᴹQ. almië n. “blessedness, blessings, good fortune, bliss”; see instead:
ᴹQ. almarë “blessedness, blessings, good fortune, bliss”
ᴺQ. !almien interj. “cheers, (lit.) to good fortune” [created by Mellonath Daeron, PPQ]
ᴺQ. [ᴱQ.] almo n. “shoulder(s), back”
⚠️ᴱQ. alnu- v. “to wash”; see instead:
ᴺQ. sov- “to wash, *bathe”
ᴹQ. alómëa adj. “voiceless”
Q., ᴹQ., ᴱQ. alqua n. “swan”
⚠️ᴱQ. alquë n. “swan”; see instead:
Q. alqua “swan”
⚠️ᴹQ. alquettima adj. “unutterable”; see instead:
Q. úquétima “unspeakable, impossible to say or put into words, unpronounceable”
⚠️ᴹQ. alta- v. “to (make) grow”; see instead:
Q. ala-¹ “to plant, grow (of plants); *to thrive, flourish”
ᴹQ. alta (alat-) adj. “large, great in size”
⚠️Q. alta n. “radiance”; see instead:
Q. nalta “radiance, glittering reflection”
ᴺQ. !altarnië n. “empire” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. [ᴱQ.] alu n. “(dressed) leather”
ᴺQ. !alumo n. “leather-worker” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. alva adj. “?lofty”; see instead:
ᴹQ. alwa “well-grown”
Q. alvë n. “elm”
ᴹQ. alwa adj. “well-grown”
ᴹQ. alwara adj. “useless”
Q., ᴹQ. alya adj. “[ᴹQ.] rich, prosperous, abundant, blessed; ⚠️[Q.] fair, good”
Q. alya- v. “to cause to prosper, bless (a work), help one”
Q., ᴹQ., ᴱQ. #am- pref. “up, [ᴱQ.] upwards”
⚠️Q. ama- pref. “*well, happily”
⚠️ᴱQ. áma n. “mind, heart, thought”; see instead:
Q. indo “(state of) mind, (inner) thought, mood; will, resolve; [ᴹQ.] heart”
ᴹQ. ama adv. “up” see ᴹQ. amba
⚠️ᴱQ. ama n. “mother”; see instead:
ᴺQ. ammë “mummy, mother”
Q. †am(a)- pref. “intensive prefix” see Q. an-
ᴺQ. !amacarastië n. “upbuilding” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. amaimi n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
⚠️ᴱQ. (a)malda adj. “tender, soft, kind, gentle”; see instead:
ᴺQ. moica “soft, gentle”
ᴹQ. milya “soft, gentle, weak”
⚠️ᴹQ. #amaldumë n. “[unglossed]”
Q. amaltil n. “*mother finger”
⚠️ᴹQ. aman n. “bond”; see instead:
ᴹQ. nútë “bond, knot”
ᴹQ. vérë “bond, troth, compact, oath”
Q. amanya adj. “*blessed”
ᴺQ. [ᴱQ.] amapta- v. “to ravish, seize and carry off forcibly”
ᴺQ. !amaquat- v. “to fulfill, (lit.) up fill” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. amarto n. “fate”; see instead:
Q. umbar “fate, doom, curse”
⚠️ᴺQ. !amatírë n. “hope” [created by Boris Shapiro, PPQ]; see instead:
Q. estel “hope, trust, *faith”
ᴹQ. amatixë n. “dot or point placed above the line of writing”
⚠️Q. amatúlië n. “blessed arrival”
⚠️Q. amatulya- v. “to welcome (of something blessed)”
Q. †amaurëa n. “dawn, early day”
ᴺQ. !amavil- v. “to fly up, soar” [created by ABNW]
Q., ᴹQ., ᴱQ. amba¹ adv. “up(wards)”
Q. amba² adj. and n. “more”
ᴺQ. !ambahep- v. “to maintain, (lit.) upkeep” [created by Tamas Ferencz]
ᴹQ. ambal n. “shaped stone, flag”
⚠️ᴱQ. Ambalar n. “the East”; see instead:
Q. Ambaróna “Eastern (Land)”
ᴹQ. ambalë n. “yellow bird, ‘yellow hammer’”
Q. ambalotsë n. “uprising-flower”
ᴹQ., ᴱQ. am(ba)penda adj. “uphill; [ᴱQ.] arduous, difficult, tiresome”
Q., ᴹQ. Ambar n. “The World, Earth, (lit.) Habitation”
Q., ᴱQ., ᴹQ. ambar (ambart-) n. “fate, doom, [ᴱQ.] lot” see Q. umbar
⚠️ᴱQ. ambar² (ambas-) n. “breast, bosom”
⚠️ᴱQ. ambarin (ambarind-) n. “lark”
Q., ᴹQ. ambarónë n. “dawn; [ᴹQ.] uprising, sunrise, Orient”
⚠️ᴱQ. ambarta adj. “fated”; see instead:
ᴹQ. marta¹ “fated, fey; ⚠️fate”
ᴺQ. !ambarya adj. “worldwide, world-wide, international, global” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴱQ. ambassë n. “breast-plate, hauberk, byrne, cuirass”
Q. ambë adv. “more”
⚠️ᴱQ. ambë n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
Q. ambela adv. “further still beyond, far away beyond”
Q. am(be)na adv. “nearer to”
⚠️ᴱQ. ambi n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
Q., ᴹQ., ᴱQ. ambo n. “hill, rising ground, mount”
ᴹQ. ambon n. “upward slope, hill-side”
Q. ambona n. “hill” see Q. ambo
ᴹQ. ambor n. “breast, *chest”
⚠️ᴱQ. ambos (ambost-) n. “breast; shoulder”
Q. ambuna adj. “hilly”
⚠️ᴱQ. #Ambustar n. “the East”; see instead:
Q. Ambaróna “Eastern (Land)”
ᴺQ. !Américárin adj. “American” [created by Robert Reynolds]
⚠️ᴱQ. âmi n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
Q. #amilessë n. “mother-name”
Q., ᴹQ. amil(lë) n. “mother”
⚠️ᴱQ. Amillion n. “February”; see instead:
Q. Nénimë “February, *Wet-ness”
ᴺQ. !amilosto n. “metropolis” [created by NQ-Wiki]
Q. am(il)yë n. “*mummy” see Q. amya
⚠️ᴱQ. amis (amist-) n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
ᴹQ. ammalë n. “yellow bird, ‘yellow hammer’” see ᴹQ. ambalë
ᴺQ. [Q.], ᴹQ. ammë n. “mummy, mother”
⚠️ᴱQ. ammi n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
Q. amna adv. “nearer to” see Q. am(be)na
ᴺQ. !amna adv. “almost” [created by Tamas Ferencz]
Q. #amorta- v. “to heave”
Q., ᴹQ. ampa n. “hook, [ᴹQ.] crook”
ᴹQ. #ampan- v. “to build”
ᴹQ. ampano n. “building (especially of wood), wooden hall, construction, edifice”
ᴹQ. ampanóta- v. “to build, erect a (large) building”
ᴹQ. ampanotalëa adj. “architectural”
ᴹQ. ampanotalyë n. “architecture”
ᴹQ. ampenda adj. “uphill” see ᴹQ. am(ba)penda
ᴹQ. ampendë n. “upward slope”
ᴺQ. !ampícië adv. “less” [created by Sami Padanius]
⚠️ᴱQ. am(u)- pref. “up(wards)”; see instead:
Q. #am- “up, [ᴱQ.] upwards”
⚠️ᴱQ. amu adv. “up(wards)”; see instead:
Q. amba¹ “up(wards)”
⚠️ᴱQ. amu- v. “to raise”; see instead:
Q. orta-¹ “to raise, cause to rise, lift (up)”
⚠️ᴱQ. †amun (amund-) n. “hill”; see instead:
Q. ambo “hill, rising ground, mount”
⚠️ᴱQ. amunta adj. “up, risen (of the sun)”; see instead:
ᴺQ. !orina “risen”
⚠️ᴱQ. amuntë n. “sun-rise, (lit.) lifting”; see instead:
Q. ambarónë “dawn; [ᴹQ.] uprising, sunrise, Orient”
Q. amya n. “mummy, (orig.) my mother”
⚠️Q. amya-¹ pref. “excellent, admirable”; see instead:
Q. mai-¹ “excellent, admirable; *well, happily”
⚠️Q. amya-² v. “[unglossed]”
⚠️ᴺQ. !amyára n. “elder” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !anyára “elder, *senior”
Q. an conj. and adv. “for, but, then, or; moreover, furthermore”
Q., ᴹQ. an- pref. “intensive prefix”
⚠️ᴱQ. an (and-) n. “gift”; see instead:
Q. anna “gift, (orig.) thing handed, brought or sent to a person, *present”
⚠️ᴱQ. #an- pref. “re-”; see instead:
Q. en- “re-, again”
Q., ᴹQ., ᴱQ. †an(a) prep. “to, towards, to a point near, alongside; ⚠️[ᴱQ.] until”
ᴺQ. [Q.], ᴹQ., ᴱQ. ana- pref. “to, towards”
⚠️ᴱQ. ána n. “crown of head, top”
⚠️Q. ana-² pref. “plu-”; see instead:
Q. na-¹ “plu-”
Q. (a)nacca n. “narrows, defile, pass, cut”
ᴺQ. !Anahristo n. “Antichrist” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. anai n. “woman”; see instead:
Q. nís “woman”
⚠️ᴱQ. anaina adj. “womanly”; see instead:
ᴺQ. !iniva “womanly”
ᴺQ. !analelya- v. “to approach” [created by Boris Shapiro, PPQ]
ᴹQ. ananta conj. “but yet, and yet”
Q., ᴹQ. Anar n. “Sun”
⚠️ᴱQ. anar (anard-) n. “giver”; see instead:
ᴹQ. anto “giver (m.)”
⚠️ᴱQ. anarië n. “liberality”
⚠️ᴹQ. anaristya n. “[unglossed]”
ᴹQ. anarórë n. “sunrise”
Q., ᴹQ. Anarya n. “Sunday, (lit.) Sun-day”
ᴺQ. !anasirë n. “tributary” [created by NQ-Wiki]
Q. anastorna adj. “*extremely hard”
ᴺQ. !anat prep. “against” [created by Ицхак Пензев (Yitzik Penzev)]
ᴺQ. [ᴱQ.] (ana)tarwesta n. “crucifix(ion)”
⚠️ᴱQ. anaucantë ? “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. anc (anqu-) n. “loop, handle, ring”
Q., ᴹQ. anca n. “jaws; [ᴹQ.] jaw, row of teeth”
⚠️ᴱQ. ancar (ancas-) n. “ear (of men)”; see instead:
Q. hlas “ear”
Q. ancárima adj. “easy, (lit.) very doable”
⚠️ᴱQ. ancassë adj. “(lit.) up-headed, high-headed”
⚠️ᴱQ. ancassëa adj. “lofty, tall”; see instead:
Q. tára¹ “lofty, tall, high”
Q. an(da)- pref. “superlative prefix” see Q. an-
Q., ᴹQ., ᴱQ. anda adj. “long, far”
⚠️ᴱQ. anda-lepta adj. “long-fingered”
Q. #andamacil n. “long sword”
ᴹQ. andamunda n. “elephant”
Q. andanéya adv. “long ago, once upon a time”
⚠️ᴱQ. anda-ráma adj. “long-arm(ed); long-wing(ed)”
Q., ᴹQ. andatehta n. “long-mark”
ᴹQ. andatelco n. “long stem, long leg”
Q., ᴹQ. andavë adv. “long, at great length”
ᴺQ. !andë n. “length” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴱQ. ande(a) (andi-) adj. “long (of space)”; see instead:
Q. anda “long, far”
⚠️ᴱQ. andesilquë adj. “long-haired, long-tressed”
Q., ᴹQ., ᴱQ. ando n. “gate, (great) door; †entrances, approaches”
⚠️ᴹQ. -ando suf. “agent (male)”; see instead:
Q. -ndo “masculine agent”
ᴹQ. andólama n. “long consonant”
ᴹQ., ᴱQ. andon (andond-) n. “great gate, ⚠️[ᴱQ.] door, gate”
ᴺQ. !andosan (andosamb-) [þ] n. “vestibule, (lit.) gate room” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. andra adj. “long”; see instead:
Q. anda “long, far”
Q. andú- pref. “going down, setting (of sun), west”
ᴹQ. andul n. “long pole”
Q. andúna adj. “western”
Q., ᴹQ. andúnë n. “sunset, evening, (orig.) going down; west”
Q. andúta- v. “to lower” see Q. núta-
Q. andúya- v. “to descend” see Q. núya-
⚠️Q. anel n. “daughter”; see instead:
Q. seldë “daughter; [ᴹQ.] child [f.], *girl”
Q. anessë n. “given (or added) name, nickname, surname”
Q., ᴹQ., ᴱQ. anga n. “iron”
ᴹQ., ᴱQ. angaina adj. “of iron”
⚠️ᴱQ. angaisin(i)ë n. “torment”; see instead:
Q. nwalmë “torment”
⚠️ᴱQ. angaitya- v. “to torment”; see instead:
ᴹQ. nwalya- “to pain, torment”
ᴺQ. !angaraxa n. “train” [created by Tamas Ferencz]
⚠️ᴱQ. angayanda adj. “miserable”
⚠️ᴱQ. angayassë n. “misery”
ᴹQ. ango (angu-) n. “snake, dragon”
ᴹQ. angulócë n. “dragon”
ᴺQ. !angulóceluntë n. “dragon boat” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴱQ. angwë ? “[unglossed]”
⚠️ᴺQ. !angwenda n. “chain” [created by Petri Tikka, PPQ]; see instead:
ᴺQ. limil “chain”
⚠️ᴱQ. anî n. “woman”; see instead:
Q. nís “woman”
Q., ᴹQ. anna n. “gift, (orig.) thing handed, brought or sent to a person, *present”
ᴹQ. an(ner) adv. “at hand”
ᴺQ. !annún adv. “at least” [created by Tamas Ferencz]
⚠️ᴱQ. áno n. “gift”; see instead:
Q. anna “gift, (orig.) thing handed, brought or sent to a person, *present”
⚠️Q. anon n. “son”; see instead:
Q. yondo “son, ⚠️boy; [ᴱQ.] male descendant, (great) grandson”
ᴺQ. !anqua adj. and adv. “opposite, against” [created by Tamas Ferencz]
Q., ᴹQ. anqualë n. “*death agony” see Q. unqualë
ᴺQ. !anquantaina adj. “complete, thoroughly filled” [created by Kevin B Walsh, VQP]
⚠️ᴱQ. anqua(r) n. “ear”; see instead:
Q. hlas “ear”
⚠️ᴱQ. anquin n. “bunch”
ᴺQ. [Q.], ᴹQ., ᴱQ. anta n. “[ᴹQ.] face, [ᴱQ.] cheek, *front of the head, ⚠️[Q.] jaw”
Q., ᴹQ., ᴱQ. anta- v. “to give, present; †to add to”
ᴺQ. !antac- v. “to apply” [created by Tamas Ferencz]
ᴹQ. antaro n. “high mountain, peak”
ᴹQ. antë n. “giver (f.)”
ᴺQ. !antelwa adj. “later, (lit.) very late”
⚠️Q. antil n. “*middle finger”; see instead:
Q. lependë “middle finger”
ᴹQ. anto n. “giver (m.)”
Q., ᴱQ. anto n. “mouth [as a thing for eating]; ⚠️[ᴱQ.] jaw”
ᴺQ. !antolatta n. “bridle, (lit.) mouth-strap” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. #antorya- v. “to strengthen [of sound]”
Q. antoryamë n. “strengthening”
⚠️ᴱQ. #antulu- v. “to return”; see instead:
Q. #entul- “to come again, *return”
⚠️ᴱQ. anu n. “a male, man”; see instead:
ᴹQ. hanu “male, man (of Men or Elves), male animal”
⚠️ᴱQ. anuon n. “monk”; see instead:
ᴺQ. ^hanustar “monk”
⚠️ᴱQ. anúrë n. “manliness, masculinity”; see instead:
ᴺQ. ^hanúrë “manliness, masculinity”
⚠️ᴱQ. anusta n. “monastery”; see instead:
ᴺQ. ^hanusta “monastery”
⚠️ᴱQ. anustar n. “monk”; see instead:
ᴺQ. ^hanustar “monk”
⚠️ᴱQ. anúva adj. “doughty”; see instead:
ᴺQ. ^hanúva “doughty, *manly”
⚠️ᴱQ. anúvië n. “manhood, doughtyness”; see instead:
ᴺQ. ^hanúvië “manhood, doughtyness”
⚠️ᴱQ. anuvoitë adj. “male, masculine”; see instead:
ᴹQ. hanuvoitë “*masculine”
Q. anwa n. “gift” see Q. anna
⚠️ᴱQ. anwa adj. “high up, place high”; see instead:
ᴹQ. anwa “true, real, actual”
⚠️ᴹQ. anwa adj. “true, real, actual”; see instead:
Q. nanwa “existing, actual (true), *real; ⚠️[️ᴱQ.] being”
⚠️ᴺQ. !anwavë adv. “surely, certainly” [created by ABNW]; see instead:
Q. naitië “indeed, truly, *really”
⚠️ᴱQ. anwë ? “[unglossed]”
Q. anya- v. “to reach, go to, arrive at”
ᴺQ. !anyaitië n. “range, reach, distance of capability” [created by Sami Padanius]
ᴺQ. !anyára adj. “elder, *senior” [created by Boris Shapiro, PPQ]
Q. #ap- v. “to touch one, concern, affect”
Q. apa¹ pref. “after (of time)”
Q. apa² prep. “touching, against, on (above but touching)” see Q.
Q. apa³ conj. “but”
Q. #apacen n. “foresight, (lit.) *after-sight”
Q. #apacenya adj. “of foresight”
ᴺQ. !apacíta- v. “to assume, make premature judgements” [created by Sami Padanius]
⚠️ᴱQ. apaica adj. “conquering”
⚠️ᴱQ. apaira adj. “conquering” see ᴱQ. apaica
⚠️ᴱQ. apairë n. “victory, conquest, reduction”; see instead:
ᴹQ. túrë “mastery, victory”
⚠️ᴱQ. apaitya- v. “to conquer”; see instead:
Q. tur- “to master, conquer, dominate, win; [ᴹQ.] to control, govern, *rule; ⚠️to wield; [ᴱQ.] can, to be able”
⚠️ᴺQ. !apalúmë n. “future, (lit.) after-time” [created by Helge Fauskanger, PPQ]; see instead:
ᴹQ. tulurya “future, coming”
ᴺQ. [ᴱQ.] apanta- v. “to open, reveal, show, display”
ᴺQ. [ᴱQ.] apantië n. “display, *revealing, ⚠️revelation”
ᴺQ. !apaquet- n. “to forebode, foretell, predict” [created by Ryszard Derdzinski, PPQ]
Q. (apa)ruivë n. “wild fire”
Q. appa- v. “to touch”
ᴺQ. !appalë n. “sense of touch, sensation, feeling [physical]”
⚠️ᴹQ. apsa- v. “to away, go away”; see instead:
Q. apta- “to refuse, deny, say nay”
Q. auta-¹ “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
⚠️ᴱQ. apsa n. “hole, opening”; see instead:
ᴹQ. assa “hole, perforation, opening, mouth”
ᴹQ. apsa¹ n. “meat, cooked food”
⚠️ᴹQ. apsa² n. “juice”; see instead:
ᴹQ. sáva “juice”
ᴹQ. apsa¹ “meat, cooked food”
Q. #apsen- v. “to remit, release, forgive”
Q. apta- v. “to refuse, deny, say nay”
⚠️ᴱQ. apta- v. “to open”; see instead:
ᴹQ. panta- “to unfurl, spread out, open”
Q. apta- “to refuse, deny, say nay”
⚠️ᴺQ. !aptaina adj. “cooked, broiled” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
Q. apta- “to refuse, deny, say nay”
ᴺQ. maxa- “to cook”
⚠️ᴱQ. aptë (*apti-) adj. “open”; see instead:
ᴹQ. panta “open, [ᴱQ.] wide, spreading”
ᴺQ. !apterya- v. “to repair, fix” [created by Shihali]
⚠️ᴱQ. #aqua- v. “to seize”; see instead:
Q. raf- “to wave, brandish; [ᴹQ.] to snatch, seize”
ᴹQ. mapa- “to grasp, seize, [ᴱQ.] take; ⚠️to ravish, seize and carry off forcibly”
Q. aqua adv. “fully, completely, altogether, wholly”
Q. aquapahtië n. “privacy, (lit.) *full-closedness”
⚠️Q. aquet- v. “to answer”; see instead:
ᴺQ. !hanquet- “to answer, *respond”
⚠️ᴱQ. aqui adj. “a brace, a couple of, both”; see instead:
Q. yúyo “both”
Q., ᴹQ., ᴱQ. ar conj. “and; ⚠️[ᴱQ., ᴹQ.] but”
Q., ᴹQ. ar- pref. “by-, beside, near; ⚠️[ᴹQ.] outside”
⚠️ᴱQ. #-(a)r suf. “masculine/agental suffix”
⚠️ᴱQ. ar¹ (arn-) n. “child”
⚠️ᴱQ. ar² (as-) n. “to, against, next, on (wall)”; see instead:
Q. #as “with”
Q. “touching, against, on (above but touching); as regards, concerning, [ᴹQ.] about”
Q. ar “and; ⚠️[ᴱQ., ᴹQ.] but”
Q., ᴹQ. ar(a) prep. and adv. “beside, next [to], *near; ⚠️out, [ᴹQ.] outside”
Q. ar(a)- pref. “noble, high”
⚠️ᴹQ. ára n. “dawn, day”; see instead:
Q. ambarónë “dawn; [ᴹQ.] uprising, sunrise, Orient”
⚠️ᴱQ. ára n. “dry sand, grit”; see instead:
ᴹQ. litsë “sand”
⚠️ᴱQ. arac n. “shingle, piles of stones”; see instead:
Q. sarnië “shingle, pebble bank”
⚠️ᴱQ. aractë n. “(stony) beach”; see instead:
Q. sarnië “shingle, pebble bank”
ᴺQ. !aramallë n. “side-street” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q., ᴹQ. aran n. “king”
⚠️ᴹQ. aran² (arn-) n. “child”; see instead:
Q. hína “child”
ᴹQ. aranaitë adj. “*kingly, royal”
Q. arandil n. “king’s friend, royalist”
Q. arandur n. “minister, steward, (lit.) king’s servant”
Q. aranel n. “princess”
Q. #aranië n. “kingdom”
⚠️ᴹQ. araníë n. “kingship”; see instead:
Q. aranus(së) “kingship”
ᴺQ. !aranta- v. “to turn over, (lit.) give by” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !arantyalmë n. “chess, (lit.) king-game” [created by Lucas Novak, PPQ]
Q. aranus(së) n. “kingship”
⚠️ᴹQ. (a)ranya adj. “free”; see instead:
Q. ráva “free, unfettered, uncontrolled, lawless”
Q. ranya “erratic wandering; ⚠️[ᴹQ.] free”
ᴺQ. !arassë n. “deer” [created by Boris Shapiro, PPQ]
ᴹQ. arat n. “weed”
Q. arata adj. “high, noble, exalted, lofty”
⚠️ᴹQ. áratencelë n. “writing of A, (lit.) daywriting”
Q. aráto n. “champion, eminent man, noble, lord, ⚠️king”
⚠️ᴱQ. (a)rauca adj. “swift, rushing”; see instead:
ᴹQ. (a)larca “swift, rapid”
⚠️ᴱQ. (a)raucë n. “demon, fiend”; see instead:
Q. rauco “demon, powerful hostile and terrible creature”
Q. arauco n. “demon” see Q. rauco
ᴹQ. arca adj. “narrow”
Q. arca- v. “*to petition, ⚠️pray”
Q. #arcandë n. “*petition”
Q. #arcanwa n. “*throne” see Q. tarhanwa
⚠️ᴺQ. !arcoa n. “palace, (lit.) noble-house” [created by ABNW]; see instead:
ᴺQ. túrion “palace”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^arcólima adj. “equivalent, (lit.) beside-bear-able”
Q., ᴹQ., ᴱQ. arda n. “region, realm, particular land or region; ⚠️[ᴱQ.] place, spot”
ᴺQ. !ardahyalma n. “[planetary] crust” [created by NQ-Wiki]
Q., ᴹQ. árë (ári-) n. “sunlight, warmth (especially of the sun); ⚠️day”
⚠️ᴱQ. are- pref. “intensive”; see instead:
Q. ar(i)- “superlative prefix; ⚠️good; [ᴱQ.] intensive”
ᴹQ. -(á)rë suf. “general action verbal suffix”
⚠️ᴱQ. arë¹ adv. “beside, along”; see instead:
Q. ar(a) “beside, next [to], *near; ⚠️out, [ᴹQ.] outside”
⚠️ᴱQ. arë² adv. “very, intensive”; see instead:
ᴺQ. lai “very”
⚠️ᴱQ. arëan (arëand-) n. “wilderness, deserted place”; see instead:
ᴹQ. ravanda “wilderness”
Q. árë nuquerna n. “árë-reversed”
Q., ᴱQ. ar(i)- pref. “superlative prefix; ⚠️good; [ᴱQ.] intensive”
ᴹQ. arië n. “daytime”
Q. arimaitë adj. “[supremely] skillful”
ᴹQ. arin n. “morning”
⚠️ᴱQ. arin n. “hearth”; see instead:
Q. ruimen “fireplace, hearth”
⚠️ᴺQ. !árinqua adj. “sunny, (lit.) sunlight-full” [created by ABNW]; see instead:
Q. calina “light, bright, sunny, (lit.) illumined”
ᴺQ. !arinwat n. “breakfast, (lit.) morning-meal” [created by Helge Fauskanger, NQNT, Tamas Ferencz]
ᴹQ. arinya adj. “morning, early”
⚠️ᴱQ. arinya adj. “fireside”; see instead:
ᴺQ. !ruimenya “fireside”
ᴹQ. arinya “morning, early”
⚠️ᴱQ. aris (arits-) n. “daughter, maid”
⚠️ᴱQ. arm- v. “to gather, collect”; see instead:
Q. hosta- “to gather (hastily together), collect, assemble, pile up”
Q. arma n. “ray of sunlight”
⚠️ᴱQ. arma n. “flock of sheep”; see instead:
ᴺQ. lamárë “flock, *herd”
Q. arma “ray of sunlight”
ᴹQ. armar coll. “goods”
Q. armaro n. “*neighbor”
⚠️ᴱQ. arnë n. “child” see ᴱQ. ar¹
Q. arpo n. “seizer, thief”
⚠️ᴱQ. arqua adj. “arid, parched, dry”; see instead:
ᴹQ. parca “dry; thirsty”
ᴹQ. fauca “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
Q. arquen n. “noble, knight”
ᴺQ. !arquenië n. “nobility” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴱQ. arquilis n. “desert”; see instead:
ᴹQ. erumë “desert”
ᴺQ. !arrongo adv. “right away, promptly, very soon” [created by Tamas Ferencz]
⚠️ᴱQ. arta prep. “across, athwart”; see instead:
Q. lanna “athwart, *across”
ᴹQ. arta n. “fort, fortress”
Q. arta¹ adv. “etcetera”
Q. arta² adj. “high, noble, exalted, lofty” see Q. arata
⚠️ᴱQ. artan (artam-) n. “hammer”; see instead:
ᴹQ. namba “hammer”
ᴺQ. !artapano n. “chessboard” [created by Tamas Ferencz, PPQ]
⚠️ᴺQ. !artaquet- v. “to converse, debate” [created by Boris Shapiro, PPQ]; see instead:
ᴺQ. !lanquet- “to converse, debate, *discuss”
ᴹQ. costa- “to quarrel, [ᴱQ.] debate, dispute, *argue”
⚠️ᴺQ. !artaquetië n. “conversation” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !lanquetta “conversation, debate, interchange of words”
⚠️ᴺQ. !artaquetta n. “debate, discussion” [created by Robert Reynolds]; see instead:
ᴺQ. !lanquetta “conversation, debate, interchange of words”
Q. artarindo n. “bystander; supporter” see Q. astarindo
ᴺQ. !artatúrë n. “government” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴹQ. artuilë n. “dayspring, early morn”; see instead:
Q. ambarónë “dawn; [ᴹQ.] uprising, sunrise, Orient”
ᴹQ. arwa adj. and suf. “possessing, having, in control of”
⚠️ᴱQ. arwa n. “field”; see instead:
Q. resta “sown field, tilled ground, acre; *fair”
⚠️ᴹQ. arya n. “day (twelve hours)”; see instead:
Q. aurë “day (as opposed to night), daylight; ⚠️sunlight, [ᴱQ.] sunshine, gold light, warmth”
Q. arya adj. “excelling, *better”
Q. arya- v. “to excel”
ᴺQ. !aryata- v. “to improve” [created by Tamas Ferencz]
ᴹQ. aryon n. “heir”
ᴺQ. !aryonië n. “inheritance” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. aryúlima adj. “equal, equivalent”; see instead:
ᴺQ. ^arcólima “equivalent, (lit.) beside-bear-able”
Q. #as prep. “with”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. #as (astu-) n. “bone”; see instead:
Q. axo¹ “bone”
Q. as(a)- [þ] pref. “easily”
Q. asa- [þ] v. “to be willing, agree”
⚠️ᴺQ. !asa [þ] n. “guest” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !nasal “guest”
ᴺQ. !asahanya [þ] adv. “understandably, of course, (lit.) easily understood” [created by Tamas Ferencz]
Q. asalastë [þ] adj. “easily heard”
⚠️ᴺQ. !asalsambë [þ] n. “guest-room” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !nasal “guest”
ᴺQ. !asamahtë [þ] adj. “simple, (lit.) easily handled” [created by Sami Padanius]
Q. asambar(o) n. “*neighbor” see Q. armaro
⚠️ᴱQ. asampe(a) adj. “cavernous”; see instead:
ᴺQ. !rondova “cavernous”
⚠️Q. asanótë [þ] adj. “*easily counted”
⚠️ᴺQ. !asanta- [þ] v. “to decide” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
Q. marta- “to define, decree, destine, *decide; [ᴱQ.] to happen (impers.), chance”
Q. asar [þ] n. “fixed time, festival”
Q. asar(o) [þ] n. “doctor, leech”
Q. asarta [þ] n. “leech, doctor”
ᴺQ. !ascara adj. “violent, rushing, impetuous” [created by Boris Shapiro, PPQ]
⚠️ᴺQ. !ascarë adj. “easily done” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
Q. asra “?easy”
ᴺQ. !ascárima [þ] adj. “easy [to do]” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴹQ. #ascat- v. “to rend, break asunder”
Q. ascenë [þ] adj. “visible, easily seen” see Q. ascénima
ᴺQ. !ascénië [þ] adv. “obviously *(lit.) easily seen” [created by Tamas Ferencz]
Q. ascénima [þ] adj. “visible, easily seen”
Q., ᴹQ. asëa [þ] n. “healing herb, athelas”
ᴹQ. asëa aranaitë [þ] n. “*kingsfoil”
Q. asëa aranion [þ] n. “kingsfoil, asëa of the Kings”
⚠️ᴱQ. asesta- v. “to liken, compare, make like, model on, assimilate, imitate”; see instead:
ᴺQ. !véta- “to compare, liken”
ᴺQ. !ovëanta- “to imitate, make like”
ᴺQ. !sesta- “to set, (lit.) to make rest (on)”
⚠️ᴱQ. asesta n. “similarity”; see instead:
ᴺQ. !vélamë “similarity”
⚠️ᴱQ. asestainë n. “assimilation, imitation”; see instead:
ᴺQ. !ovëantainë “imitation”
⚠️ᴱQ. asestë n. “similarity”; see instead:
ᴺQ. !vélamë “similarity”
Q. asië [þ] n. “ease, comfort”
ᴺQ. !Asiya n. “Asia” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. !asquétima [þ] adj. “easy to say” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. asra [þ] adj. “?easy”
ᴹQ. assa n. “hole, perforation, opening, mouth”
⚠️ᴱQ. assëa adj. “bony”; see instead:
ᴺQ. !axula “bony”
Q. asta n. “month; division, part (esp. one of other equal parts)”
Q. asta- v. “to heat, bake (by exposure to sun)”
ᴺQ. !astaincë n. “particle” [created by Sami Padanius]
⚠️ᴺQ. !astal n. “valour” [created by David Salo, PPQ]; see instead:
ᴹQ. cánë “valour”
Q. astalda adj. “strong, *valiant”
ᴺQ. !astamo n. “member” [created by Tamas Ferencz]
Q. astar n. “faith, loyalty”
Q. astarindo n. “bystander; supporter”
Q. astarmo n. “bystander; witness”
ᴹQ. asto n. “dust”
⚠️ᴹQ. astula adj. “bony”; see instead:
ᴺQ. !axula “bony”
⚠️ᴱQ. astuvu- v. “to begin”; see instead:
ᴺQ. !yesta- “to begin, *start”
ᴺQ. [Q.] ^asumo [þ] n. “friend at need, friend with shared interests, colleague”
⚠️ᴱQ. aswa adj. “of bone”; see instead:
ᴺQ. !axula “bony”
Q. asya- [þ] v. “to ease, assist, comfort”
ᴺQ. !asyar [þ] n. “assistant” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. !at- v. “to catch, capture” [created by Fiona Jallings]
Q., ᴹQ., ᴱQ. at(a)- pref. “double, [repeat a] second time; [ᴱQ.] bi-, twi-; [ᴹQ.] back, again, re-”
ᴹQ. ata adv. “again, *(lit.) a second time”
⚠️ᴺQ. !atacar- v. “to revenge, (lit.) back-make” [created by ABNW]; see instead:
ᴺQ. !paireta- “to avenge, take vengance”
⚠️ᴺQ. !atacarmë n. “vengeance, reaction” [created by Ales Bican, PPQ]; see instead:
ᴺQ. !ahtarië “reaction; ⚠️vengeance”
ᴺQ. !pairë “vengeance, revenge”
Q. ataformaitë adj. “ambidextrous”
Q. atalantë n. “collapse, downfall”
Q. atalantëa adj. “ruinous, downfallen”
ᴹQ. atalta- v. “to collapse, fall in, fall down, slip down in ruin”
ᴹQ. ataltarë n. “collapse”
Q. atamaitë adj. “two-handed”
ᴺQ. !atamenta- v. “to transmit” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. !atamentië n. “transmission” [created by NQ-Wiki]
Q. atamir n. “heirloom”
Q. Atan n. “Man, (lit.) the Second (People)”
ᴹQ. Atan n. “Man”
ᴺQ. !atannahtar n. “man-slayer” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !atanta- v. “to give back” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. ataquanta- v. “*to refill, fill a second time, double fill”
ᴹQ. ataquë n. “construction, building”
⚠️Q. ataquetië n. “saying again, repetition”
Q., ᴹQ., ᴱQ. atar¹ n. “father”
Q. atar² prep. “*for”
Q. atartil n. “thumb”
⚠️ᴺQ. !atartur n. “patriarch, (lit.) master-father” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !atartur “patriarch, (lit.) master-father”
Q. (a)taryo n. “daddy” see Q. atya¹
Q. atatya adj. “double”
⚠️ᴱQ. atempa n. “(strong) dislike”; see instead:
ᴺQ. tevië “hatred, dislike”
ᴺQ. !atesta- v. “to mention” [created by Sami Padanius]
ᴺQ. !atomë n. “atom” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. !atomëa adj. “atomic” [created by NQ-Wiki]
ᴹQ. atsa¹ n. “claw, catch, hook”
ᴹQ. atsa² n. “tassel, fryse, fringe”
ᴺQ. !atsinta- v. “to recognize” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. att(a)- pref. “bi-, twi-” see ᴱQ. at-
Q., ᴹQ. atta num. card. “two”
⚠️ᴱQ. atta¹ n. “father (child’s word)”; see instead:
Q. atto “daddy, father (familiar/family)”
⚠️ᴱQ. atta² pron. “they (emphatic); 3rd sg. neut. pronoun”
⚠️ᴱQ. atta³ prep. “above”; see instead:
Q. or “above, [ᴱQ.] upon; ⚠️on”
⚠️ᴱQ. attala- v. “?double”; see instead:
ᴹQ. tatya- “to double, repeat”
⚠️ᴱQ. attalaitë adj. “biped”; see instead:
Q. #attalya “biped, *(lit.) two-footed”
⚠️ᴱQ. attalin n. “biped”; see instead:
Q. #attalya “biped, *(lit.) two-footed”
Q. #attalya n. and adj. “biped, *(lit.) two-footed”
⚠️ᴱQ. †attawhi n. “parents”; see instead:
Q. #nostar “begetter, parent”
Q. attëa num. ord. “second”
Q., ᴹQ., ᴱQ. atto n. “daddy, father (familiar/family)”
⚠️ᴱQ. attu n. “father”; see instead:
Q. atto “daddy, father (familiar/family)”
⚠️ᴹQ. attul- v. “to come back, return”; see instead:
Q. #entul- “to come again, *return”
ᴹQ. atwa adj. “double”
⚠️ᴱQ. atwen num. card. “twenty”; see instead:
ᴺQ. !yuquain “twenty”
Q. atya¹ n. “daddy, (my) father”
Q. #atya² num. ord. “second” see Q. †tatya
ᴺQ. !atyenárë n. “anniversary” [created by Boris Shapiro, PPQ]
Q. atyo n. “*daddy” see Q. atya¹
Q. †aþa adv. “I agree of course, of course I do” see Q. †aþa
⚠️Q. aþumo n. “friend at need, friend with shared interests, colleague”; see instead:
ᴺQ. ^asumo “friend at need, friend with shared interests, colleague”
Q. au- pref. “away (from)”
ᴹQ. au- pref. “without” see ᴹQ. ava-
Q., ᴱQ. au¹ adv. “away, off, not here (of position)”
Q. au² adv. “if only”
⚠️ᴱQ. auc n. “fool, clumsy fellow”; see instead:
ᴺQ. ^aut “fool, clumsy fellow”
ᴺQ. !auca adj. “foolish” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. aucainë ? “[unglossed]”
ᴺQ. !aucelië n. “sewer, (lit.) away-flowing” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !aucië n. “foolishness” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. #aucir- v. “to cut off (and get rid of or lose a portion)”
ᴺQ. !aucol- v. “to remove, (lit.) bear away” [created by Sami Padanius]
ᴺQ. !auhanta n. “refuse, (lit.) thing thrown away” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴹQ. aulë n. “invention”
⚠️ᴱQ. aulë (auli-) adj. “shaggy”; see instead:
ᴺQ. !fassa “shaggy”
ᴹQ. aulë “invention”
⚠️ᴱQ. aulo n. “cloud”; see instead:
Q. fanya “(white) cloud, white and shining [thing]; ⚠️[ᴹQ.] sky; white”
Q. lumbo “cloud, [ᴱQ.] dark lowering cloud; [Q.] gloom, dark, shade”
ᴺQ. !auma n. “machine” [created by Tamas Ferencz]
ᴺQ. !aumanca- v. “to sell, (lit.) trade away” [created by Sami Padanius]
ᴺQ. !aumapando n. “abductor, (lit.) away-seizer” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !aumenta- v. “to dismiss, divorce, (lit.) away-send” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !aumentalë n. “dismissal, divorce, (lit.) away-sending” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. aunotë(a) adj. “not counted, uncounted” see Q. únotë(a)
ᴺQ. !aupenya adj. “complete, without lack” [created by Kevin B Walsh, VQP]
ᴺQ. !aupsar- v. “to wipe away” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. [ᴱQ.] auqua adj. “awkward, clumsy (of things), difficult”
ᴺQ. !auquer- v. “to reject, (lit.) turn away” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. aura n. “possession, thing owned”
Q., ᴱQ. aurë n. “day (as opposed to night), daylight; ⚠️sunlight, [ᴱQ.] sunshine, gold light, warmth”
ᴺQ. [ᴱQ.] aurëa adj. “sunny, sunlit, (lit.) daylight-ish”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^aurië n. “wealth [in possessions], property”
⚠️ᴱQ. aurin adj. “warm”; see instead:
Q. lauca “*warm”
⚠️ᴱQ. aurincë adj. “sunny”; see instead:
ᴺQ. aurëa “sunny, sunlit, (lit.) daylight-ish”
Q. calina “light, bright, sunny, (lit.) illumined”
⚠️ᴱQ. aurindë n. “summer, pleasant warmth”; see instead:
Q. lairë “summer”
⚠️ᴱQ. auro n. “sun”
⚠️ᴱQ. aurquil(e)a adj. “golden, sunlit”; see instead:
Q. laurëa “golden (of hue)”
ᴺQ. aurëa “sunny, sunlit, (lit.) daylight-ish”
Q. ausa n. “dim shape, spectral or vague apparition”
ᴺQ. !ausatië adv. “especially, (lit.) setting aside” [created by Tamas Ferencz]
⚠️ᴱQ. ausi- pref. “well”; see instead:
Q. mai-¹ “excellent, admirable; *well, happily”
⚠️ᴱQ. ausië n. “wealth”; see instead:
ᴺQ. ^aurië “wealth [in possessions], property”
⚠️ᴱQ. austa n. “(high) summer”; see instead:
Q. lairë “summer”
⚠️ᴱQ. austalendë n. “mid-summer’s day”; see instead:
Q. enderi “middle-days”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^aut (auc-) n. “fool, clumsy fellow” [created by Damien Bador]
⚠️Q. auta adv. “ago”; see instead:
Q. engë “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), †it was”
Q., ᴹQ. auta-¹ v. “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
ᴹQ. auta-² v. “to invent, originate, devise”
⚠️Q. auta-² v. “to possess, own, keep”; see instead:
Q. #harya- “to have, [ᴹQ.] possess”
Q. #sam- “to have”
ᴺQ. !autaila adj. “going, passing, nearly gone”
⚠️ᴺQ. !autamar (autamard-) n. “museum, (lit.) hall of the past” [created by Tamas Ferencz]; see instead:
ᴺQ. !vanwamar “museum, (lit.) hall of the past”
Q. autas n. “a former occur[rence]”
⚠️ᴱQ. autë¹ n. “goods, property, wealth, money”; see instead:
ᴹQ. armar “goods”
ᴺQ. ^aurië “wealth [in possessions], property”
Q. telpë “silver; [ᴱQ.] money”
⚠️ᴱQ. autë² (ausi-) adj. “rich”; see instead:
Q. alya “[ᴹQ.] rich, prosperous, abundant, blessed; ⚠️[Q.] fair, good”
ᴹQ. herenya “fortunate, wealthy, blessed, rich”
ᴺQ. !autulya- v. “to deport, (lit.) bring away” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !autulyalë n. “deportation” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️Q. auvanëa adj. “without beauty”; see instead:
Q. úvanë(a) “without beauty”
ᴹQ. au(vë) adv. “might (have), would (have)”
Q. auvië n. “possession (abstract), *the act of possessing”
ᴹQ. ava- pref. “without”
Q. avá (áva-) particle. “don’t, negative imperative”
⚠️ᴱQ. #ava- v. “to depart”; see instead:
Q. auta-¹ “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
Q. ava-¹ v. “to refuse, forbid”
Q., ᴹQ. #ava¹ adv. and adj. “[ᴹQ.] outside, beyond; outer, exterior”
Q. ava-² pref. “negation (refusing or forbidden)”
Q. ava² interj. “strong or curt refusal” see Q.
ᴹQ. avahaira adj. “*far beyond, very remote”
ᴹQ. (a)vaháya adv. “*far away” see ᴹQ. vahai(y)a
⚠️Q. avalatya- v. “to close, shut”; see instead:
Q. holya- “to shut, close”
Q. avalerya- v. “to restrain, to deprive of liberty”
⚠️ᴱQ. avalta- v. “to strip, despoil, denude”; see instead:
ᴺQ. !helta- “to strip, bar, peel; *to despoil, denude”
ᴺQ. !avamarwa adj. “homeless” [created by Greta Rudolph, Boris Shapiro, PPQ]
ᴺQ. !avamat- v. “to fast, (lit.) refuse to eat” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. avandë interj. “get hence!”; see instead:
Q. heca “be gone!, stand aside!”
ᴺQ. !avanev- v. “to avoid, (lit.) refuse to face” [created by Sami Padanius]
Q. avanir n. “unwill”
⚠️ᴹQ. avanótë adj. “without number, numberless”; see instead:
Q. únótima “numberless, innumerable, countless, difficult/impossible to count”
⚠️ᴺQ. !avanut- v. “to untie” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !únut- “to untie”
⚠️ᴱQ. avanwa adj. “going, passing, nearly gone”; see instead:
ᴺQ. !autaila “going, passing, nearly gone”
Q. avanwa “refused, forbidden, banned”
Q. avanwa adj. “refused, forbidden, banned”
Q. avanyárima adj. “unspeakable, what one must not tell, not to be told or related”
⚠️ᴹQ. avaquet- v. “to refuse, forbid”; see instead:
Q. váquet- “to refuse, forbid, prohibit; (lit.) to say no, to say ‘I will not or do not’”
Q. avaquétima adj. “not to be said, that must not be said”
⚠️ᴱQ. avarna adj. “very rich”; see instead:
Q. alya “[ᴹQ.] rich, prosperous, abundant, blessed; ⚠️[Q.] fair, good”
ᴺQ. !avarta- v. “to abandon” [created by Boris Shapiro, PPQ]
Q. #avatyar- v. “*to forgive, (lit.) do away with”
ᴺQ. [ᴱQ.] avëalta- v. “to resemble closely”
⚠️ᴱQ. avesta¹ n. “opening, beginning, overture”; see instead:
Q. yesta “beginning, *start”
⚠️ᴱQ. avesta² n. “summer”; see instead:
Q. lairë “summer”
⚠️ᴱQ. Avestalis (Avestaliss-) n. “January”; see instead:
Q. Narvinyë “January, *New-fire”
⚠️ᴱQ. avíca adj. “very much alike”; see instead:
Q. véla “*alike, having a likeness or similarity”
Q. awalda adj. “move[d], stirred, excited”
ᴹQ. axa n. “ravine, narrow path; edge”
⚠️ᴱQ. axa¹ n. “waterfall”
⚠️ᴱQ. axa² adj. “of bone”; see instead:
ᴺQ. !axula “bony”
Q. axan n. “commandment, (divine) law or rule”
Q. axë n. “neck [vertebrae], *spine; rock ridge”
⚠️ᴱQ. axë n. “steel”; see instead:
ᴺQ. ^lyaisa “steel”
ᴺQ. !axendë n. “marrow” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. axina adj. “steel”; see instead:
ᴺQ. !lyaisëa “(of) steel, like steel”
Q. axo¹ n. “bone”
⚠️Q. axo² n. “neck”; see instead:
Q. axë “neck [vertebrae], *spine; rock ridge”
ᴺQ. !axula adj. “bony”
Q. áya n. “awe”
⚠️ᴱQ. áyë interj. “hail”; see instead:
Q. aiya “hail; behold, lo”
⚠️ᴱQ. n. “jaw”; see instead:
Q. anca “jaws; [ᴹQ.] jaw, row of teeth”
Q. ca prep. “behind, at back of place” see Q. #ca(ta)
⚠️ᴱQ. ca ? “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. ca- pref. “cause”
⚠️ᴱQ. n. “deed, act, fact”; see instead:
Q. carda “deed”
ᴹQ. enna¹ “fact”
⚠️ᴱQ. cabu n. “bunch, tuft” see ᴱQ. cart
⚠️ᴱQ. caca- v. “to laugh”; see instead:
Q. lala- “*to laugh”
ᴺQ. !cacar- v. “to continue, go on doing” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴺQ. !cacarpa- v. “to chatter” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !lalamma- “to chatter, babble”
ᴹQ. cacarra- v. “to keep on doing”
ᴺQ. !cacátu- v. “to design, shape or fashion slowly” [created by Sami Padanius]
⚠️ᴱQ. cacil n. “chuckle”; see instead:
ᴺQ. !lalil “chuckle”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^cahta n. “cause, motive, reason”
⚠️ᴱQ. cai num. card. “ten; (lit.) all fingers”; see instead:
Q. quain “ten”
⚠️ᴱQ. caicta- v. “to strangle”
ᴹQ. caila adj. and n. “lying in bed, bedridden; sickness”
⚠️ᴱQ. cailen n. “throat, gullet”; see instead:
Q. lango “neck, (physical) passage, [ᴱQ.] throat”
ᴹQ., ᴱQ. caima n. “bed, [ᴱQ.] couch”
⚠️ᴱQ. caima- v. “to lie quiet”; see instead:
ᴹQ. ser- “to rest, repose; to stay, tarry, stop, be for a while, at the moment”
ᴺQ. ^quilda- “to stay quiet, be quiet, ⚠️rest”
⚠️ᴱQ. caimasambë n. “bed-chamber”; see instead:
ᴹQ. caimasan “bedchamber”
ᴹQ., ᴱQ. caimasan (caimasamb-) [þ] n. “bedchamber”
ᴹQ. caimassë n. “lying in bed, sickness”
ᴹQ., ᴱQ. caimassëa adj. “bedridden, sick, [ᴱQ.] confined to bed, a-bed”
⚠️ᴱQ. caimë n. “dwelling, home”; see instead:
Q. már “home, dwelling, habitation; ⚠️[ᴹQ.] house; earth”
⚠️Q. caina num. ord. “tenth”; see instead:
Q. quainëa “tenth”
⚠️ᴱQ. caina¹ adj. “done, actual, real”; see instead:
Q. nanwa “existing, actual (true), *real; ⚠️[️ᴱQ.] being”
Q. carina “done, [ᴱQ.] finished”
⚠️ᴱQ. caina² adj. “whole”
⚠️ᴱQ. cainella n. “fortnight”; see instead:
Q. enquië “Elvish week of six days”
ᴺQ. otsola “(seven-day) week”
⚠️Q., ᴹQ., ᴱQ. cainen num. card. “ten”; see instead:
Q. quain “ten”
⚠️ᴱQ. cainendan n. “fortnight”; see instead:
Q. enquië “Elvish week of six days”
ᴺQ. otsola “(seven-day) week”
⚠️ᴱQ. caino n. “whole”
⚠️ᴱQ. ‽cainu- v. “to wed”; see instead:
ᴹQ. vesta-¹ “to wed”
ᴺQ. !cainu- v. “to lie down, *bend down; [with locative] to endure, suffer (from)”
ᴺQ. !caira adj. “eager [to do]” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️Q. cairë ? “[unglossed]”
⚠️Q. caista fraction. “one tenth”; see instead:
ᴺQ. ^quaista “one tenth”
⚠️Q. caistanótië n. “decimal system”; see instead:
Q. maquanotië “decimal system”
Q., ᴹQ. caita-¹ v. “to lie ⚠️(down)”
Q., ᴱQ. caita-² v. “*to lay (transitive); [ᴱQ.] to place, ⚠️lie down”
⚠️ᴱQ. caitoilë n. “rest”; see instead:
ᴺQ. sérë “peace; [ᴹQ.] rest, repose”
⚠️ᴱQ. caivo n. “corpse”; see instead:
Q. loico “corpse, dead body”
⚠️ᴱQ. caiya num. ord. “tenth”; see instead:
Q. quainëa “tenth”
Q., ᴱQ. #cal- v. “to shine”
Q., ᴹQ., ᴱQ. cala n. “light; ⚠️[ᴱQ.] daytime (sunlight), 12 hours”
⚠️ᴱQ. #cala² n. “morning”; see instead:
ᴹQ. arin “morning”
Q. cálë “light”
ᴺQ. [ᴱQ.] calainë n. “serenity, ⚠️serene”
⚠️ᴱQ. calainëa adj. “serene”
Q. calambar adj. “*light-fated”
ᴺQ. !calampa n. “spoon” [created by Tamas Ferencz]
Q. calar n. “lamp”
⚠️ᴱQ. calar n. “lettuce”
⚠️ᴹQ. calarin(a) adj. “*brilliant”; see instead:
Q. alcarin(qua) “glorious, brilliant, [ᴹQ.] radiant”
Q. calarus (calarust-) n. “polished copper”
ᴺQ. !calarwa adj. “optical” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. [ᴱQ.] calas (calass-) n. “brass”
⚠️ᴱQ. calasca adj. “brazen”; see instead:
ᴺQ. calassina “made of brass”
⚠️ᴱQ. calassë n. “brilliance, clarity”; see instead:
Q. alcar “glory, splendour, radiance, brilliance”
ᴺQ. [ᴱQ.] calassina adj. “made of brass”
ᴺQ. !calatengwë n. “photograph, (lit.) light-writing” [created by ABNW]
Q. calca n. “glass”
⚠️ᴱQ. calca n. “sickle”; see instead:
Q. circa “sickle”
⚠️ᴱQ. calcë (calci-) adj. “brilliant”; see instead:
Q. alcarin(qua) “glorious, brilliant, [ᴹQ.] radiant”
Q. cálë n. “light”
⚠️ᴱQ. cálë n. “morning”; see instead:
ᴹQ. arin “morning”
Q. cálë “light”
⚠️ᴱQ. calenda adj. “of the day, opposite to night; daily”; see instead:
Q. ilaurëa “*daily”
⚠️ᴱQ. calendë n. “festival, a special day”; see instead:
Q. asar “fixed time, festival”
ᴹQ. meren(dë) “feast, festival”
Q., ᴹQ. calima adj. “bright, luminous”
⚠️ᴱQ. calimbarië adj. “barbarity”
⚠️ᴱQ. calimbo n. “a savage, uncivilized man, barbarian; monster, giant, troll, goblin”
Q., ᴹQ. calina adj. “light, bright, sunny, (lit.) illumined”
⚠️ᴱQ. calla n. “helmet”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
ᴺQ. [ᴱQ.] callë n. “fair weather, clear sky, blue sky”
ᴺQ. [ᴱQ.] calleva adj. “fair (weather or complexion)”
⚠️ᴱQ. callevoitë adj. “fair (weather or complexion)”; see instead:
ᴺQ. calleva “fair (weather or complexion)”
ᴹQ. callo n. “noble man, hero”
⚠️ᴱQ. callo adv. and prep. “off, from off, from on top of, from on”
⚠️ᴱQ. cal(l)u- v. “to illuminate, to light up”; see instead:
ᴹQ. calya- “to illuminate”
Q., ᴹQ., ᴱQ. calma n. “lamp, (device for shining) light, [ᴱQ.] ⚠️candle; (day)light”
⚠️ᴱQ. calmar (calmarn-) n. “child of light”
Q. calmatan n. “lampwright”
ᴺQ. !calmatarma n. “lampstand” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q., ᴹQ. calmatéma n. “k-series”
⚠️ᴱQ. calon (calong-) n. “(large) bell”; see instead:
Q. nyellë “[ᴹQ.] bell, ⚠️[Q.] small bell”
⚠️ᴱQ. calonga n. “large bell”; see instead:
Q. nyellë “[ᴹQ.] bell, ⚠️[Q.] small bell”
⚠️ᴱQ. calongalan(d) n. “ringing or jangling of (large) bells”
⚠️ᴱQ. calongalë n. “ringing or jangling of (large) bells” see ᴱQ. calongalan(d)
⚠️ᴱQ. calonya- v. “to ring, peal”
ᴹQ., ᴱQ. calpa n. “water-vessel, bucket”
ᴹQ. calpa- v. “to draw water, scoop out, bale out”
⚠️ᴺQ. !calta n. “picture, photography” [created by ABNW]; see instead:
Q. emma “*picture, image”
Q. #calta- “to kindle, [ᴹQ.] (cause to) shine, light up, [ᴱQ.] set light to”
Q., ᴹQ., ᴱQ. #calta- v. “to kindle, [ᴹQ.] (cause to) shine, light up, [ᴱQ.] set light to”
⚠️ᴹQ. caltua ? “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. calumë n. “an (artificial) light”; see instead:
Q. calma “lamp, (device for shining) light, [ᴱQ.] ⚠️candle; (day)light”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. calumet (calumett-) n. “lamp”; see instead:
Q. calma “lamp, (device for shining) light, [ᴱQ.] ⚠️candle; (day)light”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^calwa adj. “lurid”
⚠️ᴱQ. calwa adj. “fair, beautiful”; see instead:
Q. vanya “fair, beautiful, unmarred; ⚠️fair-haired (yellow to golden); [ᴱQ.] good (not evil), holy”
ᴹQ. calya- v. “to illuminate”
⚠️Q. #cam- v. “to receive”; see instead:
Q. #cav- “to receive, *accept”
⚠️ᴱQ. cama- v. “to lie down; (c. loc.) to endure, suffer”; see instead:
ᴺQ. !cainu- “to lie down, *bend down; [with locative] to endure, suffer (from)”
ᴺQ. [ᴱQ.] cáma n. “guilt, responsibility”
ᴺQ. !cámalóra adj. “innocent” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. camanta- v. “to make eat, give to eat”; see instead:
ᴺQ. !matya- “to feed”
⚠️ᴱQ. camáta- v. “to make eat, give to eat”; see instead:
ᴺQ. !matya- “to feed”
ᴺQ. !cámayanca n. “Guilt-offering” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. camba n. “(cupped) hand, hollow of the hand”
⚠️ᴱQ. camba n. “bed”; see instead:
ᴹQ. caima “bed, [ᴱQ.] couch”
⚠️Q., ᴹQ. #cambë n. “(hollow of) hand”; see instead:
Q. camba “(cupped) hand, hollow of the hand”
ᴺQ. !cambië n. “profit, gain, intake, income” [created by Tamas Ferencz, VQP]
⚠️ᴱQ. cambo n. “cellar, cave, vault”; see instead:
ᴺQ. sampo “*cellar, vault; ⚠️cave, hollow”
⚠️ᴱQ. camillo n. “large poppy”; see instead:
ᴺQ. !lórelot “poppy, (lit.) flower of sleep”
⚠️ᴱQ. camilot n. “red clover”
ᴺQ. !camma n. “receptacle” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. camo n. “ram”
⚠️ᴹQ. camparu n. “?flea”; see instead:
ᴺQ. campo “?flea”
⚠️ᴱQ. campilossë n. “wild-rose”
⚠️ᴱQ. campin n. “hips, (wild-rose) berries”
ᴺQ. [ᴱQ.] campo n. “?flea”
Q. camta- v. “to (make) fit, suit, accomodate, adapt”
ᴺQ. !camtanë n. “adaptation” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴱQ. camu- v. “to lay down, bend down, reduce”; see instead:
ᴺQ. !cainu- “to lie down, *bend down; [with locative] to endure, suffer (from)”
⚠️ᴺQ. !camya- v. “to contain, hold” [created by Tamas Ferencz, VQP]; see instead:
Q. yor- “to enclose, set bounds to/about; *to include, contain”
⚠️ᴱQ. can adv. “four times”
Q. cana prep. “behind, at back of place” see Q. #ca(ta)
⚠️ᴱQ. cana adj. “young”; see instead:
Q. vinya “young, new”
ᴹQ. nessa “young”
ᴺQ. !canaquain num. card. “forty” [created by Unknown]
Q. canaquë num. card. “*fourteen”
ᴺQ. !canaquëa num. ord. “fourteenth” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴺQ. !canaquëan num. card. “forty” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !canaquain “forty”
Q. ca(na)sta fraction. “one fourth, *quarter”
⚠️ᴱQ. cancaiya num. ord. “fourteenth”; see instead:
ᴺQ. !canaquëa “fourteenth”
⚠️ᴱQ. cancalë n. “laughter”; see instead:
ᴺQ. !lalië “laughter, laughing”
⚠️ᴱQ. cancale-malina n. “daffodil, *(lit.) yellow laughter”; see instead:
ᴺQ. ^lalië-malina “daffodil, *(lit.) yellow laughter”
⚠️ᴱQ. cancëa num. card. “fourteen”; see instead:
Q. canaquë “*fourteen”
⚠️ᴱQ. cancëanya num. ord. “fourteenth”; see instead:
ᴺQ. !canaquëa “fourteenth”
⚠️ᴹQ. #canda n. “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. canda- v. “to blaze”; see instead:
Q. urya- “to be hot; [ᴹQ.] to blaze, [ᴱQ.] burn”
ᴺQ. !accal- “to blaze, shine (suddenly and) brilliantly”
⚠️ᴱQ. candóra n. “bright dawn, red sky in morning”; see instead:
Q. ambarónë “dawn; [ᴹQ.] uprising, sunrise, Orient”
ᴹQ. cánë n. “valour”
⚠️ᴱQ. #canga- v. “to weave, spin”; see instead:
ᴹQ. lanya- “to weave”
⚠️ᴱQ. cangalë n. “web”; see instead:
Q. ungwë “spider’s web; ⚠️[ᴱQ.] spider”
⚠️ᴱQ. cangaris (cangarist-) n. “spider”; see instead:
ᴹQ. liantë “spider, ⚠️[ᴱQ.] tendril, vine”
⚠️ᴱQ. cangawinda n. “cobweb”; see instead:
ᴹQ. línë “cobweb; [ᴱQ.] cotton; ⚠️thread”
Q., ᴹQ. cáno n. “commander, chief(tain), ruler, governor; †crier, herald”
⚠️Q. cansat fraction. “one fourth”; see instead:
Q. ca(na)sta “one fourth, *quarter”
Q., ᴹQ. canta- v. “to shape”
Q., ᴹQ., ᴱQ. canta¹ num. card. “four”
Q., ᴹQ. canta² n. “shape, framework, [ᴹQ.] frame; shaped”
⚠️ᴱQ. can(ta)cainen num. card. “fourty”
⚠️ᴱQ. cantala- v. “?to harp”; see instead:
ᴹQ. nanda- “to harp”
ᴺQ. [ᴱQ.] cantallumë adv. “four times”
ᴺQ. !cantalya adj. “four-legged” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. cantasto fraction. “quarter, one fourth”; see instead:
Q. ca(na)sta “one fourth, *quarter”
⚠️ᴱQ. cantast(y)a adj. “quarter, one fourth”
⚠️ᴱQ. cantë n. “edge”; see instead:
Q. címa “edge of a cutting weapon/tool”
Q. cantëa num. ord. “fourth”
ᴹQ. cantëa adj. “shapely”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cantelë n. “music; [ᴱQ.] harping; repetition”; see instead:
Q. lindalë “music”
ᴹQ. nandelë “harping, *repetition”
ᴺQ. !cantemma n. “shaped image, sculpture” [created by Tamas Ferencz]
ᴺQ. !cantil (cantild-) n. “quadrangle, *quadrilateral, rectangle, square” [created by Petri Tikka]
⚠️Q. cantil n. “fourth finger”; see instead:
Q. lepecan(t) “fourth finger”
ᴺQ. !cantilya adj. “quadrangular” [created by Petri Tikka, PPQ]
⚠️ᴱQ. cantl n. “(large) harp”; see instead:
ᴹQ. nandë “harp”
⚠️ᴱQ. cantóra num. card. “*four million”
⚠️ᴱQ. cantórë num. card. “quadrillion”
ᴺQ. [ᴱQ.] canu n. “lead”
ᴺQ. [ᴱQ.] canuina adj. “of lead”
ᴺQ. [ᴱQ.] canuva adj. “leaden”
⚠️ᴱQ. canwa¹ adj. “lurid”; see instead:
ᴺQ. ^calwa “lurid”
Q. canwa¹ n. “announcement, order”
⚠️Q. #canwa² n. “face”; see instead:
Q. cendelë “face, *facing, direction of looking”
⚠️ᴱQ. canwa² adj. “dark red”; see instead:
Q. carnë “red, scarlet”
⚠️ᴺQ. !canwacimië n. “obedience” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !canwahimië “obedience”
⚠️ᴺQ. !canwacimya adj. “obedient” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !canwahimya “obedient”
ᴺQ. !canwahimië n. “obedience”
ᴺQ. !canwahimya adj. “obedient”
⚠️ᴱQ. canya num. ord. “fourth”; see instead:
Q. cantëa “fourth”
Q. canya- v. “?to command”
ᴹQ. canya adj. “bold; ⚠️wise”
ᴹQ., ᴱQ. cap- v. “to leap, [ᴱQ.] jump”
ᴺQ. !capaitë adj. “leaping, bounding”
⚠️ᴱQ. capalima adj. “bounding, leaping”; see instead:
ᴺQ. !capaitë “leaping, bounding”
⚠️ᴱQ. capalinda n. “spring of water”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
ᴺQ. [ᴱQ.] capanda n. “jump”
ᴺQ. !capië n. “leap, ⚠️deep gorge” [created by Boris Shapiro, PPQ]
ᴹQ. capsa n. “case, vessel, *container”
ᴺQ. [ᴹQ.], ᴱQ. capta- v. “to make spring, scatter, [ᴱQ.] startle”
⚠️ᴱQ. capta-² v. “to leap”; see instead:
ᴺQ. capta- “to make spring, scatter, [ᴱQ.] startle”
ᴹQ. cap- “to leap, [ᴱQ.] jump”
⚠️ᴺQ. !car n. “act, an action” [created by Helge Fauskanger, VQP]; see instead:
Q. #carë “action, doing, making”
Q., ᴹQ., ᴱQ. car- v. “to do, make, [ᴹQ.] build”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cár (cas-) n. “head”; see instead:
Q. cas “head, [ᴱQ.] top, ⚠️summit”
ᴹQ. car¹ (card-) n. “building, house”
⚠️ᴹQ. car² (card-) n. “deed”; see instead:
Q. carda “deed”
⚠️Q. cára n. “head”; see instead:
Q. cas “head, [ᴱQ.] top, ⚠️summit”
Q., ᴹQ. caraitë (caraiti-) adj. “active, busy; ⚠️[ᴹQ.] able to make, handy, crafty, craftsmanlike, skilled”
Q. caraitië n. “activity, business”
⚠️ᴹQ. caramaitë adj. “able to make, handy, crafty, craftsmanlike, skilled”; see instead:
Q. caraitë “active, busy; ⚠️[ᴹQ.] able to make, handy, crafty, craftsmanlike, skilled”
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] having a hand, handed; shapely”
ᴹQ. caranya- v. “to make red, redden”
⚠️ᴱQ. carapë n. “cloak, outer garment”
Q. carassë n. “built fort or dwelling surrounded by bulwarks”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^carasta n. “making, manufacture, construction”
Q. carasta- v. “to build, construct”
⚠️ᴹQ. carastë n. “making, manufacture, construction”; see instead:
ᴺQ. ^carasta “making, manufacture, construction”
Q., ᴹQ. #caraxë n. “[ᴹQ.] jagged hedge of spikes, [ᴱQ.] row of spikes or teeth”
⚠️ᴺQ. !caraxo n. “skull, *(lit.) head-bone” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !coropë “skull”
Q., ᴹQ., ᴱQ. carca n. “fang, [ᴹQ.] tooth, [ᴱQ.] tusk; ⚠️[Q.] rock”
⚠️ᴱQ. carca- v. “to snarl”; see instead:
Q. yarra- “to growl, snarl”
ᴹQ. carcanë n. “row of teeth”
⚠️ᴱQ. carcanel n. “fang”; see instead:
Q. carca “fang, [ᴹQ.] tooth, [ᴱQ.] tusk; ⚠️[Q.] rock”
ᴺQ. [ᴱQ.] carcapolca n. “boar, *(lit.) tusk-pig”
ᴺQ. [ᴱQ.] carcara adj. “toothed”
⚠️ᴱQ. carcaras (carcarass-) n. “row of spikes or teeth”; see instead:
Q. #caraxë “[ᴹQ.] jagged hedge of spikes, [ᴱQ.] row of spikes or teeth”
ᴺQ. [ᴱQ.] carcasarma adj. “large saw”
⚠️ᴱQ. carcassë n. “row of spikes or teeth”; see instead:
Q. #caraxë “[ᴹQ.] jagged hedge of spikes, [ᴱQ.] row of spikes or teeth”
⚠️ᴱQ. carco (carcu-) n. “alimentary canel”
Q. carda n. “deed”
⚠️ᴱQ. carda- v. “to admire, have affection or respect for”
Q. #carë n. “action, doing, making”
ᴹQ. carië n. “making”
ᴺQ. !cariendë n. “production” [created by Tamas Ferencz]
Q., ᴹQ. cárima adj. “feasible, possible (to do), able to be done, [ᴹQ.] able to be made”
Q., ᴱQ. carina adj. “done, [ᴱQ.] finished”
⚠️ᴹQ. carino- v. “to get finished/made”
ᴺQ. !cariquetta n. “verb” [created by Tamas Ferencz, VQP]
⚠️ᴱQ. carma n. “shape, fashion; act, deed”; see instead:
Q. canta² “shape, framework, [ᴹQ.] frame; shaped”
Q. carda “deed”
⚠️Q. carma¹ n. “helm”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
Q. carma² n. “tool, implement, means, weapon”
⚠️Q. carma³ n. “deed”; see instead:
Q. carda “deed”
⚠️ᴱQ. carmalin(da) n. “russet, orange-red”; see instead:
Q. *varnë “brown, russet; [ᴹQ.] swart, dark brown”
Q. carmë n. “art; making, production; structure”
Q., ᴹQ., ᴱQ. carnë (carni-) adj. “red, scarlet”
⚠️ᴱQ. carnëambar n. “robin, (lit.) red-breast”; see instead:
ᴺQ. ^carnëambor “robin, (lit.) red-breast”
⚠️ᴱQ. carnëambara adj. “*red-breasted”; see instead:
ᴺQ. ^carnëambor “robin, (lit.) red-breast”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^carnëambor n. “robin, (lit.) red-breast”
⚠️ᴹQ. cáro n. “doer, actor, agent”; see instead:
ᴹQ. tyaro “doer, actor, agent”
⚠️ᴱQ. caro n. “deed, act, action”; see instead:
Q. #carë “action, doing, making”
⚠️ᴱQ. caron n. “crow”
⚠️ᴱQ. carp- v. “to pluck”
⚠️Q. carpa n. “(entire) mouth; phonetic system”; see instead:
Q. songa “mouth (interior cavity behind the teeth containing the tongue)”
Q. lambelë “phonetics”
⚠️Q. carpa- v. “to talk, speak, use tongue”; see instead:
ᴺQ. ^pahta- “to speak, talk (intransitive)”
⚠️ᴱQ. carpalë n. “a plucking, tucking, wrenching; deceiving, tricking”
⚠️ᴱQ. carpalima adj. “tricky, clever, willy”; see instead:
Q. finca¹ “clever (in petty ways), *tricky”
⚠️ᴱQ. carpan n. “hank (of wool etc.)”
⚠️ᴺQ. !carpando n. “orator” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !pahtando “orator”
⚠️Q. carpassë n. “mouth-system; full organized language, including system, vocabulary, metre, etc.”; see instead:
Q. lambelë “phonetics”
⚠️ᴱQ. carpi- v. “to pluck” see ᴱQ. carp-
ᴺQ. !carpo n. “frog” [created by Eddin Najetovic, PPQ]
Q. carrëa n. “tressure”
⚠️ᴱQ. cart n. “bunch, tuft”
Q. #carva n. “*womb”
⚠️ᴱQ. carwalin n. “russet”; see instead:
Q. *varnë “brown, russet; [ᴹQ.] swart, dark brown”
Q. #-carya suf. “doing”
Q., ᴹQ., ᴱQ. cas (car-) n. “head, [ᴱQ.] top, ⚠️summit”
⚠️ᴹQ. cas³ (caps-) n. “case, vessel”; see instead:
ᴹQ. capsa “case, vessel, *container”
Q. cas “head, [ᴱQ.] top, ⚠️summit”
Q. Casar n. “dwarf”
⚠️ᴱQ. casien (casiend-) n. “helmet”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
⚠️ᴱQ. casientulë adj. “with helm on”
⚠️ᴱQ. casondo- v. “to make sit, set”; see instead:
ᴺQ. !sesta- “to set, (lit.) to make rest (on)”
⚠️ᴱQ. casóro- v. “to make sit, set”; see instead:
ᴺQ. !sesta- “to set, (lit.) to make rest (on)”
⚠️ᴱQ. casquar(in) adj. “with helm on”
⚠️ᴹQ. cassa n. “helmet”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
⚠️ᴱQ. cassë prep. “above”
⚠️Q. cast fraction. “one tenth”; see instead:
ᴺQ. ^quaista “one tenth”
⚠️ᴱQ. casta n. “cause, motive, ultimate reason”; see instead:
ᴺQ. ^cahta “cause, motive, reason”
Q. cas(ta) “to(wards) the top, upwards”
Q., ᴹQ. cas(ta) adv. “to(wards) the top, upwards”
⚠️ᴱQ. castëa adj. “of the head; head-, capital, chief”
Q. castol(o) [þ] n. “helmet”
Q. cat- v. “to shape, fashion”
Q., ᴹQ. #ca(ta) prep. “behind, at back of place; [ᴹQ.] after”
ᴺQ. !catamen n. “background, milieu” [created by Tamas Ferencz, VQP]
ᴺQ. !catassa n. “anus, arsehole, *(lit.) behind-hole” [created by Tamas Ferencz]
⚠️ᴱQ. catë (cati-) n. “gleam, ray”; see instead:
Q. fá¹ “*flame, ray of light”
⚠️ᴱQ. catinca n. “candle”; see instead:
Q. lícuma “taper, candle”
⚠️ᴱQ. catl n. “chuckle”; see instead:
ᴺQ. !lalil “chuckle”
ᴹQ. cato adv. “afterwards”
⚠️ᴱQ. cauca adj. “crooked, bent, bowed, humped”; see instead:
Q. raica “crooked, [ᴹQ.] bent, wrong”
Q. numba “bent, humped”
⚠️ᴱQ. cauco (caucu-) n. “humpback”
Q. cauma n. “protection, shelter, shield”
⚠️ᴱQ. caunë n. “grave”; see instead:
ᴺQ. ^sapta “(delved) hole, pit; [ᴱQ.] grave”
⚠️ᴱQ. caurë n. “timidity, fear”; see instead:
ᴺQ. !numbë “timidity”
⚠️ᴱQ. caurëa adj. “timid”; see instead:
ᴺQ. !numbëa “timid”
⚠️ᴱQ. caurenoina adj. “timid”; see instead:
ᴺQ. !numbëa “timid”
⚠️ᴱQ. cauta- v. “to bend”
Q. #cav- v. “to receive, *accept”
⚠️ᴹQ. #cav- v. “to be able”; see instead:
Q. pol- “can, to be able to”
Q. #cav- “to receive, *accept”
⚠️ᴱQ. cav- v. “to dig”; see instead:
ᴺQ. sap- “to dig”
⚠️ᴱQ. cava- v. “to dig”; see instead:
ᴺQ. sap- “to dig”
ᴺQ. !cávima v. “acceptable”
⚠️ᴱQ. cawa- v. “to bow, make obeisance”; see instead:
ᴹQ. cuv- “to bow”
⚠️ᴱQ. cay- v. “to lie”; see instead:
Q. caita-¹ “to lie ⚠️(down)”
⚠️ᴱQ. caya- v. “to lie”; see instead:
Q. caita-¹ “to lie ⚠️(down)”
Q. †-cca suf. “your (dual)”
Q. †-ccë suf. “you (dual)”
ᴹQ. ce pron. “you (sg)”
Q. cé¹ conj. “if”
⚠️ᴱQ. ce¹ pron. “you; 2nd sg. pronoun”
Q. cé² adv. “may (be)”
⚠️ᴱQ. ce² pron. “that by you” see ᴱQ. tyë¹
Q. cëa n. “*hedge”
⚠️ᴱQ. cëa adj. “ten”; see instead:
Q. cëa(n) “ten”
⚠️ᴱQ. cëacai(li) num. card. “hundred (when not multiplied)” see ᴱQ. cecainen
⚠️ᴱQ. cëallumë adv. “*ten times”; see instead:
ᴺQ. !quëallumë “ten times”
⚠️Q. cëa(n) num. card. “ten”; see instead:
Q. quain “ten”
⚠️ᴱQ. cëanya num. ord. “tenth”; see instead:
Q. quainëa “tenth”
⚠️ᴱQ. cëatto fraction. “one tenth”; see instead:
ᴺQ. ^quaista “one tenth”
⚠️ᴱQ. cëa tuxa num. card. “one hundred ten”
⚠️ᴱQ. cëatya¹ num. ord. “tenth”; see instead:
Q. quainëa “tenth”
⚠️ᴱQ. cëatya² adj. “one tenth”; see instead:
ᴺQ. ^quaista “one tenth”
⚠️ᴱQ. cecainen num. card. “hundred (when not multiplied)”
ᴺQ. !cecenna- v. “to visit” [created by Tamas Ferencz]
ᴺQ. [ᴱQ.] cecet n. “pheasant”
⚠️ᴱQ. cecta n. “jet, spring”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
Q. celussë “freshnet, water falling out swiftly from a rocky spring”
⚠️ᴱQ. cectelë n. “fountain”; see instead:
ᴹQ. celurë “fountain”
⚠️ᴱQ. †cectelu- v. “to bubble up”; see instead:
ᴹQ. ehtelu- “to well, bubble up”
ᴺQ. [ᴱQ.] cehtecet n. “clucking”
⚠️Q. céla adv. “maybe not”
ᴺQ. [ᴱQ.] celeta n. “trickle”
Q. celima adj. “fluent, *(lit.) able to flow freely”
⚠️ᴺQ. !cellóra adj. “blind, sightless” [created by Kevin B Walsh, VQP]; see instead:
ᴺQ. lacenítë “unseeing, blind”
⚠️ᴱQ. cellumë adv. “*ten times”; see instead:
ᴺQ. !quëallumë “ten times”
ᴹQ. celma n. “channel”
⚠️ᴱQ. celta- v. “to draw water”; see instead:
ᴹQ. calpa- “to draw water, scoop out, bale out”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^celu n. “source, origin”
ᴹQ., ᴱQ. celu- v. “to (begin to) flow, spring forth (of water)”
ᴹQ. celulindë (celulindi-) n. “spring”
Q., ᴹQ., ᴱQ. celumë n. “flow(ing), stream, flood (tide); ⚠️[ᴱQ.] fountain, spring”
Q. celundë n. “welling forth”
ᴹQ. celurë n. “fountain”
⚠️ᴱQ. celusindi n. “river near its source”
Q. celussë n. “freshnet, water falling out swiftly from a rocky spring”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^celusta n. “outflow”
⚠️ᴹQ. celustë n. “outflow”; see instead:
ᴺQ. ^celusta “outflow”
ᴹQ. celut n. “rivulet”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^celuva adj. “original”
Q. #celva n. “animal, living thing that moves”
ᴺQ. !celvatarwa n. “zoo, (lit.) life-garden” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. !celvavëa adj. “animal-like” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴺQ. !celwë n. “spring, source” [created by Boris Shapiro, PPQ]; see instead:
ᴺQ. ^celu “source, origin”
ᴹQ. celya- v. “to send running down; to rain”
Q., ᴹQ., ᴱQ. cemen n. “the Earth; earth, [ᴹQ.] soil”
ᴺQ. !cemendur n. “farmer” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !cemenquasië n. “earthquake”
⚠️ᴱQ. cemi n. “earth, soil, land”; see instead:
Q. cemen “the Earth; earth, [ᴹQ.] soil”
ᴺQ. !cemië n. “chemistry” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. !cemievëa adj. “chemical” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴺQ. !cemma n. “picture, (lit.) something seen” [created by ABNW]; see instead:
Q. emma “*picture, image”
ᴹQ. cemna adj. “of earth, earthen”
ᴹQ. cemnaro n. “potter”
ᴺQ. !cemnassë n. “earthenware, pottery”
ᴺQ. !cemorva n. “potato(es)” [created by Yitzik]
⚠️ᴺQ. !cempalië n. “earthquake” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !cemenquasië “earthquake”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cén (cem-) n. “soil, earth”; see instead:
Q. cemen “the Earth; earth, [ᴹQ.] soil”
Q. #cen n. “sight, *sense of sight”
Q., ᴹQ. cen- v. “to see, behold, look, *perceive”
⚠️ᴱQ. cen- v. “to prick”; see instead:
ᴹQ. erca- “to prick”
Q. cen- “to see, behold, look, *perceive”
Q. cénai conj. “if it be that”
Q. cenasit adv. “if it be so, may be, perhaps” see Q. cenasta
Q. cenasta adv. “if it be so, may be, perhaps”
Q. #cenda n. “inspection, reading”
Q. cenda- v. “to watch (intensively), observe (for some time); to read”
⚠️Q. cendë n. “point”; see instead:
Q. tillë “tip, point; [within compounds] finger, toe; [ᴱQ.] eyelash”
Q. cendelë n. “face, *facing, direction of looking”
⚠️ᴺQ. !cénë n. “sight” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
Q. #cen “sight, *sense of sight”
⚠️ᴺQ. !cénelóra n. “blind” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. lacenítë “unseeing, blind”
⚠️ᴺQ. !cenenca adj. “blind, sightless” [created by Kevin B Walsh, VQP]; see instead:
ᴺQ. lacenítë “unseeing, blind”
Q., ᴹQ. cénima adj. “visible, [ᴹQ.] able to be seen”
⚠️ᴺQ. !ceniril(lë) n. “mirror” [created by ABNW]; see instead:
Q. cilintilla “looking-glass, *mirror”
ᴺQ. [Q.] cenítë adj. “seeing, *able to see”
⚠️ᴺQ. !cennassë n. “pottery, ceramic vessel ” [created by Tamas Ferencz]; see instead:
ᴺQ. !cemnassë “earthenware, pottery”
⚠️ᴱQ. cenqua adj. “sharp (of points)”; see instead:
Q. maica¹ “sharp, piercing”
⚠️ᴱQ. cent n. “a sharp point”; see instead:
Q. tildë “fine sharp point, [ᴹQ.] spike; (mountain) horn, [ᴱQ.] tip, ️peak”
Q. centa n. “enquiry, *essay”
⚠️ᴺQ. !centánië n. “ceramics, pottery-craft” [created by Tamas Ferencz]; see instead:
ᴺQ. !cemnassë “earthenware, pottery”
⚠️ᴹQ. centano n. “potter”; see instead:
ᴹQ. cemnaro “potter”
ᴺQ. [Q.] cenya adj. “*perceptive”
⚠️ᴹQ. cenya- v. “to see”; see instead:
Q. cen- “to see, behold, look, *perceive”
⚠️ᴺQ. !cenya- v. “to study” [created by Eddin Najetovic, PPQ]; see instead:
ᴺQ. !nolya- “to study, ⚠️learn”
Q. henta- “to eye, examine, read, scan”
⚠️ᴱQ. cenyeva adj. “sharp (of points)”; see instead:
Q. maica¹ “sharp, piercing”
⚠️ᴺQ. !cer- v. “reap” [created by Petri Tikka, PPQ]; see instead:
ᴺQ. !cirihta- “to reap, harvest”
⚠️ᴱQ. cerë n. “earthenware; earthen jar”; see instead:
ᴺQ. !cemnassë “earthenware, pottery”
⚠️ᴱQ. cere- v. “to turn”
⚠️ᴱQ. ceres (cerest-) n. “earthenware”; see instead:
ᴺQ. !cemnassë “earthenware, pottery”
⚠️ᴱQ. ceresca adj. “of earthenware”; see instead:
ᴹQ. cemna “of earth, earthen”
⚠️ᴱQ. ceresto n. “potter”; see instead:
ᴹQ. cemnaro “potter”
⚠️ᴱQ. cerexa adj. “of earthenware”; see instead:
ᴹQ. cemna “of earth, earthen”
⚠️ᴺQ. !cerihtando n. “reaper” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !cirihtando “reaper”
Q., ᴹQ. Cermië n. “July”
⚠️ᴺQ. !cermië n. “harvest” [created by Petri Tikka, PPQ]; see instead:
Q. yávië “autumn, harvest [time or act]”
Q. certa n. “rune”
Q. ces- [þ] v. “to search, examine (in order to find something)”
ᴺQ. !cesië [þ] n. “search”
Q., ᴹQ. cesta- [þ] v. “to seek, search for; to ask”
⚠️ᴱQ. cesto fraction. “one tenth”; see instead:
ᴺQ. ^quaista “one tenth”
⚠️ᴱQ. cestya adj. “one tenth”; see instead:
ᴺQ. ^quaista “one tenth”
ᴺQ. !cesula [þ] adj. “inquisitive, curious” [created by Tamas Ferencz]
Q. cesya- [þ] v. “to cause interest, interest (oneself), (lit.) to cause one to enquire”
ᴺQ. !cesyaima n. “interesting”
⚠️ᴺQ. !cesyalima n. “interesting” [created by Tamas Ferencz]; see instead:
ᴺQ. !cesyaima “interesting”
ᴺQ. !cesyarë n. “interest” [created by Tamas Ferencz]
⚠️ᴱQ. céto pron. “you (emphatic); 2nd sg. pronoun”
ᴺQ. !cetta- v. “to witness” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. cetya adj. “*your; 2nd sg. possessive emphatic”
Q. ceu adj. “fresh, new,” see Q. céva
Q. ceula adj. “?alive (of vegetable)”
Q. ceulë n. “*renewal”
Q. ceura adj. “renewed”
Q. ceuran n. “new-moon”
Q. ceuranar n. “new sun after solstice”
Q. ceurë adj. “renewed” see Q. ceura
Q. ceuta- v. “to renew, refresh”
Q. céva adj. “fresh, new, renewed”
⚠️ᴹQ. chus- v. “to come up, emerge”; see instead:
ᴺQ. ef- “to emerge (especially from water)”
⚠️ᴱQ. ci particle. “may; particle of uncertainty”
⚠️ᴱQ. cië n. “path”; see instead:
Q. tië “path, road, way, line, [ᴹQ.] course, direction, [ᴱQ.] route”
ᴺQ. !cil- v. “to choose, select” [created by Common]
⚠️ᴱQ. cíla n. “edge, rim”; see instead:
ᴹQ. ríma “edge, hem, border”
⚠️ᴱQ. cilapi n. “robin”; see instead:
ᴺQ. ^carnëambor “robin, (lit.) red-breast”
⚠️ᴱQ. cilapitya- v. “to chirp”
⚠️ᴱQ. cilc- v. “to gather, reap”; see instead:
ᴺQ. !cirihta- “to reap, harvest”
⚠️ᴺQ. !cílëa adj. “edged” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !cimëa “edged”
⚠️ᴱQ. cili- v. “to see, heed”; see instead:
Q. cen- “to see, behold, look, *perceive”
Q. cilin n. “glass”
⚠️ᴱQ. cilin n. “bell”; see instead:
Q. nyellë “[ᴹQ.] bell, ⚠️[Q.] small bell”
Q. cilin “glass”
ᴺQ. !cilina adj. “glassy, of glass”
⚠️ᴱQ. cilincë v. “small bell”; see instead:
Q. indyel “small bell”
⚠️ᴱQ. cilincelë n. “jingling of (small) bells”
ᴺQ. !cilinta- v. “to glaze”
Q. cilintilla n. “looking-glass, *mirror”
Q. cilintír n. “looking-glass” see Q. cilintilla
⚠️ᴱQ. cilintl v. “small bell”; see instead:
Q. indyel “small bell”
⚠️ᴱQ. cilintya- v. “to ring, tinkle”
Q. cilinyul n. “drinking-vessel (made of glass)”
Q. cilmë n. “choice, choosing, *selection”
⚠️ᴱQ. cilmë n. “lip”; see instead:
Q. #pempë “lip”
Q. #cilmessë n. “self-name”
ᴺQ. !cilometer n. “kilometer” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴱQ. cilt n. “tuck”
ᴺQ. !cilta- v. “to divide, separate” [created by ABNW, NQNT]
⚠️ᴱQ. #cilti- v. “to jerk, tuck”; see instead:
ᴹQ. rihta- “to jerk, give quick twist or move, twitch, *wrench”
ᴺQ. !ciltië n. “division, separation” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴹQ. cilya n. “cleft, pass between hills, gorge”; see instead:
Q. cirya² “cleft, pass”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cim- v. “to find; [ᴱQ.] to heed”; see instead:
Q. hir- “to find”
Q. tir- “to watch (over), guard, heed; to look (at), gaze, observe; ⚠️[ᴱQ.] to keep, preserve”
Q. címa n. “edge of a cutting weapon/tool”
Q. cimba n. “edge, brink”
ᴺQ. !cimba- v. “to care” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !cimëa adj. “edged”
⚠️ᴺQ. !ciminqua adj. “attentive, heedful” [created by Kevin B Walsh, VQP]; see instead:
Q. tirítë “watchful, vigilant”
ᴺQ. !Cimrinórin n. “Welsh” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴱQ. †cinca- v. “to hang (intr)”
⚠️ᴱQ. cincata- v. “hang (tr)”
⚠️ᴱQ. cinda n. “splinter”; see instead:
ᴺQ. ^cirda “splinter, *wood shaving”
Q. cinta adj. “small”
Q., ᴱQ. #cir- v. “to cut, [ᴱQ.] cleave; *to sail”
Q., ᴹQ. circa n. “sickle”
⚠️ᴱQ. circis n. “cleft, crack”; see instead:
Q. cirya² “cleft, pass”
ᴹQ. cirissë “slash, gash”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^cirda n. “splinter, *wood shaving”
ᴺQ. !cirihta- v. “to reap, harvest” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !cirihtando n. “reaper”
ᴺQ. !cirila adj. “cutting”
Q. #cirincë n. “scarlet-plumed species of bird”
⚠️ᴱQ. ciris (cirist-) n. “cleft, crack”; see instead:
Q. cirya² “cleft, pass”
ᴹQ. cirissë “slash, gash”
ᴹQ. cirissë n. “slash, gash”
Q. #cirma n. “knife”
Q. cirmacin (cirmacim-) n. “knife-edge”
⚠️ᴱQ. cirmë n. “cleft, gully”; see instead:
ᴹQ. yáwë “ravine, cleft, gully”
Q., ᴹQ., ᴱQ. cirya¹ n. and adj. “(sharp-prowed) ship, [ᴹQ.] boat; [Q.] swift gliding”
Q. cirya² n. “cleft, pass”
⚠️ᴹQ. ciryahto n. “shipwright”; see instead:
Q. ciryatan “shipbuilder, shipwright”
Q. ciryamo n. “mariner”
ᴺQ. !ciryampa n. “anchor, (lit.) boat-hook” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. ciryando n. “sailor”
⚠️ᴺQ. !ciryapanda n. “haven, (lit.) ship-enclosure” [created by Boris Shapiro, PPQ]; see instead:
Q. londë “(land-locked) haven; [ᴹQ.] road (in sea), fairway, entrance to harbour; gulf”
Q. ciryaquen n. “shipman, sailor”
⚠️ᴱQ. ciryassëa adj. “what is on board ship”
ᴹQ. ciryasta n. “sail, *sailing”
Q. ciryatan n. “shipbuilder, shipwright”
⚠️ᴱQ. cisin adj. “cleft”; see instead:
Q. cirya² “cleft, pass”
Q. cíta- v. “to suppose”
ᴺQ. [ᴱQ.] citya- v. “to tickle”
ᴺQ. [ᴱQ.] cityalë n. “tickling”
ᴺQ. [ᴱQ.] cityalëa adj. “ticklish, susceptible, sensitive”
⚠️ᴱQ. cityasta n. “tickling”; see instead:
ᴺQ. cityalë “tickling”
⚠️Q., ᴹQ. ciuca n. “*thigh”; see instead:
ᴹQ. tiuco “thigh”
⚠️ᴱQ. ciw- v. “*to germinate, impregnate”
⚠️ᴱQ. ‽-co suf. “reflexive suffix”; see instead:
Q. -xë¹ “reflexive verbal inflection”
Q. coa n. “house; outhouse, shed, hut, booth; building used for a dwelling or other purposes; †body”
Q. coacalina n. “light of the house, indwelling spirit”
ᴺQ. !coantur n. “householder, master of the house” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. coi n. “life”; see instead:
Q. coiv(i)ë “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
Q. coirë “stirring, early spring; ⚠️[ᴱQ.] life”
⚠️ᴱQ. coilë n. “life”; see instead:
Q. coiv(i)ë “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
Q. coirë “stirring, early spring; ⚠️[ᴱQ.] life”
Q. coimas n. “life-bread, lembas”
ᴺQ. [ᴱQ.] coina adj. “alive, ⚠️living”
Q., ᴹQ. coirë n. “stirring, early spring; ⚠️[ᴱQ.] life”
⚠️ᴱQ. coirë n. “life”; see instead:
Q. coiv(i)ë “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
Q. coirë “stirring, early spring; ⚠️[ᴱQ.] life”
Q., ᴱQ. coirëa adj. “living, ⚠️[ᴱQ.] lively, alive”
⚠️ᴱQ. coiresta- v. “to spend one’s life”
⚠️ᴱQ. coisimatl n. “animal food”; see instead:
ᴺQ. !cuimamatta “animal food”
⚠️ᴱQ. coisimatwa adj. “carnivorous”; see instead:
ᴺQ. !cuimamatya “carnivorous, (lit.) animal-eating”
⚠️ᴱQ. coisiva adj. “animal, bodily”; see instead:
ᴺQ. !hrondova “corporeal, bodily”
Q., ᴹQ. #coita- v. “[ᴹQ.] to live, be alive, have life”
⚠️ᴱQ. coitë (coisi-) n. “living thing, being, animal”; see instead:
Q. #cuima “creature, animal”
⚠️ᴱQ. coito n. “*life”; see instead:
Q. coiv(i)ë “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
Q. coirë “stirring, early spring; ⚠️[ᴱQ.] life”
ᴺQ. [ᴱQ.] coiva adj. “lively, ⚠️living; awake”
Q., ᴱQ. coiv(i)ë n. “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
Q. #col- v. “to bear, carry, wear”
ᴺQ. [ᴱQ.] colca n. “box”
ᴺQ. !colcallë n. “phylactery, (lit.) little box” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. [ᴱQ.] cólë n. “passivity, endurance, patience; a passive individual”
ᴺQ. [ᴱQ.] cólema n. “patience, endurance; hardship”
ᴺQ. [ᴱQ.] cólemaina adj. “patient”
⚠️ᴱQ. cólemainë n. “patience”; see instead:
ᴺQ. cólë “passivity, endurance, patience; a passive individual”
ᴺQ. [ᴱQ.] cóleva adj. “passive”
⚠️ᴱQ. coli- v. “to prick”; see instead:
ᴹQ. erca- “to prick”
Q. cólima adj. “bearable, light (of burdens and things comparable, troubles, labors, afflications)”
⚠️ᴱQ. colimen n. “prick”
Q. #colindo n. “bearer”
Q. colla adj. and n. “borne, worn; vestment, cloak”
Q. collo n. “cloak”
ᴺQ. !colma n. “stretcher” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴹQ. colma n. “ring (?on finger)”; see instead:
Q. #corma “ring”
⚠️ᴱQ. colman n. “peak, summit”; see instead:
ᴹQ. nóla¹ “round head, knoll, round hilltop; ⚠️summit, [ᴱQ.] top (only used of mountains etc.)”
⚠️ᴱQ. colmë n. “point, tip”; see instead:
Q. tillë “tip, point; [within compounds] finger, toe; [ᴱQ.] eyelash”
⚠️ᴱQ. colmecta adj. “pointed”; see instead:
Q. *miha “sharp-pointed”
Q. cólo n. “burden”
Q. coloitë (coloiti-) adj. “capable of bearing, tolerant (of), enduring”
Q. coloitië n. “endurance, staunchness, fortitude”
ᴺQ. !colonda adj. “burdened, weighed down, sad”
⚠️ᴱQ. colosildë n. “long thin point”; see instead:
ᴹQ. ecco “spine, point, thorn”
ᴺQ. [ᴱQ.] colosta n. “cucumber”
ᴺQ. !colta- v. “to lade, burden, weigh down”
ᴺQ. [ᴱQ.] colucë n. “strainer”
⚠️ᴱQ. colwa adj. “narrow, thin”; see instead:
Q. náha “narrow, *thin”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cóma n. “ball”; see instead:
ᴹQ. coron “globe, ball”
ᴹQ. pamba “ball”
Q. combë n. “gathering, assembly, assemblage, collection” see Q. (o)combë
ᴺQ. !combemen n. “museum” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. !cómë n. “[computer] file, *document” [created by Yitzik]
⚠️ᴱQ. cómëa adj. “globe-shaped, round”; see instead:
ᴹQ. corna “round, globed”
Q. comya- v. “to collect”
⚠️ᴱQ. condassë n. “dragon’s lair”
⚠️Q. condo n. “lord”; see instead:
Q. cundo “lord, guardian, [ᴹQ.] prince”
⚠️ᴱQ. condo n. “dragon”; see instead:
Q. urulócë “fire-serpent, fire-drake, [ᴹQ.] fire-dragon”
⚠️ᴱQ. condor n. “warrior”; see instead:
Q. ohtar “warrior”
⚠️ᴱQ. condorië n. “martial ardour”; see instead:
ᴺQ. !ohtarië “martial ardour”
⚠️Q. conta- v. “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. conta- v. “to roll up, roll, pack”; see instead:
ᴺQ. ^corta- “to roll up, roll, pack”
⚠️ᴱQ. cópa n. “harbour, haven, bay”; see instead:
ᴹQ. hópa “haven, harbour, small landlocked bay”
⚠️ᴱQ. cópas n. “haven”; see instead:
ᴹQ. hópa “haven, harbour, small landlocked bay”
⚠️ᴱQ. cor (cos-) n. “war”; see instead:
Q. ohta “war”
Q. coranar (coranár-) n. “(solar) year, (lit.) sun-round”
ᴹQ. corco n. “crow”
ᴺQ. [ᴱQ.] corda n. “temple”
ᴺQ. !cordamo n. “cleric” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. [ᴱQ.] cordon n. “idol”
⚠️ᴱQ. corima adj. “round”; see instead:
ᴹQ. corna “round, globed”
ᴹQ., ᴱQ. corin n. “circular enclosure, [ᴱQ.] great circular hedge”
Q. #corma n. “ring”
⚠️ᴱQ. corma n. “cake, lump”; see instead:
Q. masta “cake, loaf; ⚠️bread”
⚠️ᴱQ. cormasta n. “loaf”; see instead:
ᴺQ. mastacornë “loaf”
ᴹQ. corna adj. “round, globed”
⚠️ᴱQ. cornë n. “loaf”; see instead:
Q. masta “cake, loaf; ⚠️bread”
⚠️ᴺQ. !coro prep. “around” [created by Tamas Ferencz]; see instead:
ᴺQ. !os “around, about, ⚠️round”
ᴹQ. coromindo n. “cupola, dome”
Q. coron n. “mound”
ᴹQ. coron (corn-) n. “globe, ball”
ᴺQ. !coropë n. “skull” [created by Damien Bador]
ᴺQ. [ᴱQ.] ^corta- v. “to roll up, roll, pack”
⚠️ᴱQ. cos (cost-) n. “quarrel, dispute, the matter disputed, legal action”; see instead:
ᴺQ. ^costë “quarrel, dispute; legal action”
⚠️ᴱQ. cosar (cosard-) n. “soldier”; see instead:
ᴹQ. mahtar “warrior, [ᴱQ.] soldier”
⚠️ᴱQ. cosima adj. “debatable”; see instead:
ᴺQ. ^costaima “debatable”
ᴹQ., ᴱQ. costa- v. “to quarrel, [ᴱQ.] debate, dispute, *argue”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^costaima adj. “debatable”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^costë n. “quarrel, dispute; legal action” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !costula adj. “quarrelsome, belligerent” [created by Tamas Ferencz]
⚠️ᴱQ. cotë (cotsi-) n. “nut”
⚠️ᴱQ. cotsia adj. “nutty”
⚠️ᴱQ. cotsivoitë adj. “nut-bearing, nutty”
Q. #cotto n. “*enemy”
⚠️ᴱQ. cottulë n. “hazel”
⚠️ᴱQ. cotulwë n. “hazel” see ᴱQ. cottulë
ᴹQ. cotumo n. “enemy”
ᴹQ. cotya adj. “hostile”
⚠️ᴱQ. -cto suf. “reflexive”; see instead:
Q. -xë¹ “reflexive verbal inflection”
ᴹQ., ᴱQ. n. “bow; ⚠️[ᴱQ.] crescent moon”
⚠️ᴱQ. cu pron. “dual 1(b)”
ᴹQ. cucua n. “dove”
ᴹQ. cucumba- v. “to nod repeatedly, (lit.) keep on bowing”
ᴺQ. !cucuollë n. “turtledove” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴹQ. cuilë n. “life, being alive”; see instead:
Q. coiv(i)ë “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
ᴺQ. !cuilórë n. “day-dream, (lit.) awake-dream”
ᴺQ. !cuilórëa adj. “absent-minded, (lit.) day-dreamy”
Q. #cuima n. “creature, animal”
ᴺQ. !cuimamatta n. “animal food”
ᴺQ. !cuimamatya adj. “carnivorous, (lit.) animal-eating”
⚠️ᴹQ. cuina adj. “alive”; see instead:
ᴺQ. coina “alive, ⚠️living”
Q. coirëa “living, ⚠️[ᴱQ.] lively, alive”
⚠️ᴺQ. !cuina- v. “to live, be alive” [created by ABNW]; see instead:
Q. #coita- “[ᴹQ.] to live, be alive, have life”
ᴺQ. !cuingolmë n. “biology” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. [Q.] cuita- v. “to waken, rouse; ⚠️to live”
ᴺQ. !cuiva adj. “awake”
⚠️ᴺQ. !cuiva- v. “to awake” [created by ABNW]; see instead:
ᴺQ. cuita- “to waken, rouse; ⚠️to live”
Q., ᴹQ. cuivë n. “awakening” see Q. cuivië¹
ᴹQ. cuivëa adj. “wakening”
Q., ᴹQ. cuivië¹ n. “awakening”
⚠️Q. cuivië² n. “life”; see instead:
Q. coiv(i)ë “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
ᴹQ. culda adj. “flame-coloured, golden-red”
ᴹQ. culina adj. “flame-coloured, golden-red”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^culingwë n. “goldfish”
ᴹQ. †cullo n. “red gold”
⚠️ᴱQ. culmarin (culmarind-) n. “orange”; see instead:
ᴹQ. culuma “orange [fruit]”
⚠️ᴱQ. culmarinda adj. “orange-coloured”; see instead:
ᴹQ. culuina “orange (coloured); ⚠️of gold, golden”
ᴺQ. !culmírë n. “jasper, (lit.) orange-jewel” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴹQ. culo n. “flame”; see instead:
Q. runya “fiery red”
⚠️ᴱQ. culp- v. “to contain”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. culu n. “gold (metal)”; see instead:
Q. malta “gold (metal), gold as material”
⚠️ᴱQ. culuin (culuind-) n. “goldfish”; see instead:
ᴺQ. ^culingwë “goldfish”
ᴹQ., ᴱQ. culuina adj. “orange (coloured); ⚠️of gold, golden”
⚠️ᴱQ. cululta adj. “of gold”; see instead:
ᴺQ. !maltava “of gold”
ᴹQ. culuma n. “orange [fruit]”
Q. culumalda n. “laburnum, *(lit.) orange-tree”
⚠️ᴱQ. culurin n. “piece of gold; orange”; see instead:
ᴹQ. culuma “orange [fruit]”
⚠️ᴱQ. culurinda adj. “orange-coloured”; see instead:
ᴹQ. culuina “orange (coloured); ⚠️of gold, golden”
⚠️ᴱQ. culusta n. “gold coin”
⚠️ᴱQ. culuva adj. “of gold”; see instead:
ᴺQ. !maltava “of gold”
⚠️ᴱQ. culuvoitë (culuvoisi-) adj. “golden”; see instead:
Q. laurëa “golden (of hue)”
⚠️ᴱQ. culuxa adj. “golden”; see instead:
Q. laurëa “golden (of hue)”
⚠️ᴱQ. #cum- v. “to pile up”; see instead:
Q. hosta- “to gather (hastily together), collect, assemble, pile up”
⚠️Q. cúma n. “[unglossed]”
ᴹQ. cúma n. “void”
ᴹQ. #cumba adj. and n. “*bellied”
⚠️ᴱQ. cumba adj. “burdened, laden”; see instead:
ᴺQ. !colonda “burdened, weighed down, sad”
ᴹQ. #cumba “*bellied”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. cumbë n. “mound, heap, [ᴱQ.] pile; load, ⚠️burden”; see instead:
Q. hamna “pile, (artificial) mound, [ᴹQ.] heap”
ᴺQ. !cumbo n. “belly” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. cúmë n. “pile, heap; load, burden”; see instead:
Q. hamna “pile, (artificial) mound, [ᴹQ.] heap”
Q. cólo “burden”
ᴹQ. cumna adj. “empty”
⚠️ᴱQ. cumpo n. “pile”; see instead:
Q. hamna “pile, (artificial) mound, [ᴹQ.] heap”
ᴹQ. tumpo “hump, lump”
Q. cúna adj. “bent, curved”
Q. cúna- v. “to bend”
Q., ᴹQ. cundo (cundu-) n. “lord, guardian, [ᴹQ.] prince”
ᴹQ. cunduina adj. “of princes, princely”
ᴺQ. [ᴱQ.] cúnë n. “crescent, arch, ⚠️bow”
ᴺQ. !cungandë n. “violin, (lit.) bow-harp” [created by Elaran]
⚠️Q. cunta- v. “to rule” see Q. cunya-
⚠️ᴱQ. cunta adj. “full”; see instead:
Q. quanta “full, filled; ⚠️[ᴱQ.] whole, all”
ᴺQ. [Q.] cunya- v. “to rule, *govern, reign over”
⚠️ᴱQ. cuo n. “a pain”; see instead:
ᴹQ. nwalma “pain”
ᴺQ. !cupta n. “deception, lie” [created by Shihali]
ᴺQ. !cupta- v. “to deceive, lie” [created by Shihali]
⚠️ᴱQ. cupta- v. “to hump up, look lumpy”
ᴺQ. !cuptalë n. “deception, deceit”
ᴺQ. !cuptamo n. “liar, deceiver”
⚠️ᴱQ. cuptulo n. “camel”; see instead:
ᴺQ. ulumpë “camel”
⚠️ᴱQ. curdu n. “sin, wickedness, evil”; see instead:
Q. #úcarë “*sin, debt, trespass”
Q. ulco “evil”
Q. curo (curu-) n. “skillful (?device)”
Q., ᴱQ. curu n. “skill; [ᴱQ.] magic, wizardry”
ᴺQ. [ᴱQ.] curuni n. “witch, *sorceress, female magician (not necessarily evil)”
⚠️ᴱQ. curuvar (curuvard-) n. “wizard”; see instead:
ᴹQ. sairon “wizard”
Q., ᴹQ. curwë n. “[ᴹQ.] craft, [Q.] skill of the hand, technical skill and invention”
ᴺQ. !curwesta n. “technology” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴱQ. cut (cupt-) n. “lump, ball”; see instead:
Q. luppo “clumsy piece or lump”
Q. #cuv- v. “to conceal, *hide”
ᴹQ. cuv- v. “to bow”
Q. cúvima adj. “concealable”
⚠️ᴹQ. cúvima adj. “flexible”; see instead:
ᴹQ. cúvula “flexible, pliant”
Q. #cuvo n. “hider”
Q. cuvoitë (cuvoiti-) adj. “hiding, secretive; treacherous”
ᴹQ. cúvula adj. “flexible, pliant”
⚠️Q. #cyermë n. “prayer”; see instead:
ᴺQ. !hyamië “prayer”
⚠️Q. cyúca n. “*thigh”; see instead:
ᴹQ. tiuco “thigh”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^cyúca n. “cud”
Q. -da suf. “product of an action”
⚠️ᴱQ. dië n. “yesterday”; see instead:
Q. noa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
⚠️ᴱQ. dienda n. “day before yesterday, (lit.) yesterday’s yesterday”; see instead:
Q. noa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
⚠️ᴱQ. diéra adj. “yesterday’s; (mostly in sense) bygone, over, passed”; see instead:
Q. noa “yesterday; former, *previous; ⚠️tomorrow”
Q. vanwa “gone, lost, departed, vanished, past, over, no longer to be had, passed away, dead, [ᴹQ.] gone for good; ⚠️[ᴱQ.] on the road”
ᴹQ. -dil suf. “-friend” see ᴹQ. -(n)dil
Q. -dil suf. “-friend, -lover” see Q. -(n)dil
ᴹQ. -dildo suf. “-friend” see ᴹQ. -(n)dil
Q. †-duinë suf. “(large) river” see Q. †-(n)duinë
ᴹQ. -dur suf. “*servant” see ᴹQ. -(n)dur
Q. -dur suf. “-servant” see Q. -(n)dur
Q. -e suf. “plural of adjectives”
⚠️Q. e pron. “one, (neuter) it; [ᴹQ.] he, she”; see instead:
Q. mo “one, anyone, someone, somebody”
Q. ma¹ “something, a thing, anything”
ᴹQ. e pron. “he, she, it”
ᴹQ. é interj. “indeed”
⚠️ᴱQ. e-¹ pref. “that by you”; see instead:
Q. ta¹ “that, there, ⚠️[ᴹQ.] it”
⚠️ᴱQ. e-² v. “to be”; see instead:
Q. ëa- “to be, exist, [ᴹQ.] have being, be found extant in the real world”
⚠️ᴱQ. #-ëa suf. “adjectival suffix” see ᴱQ. #-a
⚠️ᴱQ. ëa interj. “a cry of pain or woe”; see instead:
Q. ai¹ “ah, alas”
Q. ëa- “to be, exist, [ᴹQ.] have being, be found extant in the real world”
Q., ᴹQ. n. “Creation, the (Material) Universe, Cosmos, †World; let it be, what is, [ᴹQ.] all that is”
Q., ᴹQ. ëa- v. “to be, exist, [ᴹQ.] have being, be found extant in the real world”
Q. -ëa¹ suf. “continuative present”
Q. -ëa² suf. “ordinal suffix”
Q. ëala n. “being, spirit (not incarnate)”
⚠️ᴱQ. ëant ? “[unglossed]”
Q., ᴹQ. ëar n. “sea, great sea, ️[ᴹQ.] open sea; ⚠️water”
⚠️ᴱQ. ëa(r) n. “(young) eagle”; see instead:
Q. ëar “sea, great sea, ️[ᴹQ.] open sea; ⚠️water”
Q. soron “eagle”
⚠️ᴹQ. ëarë n. “(open) sea”; see instead:
Q. ëar “sea, great sea, ️[ᴹQ.] open sea; ⚠️water”
⚠️ᴱQ. ëaren (ëarend-) n. “eyrie, (young) eagle”; see instead:
ᴺQ. sornion “eyrie”
Q. soron “eagle”
Q. eären n. “ocean” see Q. eäron
Q. eärendur n. “(professional) mariner, (lit.) *servant of the sea”
Q., ᴹQ. Eärenya n. “Thursday*, Sea-day”
ᴺQ. !ëarina adj. “of the sea” [created by ABNW]
Q. eäron n. “ocean, great sea”
ᴹQ. ëaruilë n. “seaweed”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^ëasta n. “being, existence”
⚠️ᴹQ. ëastë n. “being, essence”; see instead:
ᴺQ. ^ëasta “being, existence”
Q. nassë “nature, true-being, *essence; person, individual”
⚠️ᴺQ. !ëavëa adj. “universal, natural” [created by NQ-Wiki]; see instead:
ᴺQ. !ilúvëa “universal”
ᴺQ. !nassëa² “natural”
Q. ec- v. “to have a chance of; may, can”
⚠️ᴺQ. !ecar conj. “or” [created by ABNW]; see instead:
Q. hya¹ “or”
ᴺQ. !ecca n. “hole, *lair” [created by Helge Fauskanger]
ᴺQ. !eccahta n. “hawthorn, (lit.) thorn-hedge”
ᴹQ. eccaira adj. “?out-far”
⚠️ᴱQ. eccala n. “tomorrow morning”; see instead:
ᴹQ. enar “tomorrow”
⚠️ᴺQ. !eccat- v. “to fashion, make” [created by Boris Shapiro, PPQ]; see instead:
Q. cat- “to shape, fashion”
⚠️ᴱQ. eccë (ecci-) n. “thorn”; see instead:
ᴹQ. ecco “spine, point, thorn”
Q. ecces- [þ] v. “to find out, bring out by examining or eyeing[?]”
⚠️ᴱQ. eccia adj. “thorny”; see instead:
ᴺQ. ^eccoia “thorny”
ᴹQ. ecco n. “spine, point, thorn”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^eccoia adj. “thorny”
ᴹQ. (ec)coiru- v. “to come to life”
ᴺQ. !eccuinu- v. “to awake, wake up”
ᴺQ. !ecesta n. “opportunity, chance” [created by Tamas Ferencz]
Q. ecet n. “short stabbing sword”
⚠️ᴱQ. ectala n. “tomorrow morning”; see instead:
ᴹQ. enar “tomorrow”
⚠️ᴱQ. ectaquilta n. “swordbelt”; see instead:
ᴱQ. ^macilquilta “swordbelt”
⚠️ᴱQ. ectar¹ (ectard-) n. “swordsman”; see instead:
Q. macar “swordsman; †forger”
ᴹQ. ehtyar “spearman”
⚠️ᴱQ. ectar² n. “hawthorn, thorn”; see instead:
ᴺQ. !eccahta “hawthorn, (lit.) thorn-hedge”
⚠️ᴱQ. ectë (exi-) n. “sword”; see instead:
Q. macil “sword, forged sword blade, cutting sword, [ᴱQ.] broadsword”
Q. ecet “short stabbing sword”
⚠️ᴱQ. ectelë n. “fountain”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
ᴹQ. celurë “fountain”
ᴺQ. [ᴹQ.] ef- v. “to emerge (especially from water)”
Q. effírië n. “death” see Q. #fírië
ᴺQ. [ᴹQ.] ehta- v. “to stab”
⚠️ᴱQ. ehta¹ n. “thorn”; see instead:
ᴹQ. ecco “spine, point, thorn”
⚠️ᴱQ. ehta² n. “sword-point”; see instead:
Q. macil “sword, forged sword blade, cutting sword, [ᴱQ.] broadsword”
Q. ecet “short stabbing sword”
⚠️ᴱQ. ehtar (ehtard-) n. “swordsman, warrior; sword”; see instead:
Q. macar “swordsman; †forger”
Q. macil “sword, forged sword blade, cutting sword, [ᴱQ.] broadsword”
ᴹQ. ehtyar “spearman”
⚠️ᴱQ. ehtaráma adj. “having a wing like a sword”
ᴹQ. ehtë (*ehti-) n. “spear”
Q., ᴹQ. ehtelë n. “spring, issue of water”
ᴹQ. ehtelu- v. “to well, bubble up”
ᴺQ. !ehten n. “outlook, sight, view, spectacle” [created by Tamas Ferencz]
⚠️ᴱQ. ehtil n. “spring, fount, source”; see instead:
Q. ehtelë “spring, issue of water”
ᴹQ. ehtyar n. “spearman”
Q., ᴹQ. †él n. “star”
⚠️ᴱQ. el adj. and adv. “one”; see instead:
Q. er “one, alone; ⚠️[ᴱQ.] only, a single”
⚠️ᴹQ. -el suf. “friend”
Q. ela interj. “behold!”
⚠️ᴱQ. elben n. “heart”; see instead:
Q. indo “(state of) mind, (inner) thought, mood; will, resolve; [ᴹQ.] heart”
⚠️ᴱQ. elc n. “spear”; see instead:
ᴹQ. ehtë “spear”
⚠️ᴱQ. -elca suf. “able to”; see instead:
Q. -itë “adjectival ending; capable of doing, generally (and naturally) doing”
Q., ᴹQ., ᴱQ. Elda n. “Elf, (lit.) one of the Star-folk”
Q., ᴹQ., ᴱQ. Eldalië n. “People of the Eldar, Elven-folk, [ᴹQ.] Elf-folk”
⚠️ᴱQ. eldanyanda n. “*fairy tale”
⚠️ᴱQ. eldaquet n. “language of the Eldar”; see instead:
Q. Eldarin “of the Eldar; Elvish (language)”
⚠️ᴱQ. eldaquetsë adj. “in the language of the Eldar”; see instead:
Q. Eldarin “of the Eldar; Elvish (language)”
Q., ᴹQ., ᴱQ. Eldarin adj. and n. “of the Eldar; Elvish (language)”
⚠️ᴱQ. Eldarissa n. “Language of the Eldar”; see instead:
Q. Eldarin “of the Eldar; Elvish (language)”
⚠️ᴱQ. eldarissë adj. “in the language of the Eldar”; see instead:
Q. Eldarin “of the Eldar; Elvish (language)”
⚠️ᴱQ. eldasilquë n. “maidenhair fern, (lit.) elf tress”
⚠️ᴱQ. #ele- v. “to drive; to come”; see instead:
Q. nir- “to press, thrust, force (in a given direction)”
Q. tul- “to come, ⚠️[ᴱQ.] move (intr.); to bring, carry, fetch; to produce, bear fruit”
ᴹQ. élë n. “star-ray, beam, flashing of [?starry] light”
ᴺQ. !elecetomacnetëa adj. “electromagnetic” [created by NQ-Wiki]
Q., ᴹQ. elen n. “star”
⚠️ᴹQ. elena n. “star”; see instead:
Q. elen “star”
ᴺQ. !elengolmë n. “astronomy” [created by NQ-Wiki]
Q., ᴹQ. Elenya n. “Saturday, Star-day*”
Q. elenya adj. “adjective referring to the stars, *of the stars, stellar”
ᴺQ. !élicombë n. “galaxy, collection of stars” [created by Tamas Ferencz]
ᴹQ. ella pron. “of you, for you”
⚠️ᴹQ. ellen n. “star”; see instead:
Q. elen “star”
ᴹQ. -ello suf. “ablative element” see ᴹQ. *-llo
ᴹQ. elloa n. “next year”
ᴺQ. [ᴱQ.] ellumë adv. “once, one time”
⚠️Q. ?elmë pron. “we (emphatic inclusive), *we (emphatic exclusive)”
ᴺQ. [ᴱQ.] elmenda n. “wonder, wonderment”
ᴺQ. !elmendëa adj. “wonderful” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. ?elp- v. “to anoint”
⚠️ᴱQ. elt n. “spear”; see instead:
ᴹQ. ehtë “spear”
⚠️ᴱQ. elta- v. “to drive”; see instead:
Q. nir- “to press, thrust, force (in a given direction)”
Q. tul- “to come, ⚠️[ᴱQ.] move (intr.); to bring, carry, fetch; to produce, bear fruit”
⚠️ᴱQ. elta n. “a thrust”; see instead:
ᴺQ. !nista “thrust, push, shove”
⚠️ᴱQ. elte- v. “to thrust in”; see instead:
ᴺQ. ter- “to pierce”
Q. elvë pron. “we (emphatic inclusive)”
Q. elvëa adj. “starlike”
⚠️ᴱQ. elwen n. “heart”; see instead:
Q. indo “(state of) mind, (inner) thought, mood; will, resolve; [ᴹQ.] heart”
Q. elyë pron. “thou (emphatic polite)”
⚠️ᴹQ. éma ? “[unglossed]” see ᴹQ. engwa²
Q. #emer- v. “?to herd (sheep)”
ᴺQ. !emerro n. “shepherd, herdsman” [created by Damien Bador]
Q. emerwen n. “shepherdess”
⚠️Q. #emil n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
ᴺQ. !emino n. “character (in a story)” [created by Sami Padanius]
Q. emma n. “*picture, image”
Q. emmë¹ pron. “we (emphatic exclusive), *we (dual emphatic exclusive)”
⚠️Q. emmë² n. “mummy, mother (familiar/family)”; see instead:
ᴺQ. ammë “mummy, mother”
Q. empollië adv. “*harder”
Q. emya n. “mummy, (orig.) my mother” see Q. amya
Q., ᴹQ. en adv. “(then) soon, [ᴹQ.] in that (future) case; there, yonder; look yon(der); ⚠️far away; that, [ᴱQ.] that by you; thereupon”
Q. en- pref. “re-, again”
⚠️ᴱQ. en- v. “to be called”; see instead:
ᴹQ. esta-¹ “to name”
⚠️Q. en(a) adv. “still”; see instead:
Q. tensi “already, still, up to now, here; yet [from present]”
Q. tenta “already, still, up to now, here; yet [from past]”
⚠️ᴱQ. ena pron. “that by you”; see instead:
Q. ta¹ “that, there, ⚠️[ᴹQ.] it”
⚠️Q. éna ? “[unglossed]”
ᴺQ. [ᴹQ.] enar n. “tomorrow”
Q. -enca suf. “without, -less”
⚠️ᴱQ. encë pron. “that by you (emphatic)”; see instead:
Q. ta¹ “that, there, ⚠️[ᴹQ.] it”
⚠️ᴹQ. encë n. “spear point”; see instead:
Q. nehtë¹ “spearhead, gore, wedge, narrow prominitory; angle”
⚠️ᴱQ. encen adv. “then”; see instead:
Q. “then”
Q. enda n. “heart; center, *interior”
⚠️ᴱQ. enda adj. “by name, named, called”; see instead:
ᴹQ. estaina “named, *called”
⚠️Q. endaquet- v. “to answer”; see instead:
ᴺQ. !hanquet- “to answer, *respond”
Q. enquet- “to repeat, say again”
ᴺQ. !endaurë n. “noon, (lit.) mid-day” [created by Damien Bador]
Q., ᴹQ. endë n. “centre, middle; [ᴹQ.] core”
⚠️ᴱQ. endë num. card. “six”; see instead:
Q. enquë “six”
Q. #endëa adj. “middle”
ᴹQ. ender n. “bridegroom, *groom”
ᴺQ. !Endëranda n. “Middle-Ages” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴱQ. endl n. “plain, vale”; see instead:
Q. nan(do) “(wide) valley, vale”
ᴺQ. [Q.] ^endya adj. “central, ⚠️middle”
⚠️ᴱQ. enë interj. “look (at what you have)!”; see instead:
Q. ela “behold!”
⚠️ᴱQ. eneccainen num. card. “sixty”; see instead:
ᴺQ. !enquain “sixty”
⚠️ᴱQ. eneccaiya num. ord. “sixteenth”; see instead:
ᴺQ. !enenquëa “sixteenth”
⚠️ᴱQ. en(ec)cëa num. card. “sixteen”; see instead:
Q. enenquë “sixteen”
⚠️ᴱQ. enecto fraction. “one sixth”; see instead:
Q. enquesta “one sixth”
⚠️ᴱQ. enectya adj. “one sixth”; see instead:
Q. enquesta “one sixth”
Q. enel prep. “in the middle, between”
⚠️Q. eneldë n. “*middle finger”; see instead:
Q. lependë “middle finger”
⚠️Q. enellë n. “*middle finger”; see instead:
Q. lependë “middle finger”
Q. enelmo n. “go-between, intervener, intermediary, mediator”
ᴺQ. !enenquain num. card. “sixty” [created by Unknown]
Q. enenquë num. card. “sixteen”
ᴺQ. !enenquëa num. ord. “sixteenth”
⚠️ᴺQ. !enenquëan num. card. “sixty” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !enenquain “sixty”
ᴺQ. !eneques n. “rumor, (lit.) re-saying” [created by ABNW]
⚠️Q. enestil n. “*middle finger”; see instead:
Q. lependë “middle finger”
⚠️ᴱQ. enetya num. ord. “sixth”; see instead:
Q. enquëa “sixth”
⚠️ᴱQ. enexë num. card. “six”; see instead:
Q. enquë “six”
ᴹQ. enga prep. “save, *except”
⚠️ᴱQ. enga n. “mead”; see instead:
ᴹQ. nanda “water-mead, watered plain”
Q., ᴹQ. engë adv. “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), †it was”
⚠️ᴱQ. enget n. “a hap”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune, *luck”
⚠️ᴱQ. engetor n. “fate, hap, luck”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune, *luck”
Q., ᴹQ. #engwa adj. “sickly”
⚠️ᴹQ. engwa² ? “[unglossed]”
Q. engwë n. “thing”
⚠️ᴱQ. enna adj. “by name, named, called”; see instead:
ᴹQ. estaina “named, *called”
ᴹQ. enna¹ n. “fact”
⚠️ᴹQ. enna² adj. “first”; see instead:
Q. minya “first; eminent, prominent”
ᴹQ. ennë n. “thought, purpose”
⚠️ᴹQ. ennië n. “person (female), *being (female)”; see instead:
Q. námo¹ “person, somebody (unnamed)”
⚠️ᴹQ. enno n. “person, *being”; see instead:
Q. námo¹ “person, somebody (unnamed)”
⚠️ᴱQ. (en)no adv. “*then, next” see ᴱQ. no¹
ᴺQ. !ennóna adj. “born again” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !Ennosta n. “Renaissance” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. !enontië n. “rebirth, resurrection” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !enortalë n. “resurrection” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !enquain num. card. “sixty”
Q. enquanta- v. “to refill”
Q., ᴹQ., ᴱQ. enquë num. card. “six”
⚠️ᴱQ. enquë¹ prep. “without”; see instead:
Q. ú “without, destitute of”
Q. enquë “six”
⚠️ᴱQ. enquë² (enqui-) n. “plane, level”; see instead:
ᴺQ. palo “plane (surface), the flat, *level, flatness; ⚠️plain”
Q. enquë “six”
Q. enquëa num. ord. “sixth”
ᴺQ. [ᴱQ.] enquellumë num. card. “six times”
⚠️ᴱQ. enquendóra num. card. “*six million”
⚠️ᴱQ. enquendórë num. card. “*sextillion”
Q. enquesta fraction. “one sixth”
⚠️ᴱQ. enquesto fraction. “one sixth”; see instead:
Q. enquesta “one sixth”
⚠️ᴱQ. enquest(y)a adj. “one sixth”; see instead:
Q. enquesta “one sixth”
Q. enquet- v. “to repeat, say again”
⚠️ᴱQ. enquetto fraction. “one sixth”; see instead:
Q. enquesta “one sixth”
⚠️ᴱQ. enquetya adj. “one sixth”; see instead:
Q. enquesta “one sixth”
⚠️ᴱQ. enqui pron. “this (emphatic)”; see instead:
Q. si¹ “this”
Q. enquië n. “Elvish week of six days”
⚠️ᴱQ. enquin adv. “*now”; see instead:
Q. “now”
⚠️ᴱQ. ent n. “notion, plan, idea”; see instead:
Q. tenna³ “thought, notion, idea”
ᴹQ. intya “guess, supposition, idea, notion”
Q., ᴹQ., ᴱQ. enta adj. “another, one more; ⚠️[ᴹQ.] that yonder, then (fut.); [ᴱQ.] that there (emphatic)”
⚠️Q. entan n. “tomorrow”; see instead:
ᴺQ. enar “tomorrow”
⚠️ᴱQ. entan adv. “then”; see instead:
Q. “then”
Q. entë¹ adv. “moreover, further(more), what is more; *next (of time or in a sequence)”
⚠️Q. entë² n. “centre”; see instead:
Q. endë “centre, middle; [ᴹQ.] core”
⚠️ᴱQ. ento adv. “next”; see instead:
Q. entë¹ “moreover, further(more), what is more; *next (of time or in a sequence)”
Q. #entul- v. “to come again, *return”
Q. entulessë n. “return”
⚠️Q. entya adj. “central, middle”; see instead:
ᴺQ. ^endya “central, ⚠️middle”
⚠️ᴱQ. Enu n. “God Almighty, Almighty Creator”; see instead:
Q. Eru “The One, God”
Q. #envinyata- v. “to renew, heal”
⚠️ᴱQ. enwa adj. “tomorrow”; see instead:
ᴹQ. enar “tomorrow”
ᴹQ. enwa “existent, real, true; fact”
⚠️ᴹQ. enwa adj. and n. “existent, real, true; fact”; see instead:
Q. nanwa “existing, actual (true), *real; ⚠️[️ᴱQ.] being”
Q. naitë “true”
ᴹQ. enna¹ “fact”
⚠️ᴺQ. !enwacuvindo n. “liar, cheater” [created by Tamas Ferencz]; see instead:
ᴺQ. !cuptamo “liar, deceiver”
⚠️ᴺQ. !enwavë adv. “actually” [created by Tamas Ferencz]; see instead:
ᴺQ. !nanwavë “truly, actually”
⚠️ᴱQ. en(wë) (emb-) n. “name”; see instead:
Q. essë¹ “name”
Q. enwina adj. “old”
Q. †enya adv. “then soon” see Q. en
⚠️ᴹQ. enya adj. “middle”; see instead:
Q. #endëa “middle”
⚠️ᴱQ. enya n. “device, method, trick; machine, engine”; see instead:
Q. lé¹ “way, method, manner”
Q. #fintalë “trick”
ᴹQ. aulë “invention”
ᴹQ. tanwë “craft, thing made, device, construction”
Q. #enyal- v. “to recall, *remember”
ᴺQ. !enyálëa adj. “memorial” [created by NQ-Wiki]
Q. #enyalië n. “memory, (lit.) recalling”
ᴹQ. enyárë adv. “in that day”
⚠️ᴱQ. enyarin n. “device, escutcheon, blazon”; see instead:
ᴹQ. aulë “invention”
⚠️ᴱQ. enye- v. “to think out, plan, devise”; see instead:
ᴹQ. auta-² “to invent, originate, devise”
Q. †eo pron. “person, somebody (unnamed)”
Q. epë prep. “after (of time), following; before (in all relations but time)”
ᴺQ. !epeharmo n. “president” [created by Robert Reynolds]
⚠️ᴺQ. !epello adv. “already” [created by Helge Fauskanger, PPQ]; see instead:
Q. tensi “already, still, up to now, here; yet [from present]”
ᴺQ. !epemma n. “example” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. epessë n. “after-name”
Q. ep(e)ta conj. “following that, thereupon, thence, whereupon” see Q. epetai
Q. epetai conj. “consequently, thereupon, thence, whereupon, (lit.) following which (fact)”
Q. equë v. “say, says, said”
Q. eques (equess-) n. “saying, (current or proverbial) dictum, quotation from someone’s uttered words, *quote, statement”
Q., ᴹQ., ᴱQ. er adj. and adv. “one, alone; ⚠️[ᴱQ.] only, a single”
⚠️ᴱQ. #er- v. “to remain”; see instead:
ᴹQ. lemya- “to remain, tarry”
⚠️ᴱQ. er² adv. and conj. “only, but, still”; see instead:
Q. er “one, alone; ⚠️[ᴱQ.] only, a single”
Q. mal “but”
Q. tensi “already, still, up to now, here; yet [from present]”
ᴹQ. erca n. “prickle, spine”
ᴹQ. erca- v. “to prick”
ᴹQ. ercassë n. “holly”
⚠️ᴹQ. ercë n. “holly”; see instead:
ᴹQ. ercassë “holly”
⚠️ᴹQ. Ercoirë n. “February, *First-stirring”; see instead:
Q. Nénimë “February, *Wet-ness”
ᴺQ. [ᴱQ.] erda adj. “solitary, deserted”
Q., ᴹQ. erdë n. “singularity; [ᴹQ.] seed, germ”
⚠️ᴹQ. erdë² n. “repose”; see instead:
ᴺQ. sérë “peace; [ᴹQ.] rest, repose”
ᴺQ. !erdevainë n. “seed pod, pea”
ᴹQ. érë n. “existing”
⚠️ᴱQ. ere-¹ pref. “out”; see instead:
Q. #et(e)- “[ᴹQ.] forth, out”
⚠️ᴱQ. ere-² v. “to go”; see instead:
Q. men- “to go, proceed, move (generally); ⚠️to come, arrive”
⚠️ᴹQ. ereáma ? “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. erefainu n. “release”; see instead:
ᴺQ. !leryalë “release”
⚠️ᴱQ. ere(n) n. “iron, steel”; see instead:
Q. anga “iron”
Q. tornanga “iron hard; hard-iron, *steel”
Q., ᴹQ., ᴱQ. #eressë n. “[ᴹQ.] solitude; ⚠️[ᴱQ.] alone, by oneself, singly, only; once”
Q., ᴹQ., ᴱQ. eressëa adj. “lonely”
ᴺQ. !eretildo n. “unicorn” [created by Petri Tikka, PPQ]
⚠️ᴱQ. erevainu n. “release”; see instead:
ᴺQ. !leryalë “release”
ᴺQ. !erië n. “oneness” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. erinqua adj. “single, alone”
⚠️ᴹQ. Erlairë n. “June, *First-summer”; see instead:
Q. Nárië “June, *Fire-ness”
Q. erma n. “(physical) matter”
ᴺQ. !ernóna adj. “only-born, only-begotten” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴹQ. Erquellë n. “September, *First-autumn”; see instead:
Q. Yavannië “September, *Yavanna-ness”
⚠️ᴹQ. Errívë n. “November, *First-winter”; see instead:
Q. Hísimë “November, *Misty-one”
ᴺQ. !erta- v. “to unite” [created by David Salo, PPQ]
ᴺQ. !ertië n. “union” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴹQ. Ertuilë n. “April, *First-spring”; see instead:
Q. Víressë “April, *Freshness”
Q., ᴹQ. Eru n. “The One, God”
⚠️ᴱQ. eru¹ adv. “outward”; see instead:
ᴺQ. ^esta “outwards”
⚠️ᴱQ. eru² adv. “once”; see instead:
ᴺQ. ellumë “once, one time”
⚠️ᴱQ. erumaili adj. “one handed”
⚠️ᴱQ. erumaitë adj. “one handed” see ᴱQ. erumaili
ᴹQ. erumë n. “desert”
⚠️ᴱQ. erúmëa adj. “outer, outermost”; see instead:
Q. #ava¹ “[ᴹQ.] outside, beyond; outer, exterior”
⚠️ᴱQ. erus(ta) adj. and n. “outside”; see instead:
ᴹQ. ettë¹ “outside”
ᴺQ. !Erutercáno n. “prophet, (lit.) God-heral” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. Eruva adj. “divine”
ᴹQ., ᴱQ. erya adj. “single, sole, only”
⚠️ᴹQ. es adv. “[unglossed]”; see instead:
Q. enta “another, one more; ⚠️[ᴹQ.] that yonder, then (fut.); [ᴱQ.] that there (emphatic)”
⚠️ᴱQ. es- pref. “*out”; see instead:
Q. #et(e)- “[ᴹQ.] forth, out”
⚠️ᴱQ. esca n. “spear, spike”; see instead:
ᴹQ. ehtë “spear”
⚠️ᴹQ. escë n. “rustle, noise of leaves”
⚠️ᴱQ. (es)sa pron. “*that (there)” see ᴱQ. sa
⚠️ᴺQ. !essámalë n. “agreement, (lit.) one-mindedness” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !sáquetië “agreement”
⚠️ᴺQ. !essar- v. “to recross” [created by ABNW]; see instead:
Q. lahta- “to cross, pass over, go over; to surpass, excel”
Q., ᴹQ. essë¹ n. “name”
Q. essë² pron. “he, *she, it (emphatic)” see Q. issë
⚠️ᴹQ. essë² n. “beginning”; see instead:
Q. yesta “beginning, *start”
⚠️ᴹQ. essë³ n. “place”; see instead:
Q. #nómë “place”
⚠️ᴹQ. essëa¹ adj. “?primary”; see instead:
Q. minya “first; eminent, prominent”
⚠️ᴹQ. essëa² adj. “in place, local”; see instead:
ᴺQ. !nómëa “local”
⚠️ᴱQ. est adj. “outwards”; see instead:
ᴺQ. ^esta “outwards”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^esta adv. “outwards”
⚠️ᴱQ. esta- v. “to send”; see instead:
Q. menta- “to send, cause to go (in a desired direction)”
ᴹQ. esta-¹ “to name”
ᴹQ. -esta suf. “*close grouping” see ᴹQ. -sta¹
⚠️ᴹQ. esta adj. “first”; see instead:
Q. minya “first; eminent, prominent”
ᴹQ. esta-¹ v. “to name”
⚠️ᴹQ. esta-² v. “to place, set, plant”; see instead:
ᴺQ. !satta- “to put, place”
⚠️ᴹQ. esta-³ v. “to precede”; see instead:
ᴺQ. !nópata- “to precede, (lit.) to walk before”
ᴹQ. estaina adj. “named, *called”
Q. estat- v. “to distribute (in even portions), *partition”
ᴺQ. !estatië n. “portion, share”
ᴺQ. !estatina adj. “divided, shared, distributed”
Q. estel n. “hope, trust, *faith”
ᴺQ. !estelya- v. “to hope” [created by Fayanzār]
Q. #estirnë n. “brow”
Q. esto pron. “they (dual emphatic)”
ᴺQ. !estolië n. “camp” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q., ᴹQ. et prep. “out (of)”
Q., ᴹQ. #et(e)- pref. “[ᴹQ.] forth, out”
ᴺQ. !etehat- n. “to throw out” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. etelehta- v. “*to deliver”
ᴺQ. !etelehto n. “deliverer” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !etelelya- v. “to go out, ⚠️go into exile” [created by Boris Shapiro, PPQ, NQNT]
⚠️ᴺQ. !etelenda adj. “exiled” [created by Boris Shapiro, Helge Fauskanger, PPQ]; see instead:
Q. #etya “exiled”
⚠️ᴺQ. !etelerro n. “exile” [created by Boris Shapiro, Helge Fauskanger, PPQ]; see instead:
Q. #etya “exiled”
ᴺQ. !etelesta- v. “to measure (out)” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !etemen- v. “to go out, go forth” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴺQ. !etementa- v. “to banish, send out, (lit.) out-send” [created by ABNW]; see instead:
Q. #etya “exiled”
Q. eteminya adj. “prominent”
⚠️ᴺQ. !etepanya v. “to put out” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !satta- “to put, place”
ᴺQ. !etequet- v. “to confess, speak out” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !eterahta- v. “to reach out” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. eterúna- v. “*to deliver”
⚠️ᴺQ. !etetulië n. “outcome” [created by NQ-Wiki]; see instead:
ᴺQ. !virda “outcome, result”
ᴺQ. !etevatta- v. “to trample out” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. ethenta- v. “to read aloud”
⚠️ᴱQ. etil n. “ivy” see ᴱQ. etl
⚠️ᴱQ. etl n. “ivy”
Q. †etsat- v. “to distribute in even portions” see Q. estat-
ᴺQ. !etsatië adv. “especially” [created by Tamas Ferencz]
ᴹQ. etsë n. “outside, exterior”
ᴺQ. !etsen- v. “to let loose, release, forget” [created by Tamas Ferencz]
ᴹQ. etsir n. “mouth of a river”
Q. etta conj. “*therefore, (lit.) out of that”
⚠️ᴱQ. etta n. “cousin”; see instead:
ᴺQ. rendo “cousin (m.), kinsman, *relative”
ᴺQ. ressë “cousin (f.), kinswoman, *relative”
ᴹQ. etta pron. “his”
⚠️ᴱQ. et(t)amínë n. “today”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⚠️ᴱQ. ettani n. “female cousin”; see instead:
ᴺQ. ressë “cousin (f.), kinswoman, *relative”
ᴺQ. !ettanië n. “spectacle, (lit.) showing forth” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. ettanu n. “male cousin”; see instead:
ᴺQ. rendo “cousin (m.), kinsman, *relative”
⚠️ᴱQ. ettarendi n. “cousinship”; see instead:
ᴺQ. ^rendë “kinship, kin, kindred, clan”
⚠️ᴱQ. ettaréndo n. “female cousin”; see instead:
ᴺQ. rendo “cousin (m.), kinsman, *relative”
⚠️ᴱQ. ettaréro n. “female cousin”; see instead:
ᴺQ. rendo “cousin (m.), kinsman, *relative”
⚠️ᴱQ. ettaressë n. “female cousin”; see instead:
ᴺQ. ressë “cousin (f.), kinswoman, *relative”
⚠️ᴱQ. ettaresta n. “cousinship”; see instead:
ᴺQ. ^rendë “kinship, kin, kindred, clan”
ᴹQ. ettë¹ adj. “outside”
ᴹQ. ettë² pron. “he (emphatic)”
⚠️ᴱQ. ettelë n. “family, kindred (in the wide sense)”; see instead:
ᴺQ. !orendë “[nuclear] family”
Q. nos(së) “kindred, family, [ᴹQ.] clan, ‘house’, ⚠️[ᴱQ.] folk, kin, people”
ᴹQ. ettelë “outer lands, foreign parts”
ᴹQ. ettelë n. “outer lands, foreign parts”
⚠️ᴺQ. !ettelë n. “outer fence, encircling fence” [created by Boris Shapiro, PPQ]; see instead:
ᴹQ. ettelë “outer lands, foreign parts”
ᴹQ. ettelëa adj. “foreign”
ᴺQ. !ettemo n. “foreigner”
ᴺQ. !ettir- v. “to watch out, spy on” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !ettirno n. “spy” [created by Boris Shapiro, PPQ]
ᴺQ. !ettuc- v. “to draw out” [created by ABNW]
⚠️ᴱQ. ettui n. “tomorrow night”; see instead:
ᴹQ. enar “tomorrow”
ᴹQ. #ettul- v. “*to come forth, come out, issue”
ᴺQ. !etulya- v. “to pour forth, pour out” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q., ᴹQ. #etya adj. “exiled”
⚠️ᴱQ. etya adj. “other (of two)”; see instead:
Q. hya² “other thing”
ᴺQ. !etyanetië n. “hypocrisy” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. etyo n. “other (of two)”
ᴺQ. [ᴱQ.] eulë n. “lamb”
⚠️ᴱQ. eulitsë n. “*little lamb”; see instead:
ᴺQ. eulë “lamb”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^evandil n. “[Christian] missionary”
ᴺQ. [ᴱQ.] evandilyon n. “gospel”
⚠️ᴱQ. evandl n. “Christian missionary”; see instead:
ᴺQ. ^evandil “[Christian] missionary”
ᴹQ. évëa adj. “future”
⚠️Q. exa adj. “other”; see instead:
Q. hya² “other thing”
ᴺQ. !exanen adv. “otherwise, in an other way” [created by Tamas Ferencz]
⚠️Q. exë n. “the other”; see instead:
Q. hyë “other person, him (the other)”
⚠️ᴱQ. exiquilta n. “swordbelt”; see instead:
ᴱQ. ^macilquilta “swordbelt”
Q. ezel(la) adj. “green” see Van. ezel(la)
⚠️ᴱQ. fa- pref. “his; 3rd sg. masc. possessive” see ᴱQ. hwa-
Q. fá¹ n. “*flame, ray of light”
⚠️Q. fá² n. “breath, puff of breath”; see instead:
Q. foa “breath, puff of breath”
ᴹQ. fafarra- v. “*to keep on hunting”
Q. fai adv. “*before of time”
ᴹQ. faica adj. “contemptible, mean”
⚠️ᴱQ. faica¹ adj. “free”; see instead:
Q. lerina “free (of things)”
⚠️ᴱQ. faica² adj. “bad, worthless, useless”; see instead:
Q. urra “bad”
Q. úmara “bad, ill-used, evil, sinister”
ᴹQ. alwara “useless”
ᴹQ. faica “contemptible, mean”
⚠️ᴱQ. faicar n. “destroyer, slayer; bane”; see instead:
Q. #nehtar “slayer”
Q. faila adj. “fair-minded, just, generous”
ᴺQ. !failanta adj. “justified” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !failata- v. “to justify” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !failatië n. “justification” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴹQ. faina- v. “to emit light”
⚠️ᴱQ. faino n. “freeman”; see instead:
ᴺQ. !léramo “freeman”
⚠️ᴱQ. fainu- v. “to release”; see instead:
Q. lerya- “to release, set free, let go”
⚠️ᴱQ. fairë (fairi-) adj. “free”; see instead:
Q. léra “free (of persons)”
Q., ᴹQ. fairë n. “spirit (disembodied), phantom; †radiance”
ᴹQ. fairë² n. “natural death (as act)”
⚠️ᴱQ. fairië n. “freedom”; see instead:
ᴺQ. !lérië “freedom”
ᴺQ. !falampa n. “whip” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !falarië n. “splashing, splash”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^falarya- v. “to splash, ⚠️foam”
Q., ᴹQ., ᴱQ. falassë n. “(wave-beaten) shore, seashore, line of surf; ⚠️[ᴹQ.] beach”
ᴺQ. !falassëa adj. “coastal” [created by NQ-Wiki]
Q., ᴱQ. falasta- v. “to foam, surge, [ᴱQ.] make a sound like surf”
⚠️ᴱQ. fal(a)toisi n. “meadow, grassland”; see instead:
ᴺQ. !salquenor “grassland, meadow”
⚠️ᴱQ. falca¹ adj. “naked, bare”; see instead:
Q. parca “naked (of persons)”
⚠️ᴱQ. falca² adj. “bad”; see instead:
Q. urra “bad”
Q. úmara “bad, ill-used, evil, sinister”
ᴹQ. alwara “useless”
ᴹQ. faica “contemptible, mean”
⚠️ᴱQ. falcasse(a) adj. “bald”; see instead:
Q. parnë “bare, bald, naked”
⚠️ᴱQ. faldi adj. “free, open, wide”; see instead:
Q. latina “free (of movement), not encumbered with obstacles, [ᴹQ.] open, cleared (of land)”
⚠️ᴱQ. falin adj. “bare, nude, fallow, wild (of land)”; see instead:
Q. parnë “bare, bald, naked”
ᴺQ. !laréra “fallow, (lit.) not sown”
ᴹQ. fallë n. “foam”
Q., ᴹQ., ᴱQ. falma n. “(crested or foaming) wave, breaker; ⚠️[ᴱQ.] foam”
⚠️ᴱQ. falmar n. “wave (as it breaks), foamcrest”; see instead:
Q. falma “(crested or foaming) wave, breaker; ⚠️[ᴱQ.] foam”
ᴹQ., ᴱQ. falmar(in) (falmarind-) n. “sea-spirit, nymph, [ᴱQ.] sea-fay (male), spirit of the sea foam”
⚠️ᴱQ. falmo n. “foam”; see instead:
Q. falma “(crested or foaming) wave, breaker; ⚠️[ᴱQ.] foam”
ᴹQ. fallë “foam”
ᴺQ. !falpa- v. “to flog” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. falqua n. “(mountain) pass, ravine, cliff, cleft”; see instead:
Q. cirya² “cleft, pass”
ᴹQ. yáwë “ravine, cleft, gully”
ᴺQ. !varassë “cliff”
⚠️ᴱQ. falquan n. “large sword”; see instead:
Q. #andamacil “long sword”
⚠️ᴱQ. falquë n. “cleft, ravine”; see instead:
Q. cirya² “cleft, pass”
ᴹQ. yáwë “ravine, cleft, gully”
ᴺQ. !varassë “cliff”
⚠️ᴱQ. famba n. “belly, fat body”; see instead:
ᴹQ. #cumba “*bellied”
⚠️ᴱQ. fambo n. “fat man”; see instead:
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
⚠️ᴱQ. fan (fand-) n. “dog”; see instead:
ᴹQ. huo “dog”
Q. fana n. “raiment, veil; (bright) shape or figure; bodily form of an angelic spirit”
Q., ᴹQ. fána adj. “white; ⚠️[ᴹQ.] cloud”
⚠️ᴱQ. fandelu n. “monster”; see instead:
Q. úvanimo “monster, corrupt or evil creature”
⚠️ᴱQ. fandelúva adj. “monstrous”; see instead:
ᴺQ. !ulunda “monstrous”
⚠️ᴱQ. fandelúvië n. “monstrosity, immoderation, violence, barbarity, grossness”; see instead:
ᴺQ. !ulundië “monstrosity”
ᴹQ. ormë “haste, violence, wrath, rushing”
⚠️ᴱQ. fandelwa adj. “monstrous”; see instead:
ᴺQ. !ulunda “monstrous”
⚠️ᴱQ. fando n. “portent, omen”; see instead:
Q. órë¹ “heart (inner mind), *conscience; warning, caution, (pre)monition”
⚠️ᴱQ. fandor (fandos-) n. “monster”; see instead:
Q. úvanimo “monster, corrupt or evil creature”
⚠️ᴱQ. fandos (fandoss-) n. “monster”; see instead:
Q. úvanimo “monster, corrupt or evil creature”
Q. fánë adj. “white” see Q. fána
Q., ᴹQ., ᴱQ. #fanga n. “beard”
ᴺQ. !fanorcarnë n. “sardonyx” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. fanórë n. “day-dream”; see instead:
ᴺQ. !cuilórë “day-dream, (lit.) awake-dream”
⚠️ᴱQ. fanórëa adj. “absent-minded”; see instead:
ᴺQ. !cuilórëa “absent-minded, (lit.) day-dreamy”
⚠️ᴱQ. fanóriva adj. “absent-minded”; see instead:
ᴺQ. !cuilórëa “absent-minded, (lit.) day-dreamy”
⚠️ᴱQ. fansa n. “swoon”; see instead:
ᴺQ. !lortalë “swoon, faint, dizziness”
Q. fanta- v. “to veil, cloak, mantle”
⚠️ᴱQ. fanta- v. “to fall asleep, go dazed, swoon”; see instead:
ᴺQ. !lorta- “to faint, swoon, become dazed”
ᴺQ. !loru- “to fall asleep”
ᴺQ. [Q.] fantarcenya adj. “perspicacious, penetrating of sight or understanding”
⚠️ᴱQ. fantl n. “vision, dream, hazy notion, imaginary idea”; see instead:
Q. olor “dream, vision”
Q. tenna³ “thought, notion, idea”
Q. ?fanto n. “whale”
⚠️ᴱQ. fantor (*fantos-) n. “monster”; see instead:
Q. úvanimo “monster, corrupt or evil creature”
Q. fanwa n. “veil, screen”
⚠️ᴱQ. fanwë n. “dream”; see instead:
Q. olor “dream, vision”
Q., ᴹQ., ᴱQ. fanya n. “(white) cloud, white and shining [thing]; ⚠️[ᴹQ.] sky; white”
Q. fanyarë n. “the skies”
⚠️ᴹQ. fára n. “beach, shore”; see instead:
Q. hresta “beach, shore”
Q. falassë “(wave-beaten) shore, seashore, line of surf; ⚠️[ᴹQ.] beach”
Q., ᴹQ. fara- v. “to hunt”
⚠️ᴱQ. fara n. “fur, fell”
Q., ᴹQ. faralë n. “hunting”
ᴺQ. !Faranconórë n. “France” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. [ᴹQ.] ^farasta n. “hunting, the chase”
⚠️ᴹQ. farastë n. “hunting, the chase”; see instead:
ᴺQ. ^farasta “hunting, the chase”
ᴹQ. farastëa adj. “of the chase (that it is proper to hunt), *of prey”
ᴹQ. fárë n. “sufficiency, plenitude, all that is wanted” see ᴹQ. farmë
ᴹQ. fárëa adj. “enough, sufficient”
ᴹQ. faren adv. “enough”
ᴹQ. farina adj. “hunted”
ᴺQ. !farinë n. “vermin”
ᴹQ. farino n. “hunted man, outlaw, fugitive”
ᴹQ. farma n. “?carpet”
ᴹQ. farmë n. “sufficiency, plenitude, all that is wanted”
ᴹQ. farna adj. “quarry, prey”
⚠️Q., ᴹQ. ‽farnë (farni-) n. “️ash, rowan; [ᴹQ.] foliage”; see instead:
ᴹQ. fernë “beech-tree”
Q. olass(i)ë “foliage, collection of leaves”
ᴹQ. farya- v. “to suffice”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. fas (fass-) n. “fringe, border; ⚠️[ᴱQ.] tassel”; see instead:
Q. pelma “border, fringe, edge, limiting device; [ᴱQ.] pen”
ᴹQ. atsa² “tassel, fryse, fringe”
⚠️ᴱQ. fascalan n. “bath”; see instead:
ᴺQ. saunë “bath, small pool”
⚠️ᴱQ. fásë n. “gulf, gap”; see instead:
ᴹQ. yáwë “ravine, cleft, gully”
ᴺQ. !fassa adj. “shaggy”
ᴹQ. fassë n. “tangled hair, shaggy lock”
ᴹQ. fasta adj. “pleased”
ᴹQ. fasta-¹ v. “to tangle”
ᴹQ. fasta-² v. “to please”
⚠️ᴱQ. fatsalë n. “(tasseled) fringe”
⚠️ᴱQ. fatsë n. “tassel”; see instead:
ᴹQ. atsa² “tassel, fryse, fringe”
⚠️ᴱQ. fatsevoitë adj. “tasseled”
⚠️ᴱQ. fauca adj. “fat, large”; see instead:
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
ᴹQ. fauca adj. “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
⚠️ᴱQ. fausta- v. “to get smell of”; see instead:
ᴹQ. nusta- “to smell [something]”
⚠️ᴱQ. fausta n. “*smell”; see instead:
ᴹQ. olmë “odour, *scent, smell [not necessarily bad]; ⚠️[ᴱQ.] stink”
⚠️ᴱQ. faustima adj. “*odorous, able to be smelled”; see instead:
ᴺQ. !nustaima “odorous, (lit.) able to be smelled”
⚠️ᴱQ. fauta- v. “to snow”; see instead:
ᴺQ. ^hris- “to snow”
⚠️ᴱQ. fáwë n. “snow”; see instead:
Q. lossë¹ “snow, fallen snow; snow-white, snowy”
⚠️ᴱQ. n. “last hour, last breath, (act of) death”; see instead:
Q. #fírië “death”
Q. fëa n. “(indwelling or incarnate) spirit, soul”
Q. fëafelmë n. “*spirit-impulse”
⚠️ᴹQ. fëalócë n. “spark-dragon”; see instead:
Q. foalócë “*breath-dragon”
⚠️ᴱQ. fel adv. “worse, worst”
ᴺQ. !fel- v. “to feel (emotions)”
⚠️Q. felca adj. “[unglossed]”
Q. felco n. “cave, mine, underground dwelling”
⚠️ᴱQ. felda adj. “worse, worst”
⚠️Q. felehta- v. “[unglossed]”
Q. felmë n. “*impulse, emotion”
ᴺQ. !felminqua adj. “passionate, full of feeling” [created by Tamas Ferencz, VQP]
⚠️ᴱQ. felu n. “bad magic”; see instead:
Q. núlë “black arts, sorcery”
⚠️ᴱQ. felusi n. “witch”; see instead:
ᴺQ. curuni “witch, *sorceress, female magician (not necessarily evil)”
ᴺQ. !núlemo “(evil) sorceror, black magician”
Q., ᴹQ. felya n. “mine, boring, tunnel, underground dwel[ling]; ⚠️[ᴹQ.] cave”
⚠️ᴱQ. fen (feng-) n. “reed”; see instead:
ᴹQ. liscë “reed, [ᴱQ.] sedge”
ᴹQ. fenda n. “threshold”
ᴺQ. !fendassë n. “doorway, gateway” [created by Boris Shapiro, PPQ]
Q. fendë n. “door”
⚠️ᴱQ. #feng- v. “to cut”; see instead:
Q. #cir- “to cut, [ᴱQ.] cleave; *to sail”
⚠️ᴱQ. feng n. “serpent”; see instead:
Q. (h)lócë “snake, serpent, reptile, worm; [ᴹQ.] dragon, [ᴱQ.] drake”
⚠️Q. fenna n. “door”; see instead:
Q. fendë “door”
ᴺQ. !fennatir n. “door-watcher” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. feno (fenu-) n. “venom, poison”; see instead:
Q. hloirëa “venomous, *poisonous”
⚠️ᴱQ. fenqua adj. “keen, cutting”; see instead:
ᴹQ. laica “keen, sharp, acute”
ᴺQ. !cirila “cutting”
⚠️ᴱQ. fent n. “serpent, dragon”; see instead:
Q. (h)lócë “snake, serpent, reptile, worm; [ᴹQ.] dragon, [ᴱQ.] drake”
⚠️ᴱQ. fenumë n. “dragon”; see instead:
Q. urulócë “fire-serpent, fire-drake, [ᴹQ.] fire-dragon”
ᴹQ. feren n. “beech-tree” see ᴹQ. fernë
Q. férima adj. “ready to hand, (quickly) available”
ᴹQ. ferinya adj. “beechen”
ᴹQ. ferna n. “mast, beechnuts”
ᴹQ. fernë n. “beech-tree”
Q. ferya- v. “to make ready (promptly), *prepare”
ᴺQ. !feuna adj. “abhorred, aghast” [created by Matt Dinse, VQP]
ᴹQ. feuya- v. “to feel disgust at, abhor”
Q. fifíru- v. “to slowly fade away”
⚠️ᴹQ. filet n. “cobweb”; see instead:
ᴹQ. línë “cobweb; [ᴱQ.] cotton; ⚠️thread”
⚠️ᴱQ. filima adj. “fine, thin”; see instead:
Q. #fimbë “slender, *thin”
⚠️ᴱQ. filimpë n. “fern” see ᴱQ. filquë
Q., ᴹQ. filincë n. “finch”
⚠️ᴱQ. filinquë n. “fern” see ᴱQ. filquë
ᴹQ. filit (filic-) n. “small bird, sparrow”
ᴺQ. !fillannë n. “sack-cloth” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. filma n. “fine hair, line”; see instead:
Q. finë “(single) hair, filament”
ᴹQ. tëa “straight line, road”
⚠️ᴱQ. filquë n. “fern”
⚠️ᴱQ. filumë adj. “gossamer”
⚠️ᴱQ. filumin adj. “gossamer” see ᴱQ. filumë
⚠️ᴱQ. filwa adj. “fine, thin”; see instead:
Q. #fimbë “slender, *thin”
Q. #fimbë (fimbi-) adj. “slender, *thin”
Q. finca¹ adj. “clever (in petty ways), *tricky”
⚠️Q. finca² n. “[unglossed]”
Q. finda¹ adj. “having hair, -haired”
Q. finda² adj. “fine and delicately made”
Q., ᴹQ. findë n. “tress or plait of hair, [ᴹQ.] braid of hair; ⚠️[Q.] hair (especially of the head)”
⚠️ᴱQ. findë n. “cunning” see ᴱQ. finië
Q. findelë n. “tress, lock [of hair]”
Q. findessë n. “head of hair, person’s hair as a whole”
⚠️ᴱQ. findil n. “tress”; see instead:
Q. findelë “tress, lock [of hair]”
⚠️Q. findilë n. “head of hair”; see instead:
Q. findessë “head of hair, person’s hair as a whole”
Q. findelë “tress, lock [of hair]”
ᴺQ. !findimaitar n. “barber, hairdresser” [created by Tamas Ferencz]
⚠️ᴱQ. findl n. “lock of hair, tress”; see instead:
Q. findelë “tress, lock [of hair]”
ᴺQ. !findorë n. “barley” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴹQ., ᴱQ. finë n. “larch”
Q. finë (fini-) n. “(single) hair, filament”
Q. fínë n. “dexterity”
ᴺQ. !finëa adj. “downy, hairy [specifically fine, light hair]”
Q. fínëa adj. “dexterous”
⚠️ᴱQ. fingil n. “narrows, straits, gulf”; see instead:
Q. (a)nacca “narrows, defile, pass, cut”
⚠️ᴱQ. fingwa adj. “narrow”; see instead:
Q. náha “narrow, *thin”
ᴹQ. arca “narrow”
⚠️ᴱQ. fingwë ? “[unglossed]”
ᴺQ. [ᴱQ.] finië n. “cunning”
⚠️ᴱQ. fint n. “a trick, notion”; see instead:
Q. #fintalë “trick”
Q. finta- v. “to make, finish off, decorate a thing with delicate work; to show skill”
Q. #fintalë n. “trick”
ᴺQ. !fintemótalë n. “industry, (lit.) making toil” [created by NQ-Wiki]
Q., ᴱQ. finwa adj. “dexterous; fine, delicate, ⚠️clever, [ᴱQ.] acute, sagacious”
Q. finya adj. “clever”
Q. finya- v. “to do/make a thing (with fine work)”
ᴺQ. !finyalë n. “cleverness”
ᴹQ. fion (fiond-) n. “hawk, ⚠️haste”
⚠️ᴱQ. fion (fiond-) n. “son”; see instead:
Q. yondo “son, ⚠️boy; [ᴱQ.] male descendant, (great) grandson”
Q., ᴹQ. fir- v. “to die, fade, expire, breathe forth”
ᴹQ. firë n. “mortal man”
Q. #fírië n. “death”
ᴹQ. Fírien n. “Winter”
Q., ᴹQ. fírima adj. “mortal, (lit.) *able to die”
ᴹQ. fírimárë n. “mortality (being mortal)”
ᴹQ. firin adj. “dead (by natural cause)”
⚠️ᴱQ. firin¹ n. “ray of sun”; see instead:
Q. arma “ray of sunlight”
ᴹQ. firin “dead (by natural cause)”
⚠️ᴱQ. firin² n. “necklace”; see instead:
ᴺQ. firinga “carcanet, necklace”
ᴺQ. [ᴱQ.] firinga n. “carcanet, necklace”
⚠️ᴺQ. !firta- v. “to kill” [created by ABNW]; see instead:
Q. #nac- “[ᴹQ.] to kill, slay; ⚠️to hate; [Q.] to hew, cut”
Q., ᴹQ. firya adj. “mortal; [ᴹQ.] human”
ᴺQ. !firyendesta n. “humanism” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. !fisica n. “physics” [created by NQ-Wiki]
Q. interj. “nay, no”
Q. foa n. “breath, puff of breath”
⚠️ᴱQ. foa n. “hoard, treasure”; see instead:
Q. haura² “hoard, store”
Q. foa “breath, puff of breath”
Q., ᴱQ. foalócë n. “*breath-dragon”
⚠️ᴱQ. foina adj. “hidden, secret”; see instead:
ᴹQ. muina “hidden, secret”
ᴹQ. nulla “dark, dusky, obscure; hidden, secret”
ᴺQ. !Foinicer n. “Phoenicians” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴱQ. fólë n. “stealth, a secret, secrecy”; see instead:
ᴹQ. muilë “secrecy”
⚠️ᴱQ. fólima adj. “secretive”; see instead:
Q. cuvoitë “hiding, secretive; treacherous”
Q. forma n. “right-hand”
Q. #formaitë adj. “righthanded, dexterous”
ᴹQ. formaitë adj. “righthanded, dexterous”
Q., ᴹQ. formen n. “north, [ᴹQ.] right-hand [direction]”
ᴹQ. formenya adj. “northern”
Q. forna adj. “northern”
ᴺQ. !fornúmen n. and adj. “northwest” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. !forrómen n. and adj. “northeast” [created by NQ-Wiki]
ᴹQ. fortë (forti-) adj. “right or north”
ᴹQ. forya adj. “right (hand), dexter”
⚠️ᴱQ. fui n. “night”; see instead:
Q. huinë “gloom, darkness, deep shadow; night shade”
ᴹQ. †fuinë n. “deep shadow” see ᴹQ. huinë
⚠️ᴱQ. fuiva adj. “*murky”; see instead:
Q. úcalima “dim, murky”
⚠️ᴱQ. fuiyáru n. “deadly nightshade”
⚠️ᴱQ. fum- v. “to sleep”; see instead:
ᴺQ. lor- “to slumber, *sleep”
⚠️ᴱQ. fúmë n. “sleep”; see instead:
Q. lórë “[ᴹQ.] slumber, *sleep; [Q.] dream”
⚠️ᴱQ. fumella n. “(red) poppy, (lit.) flower of sleep”; see instead:
ᴺQ. !lórelot “poppy, (lit.) flower of sleep”
⚠️ᴱQ. fúmelot n. “poppy”; see instead:
ᴺQ. !lórelot “poppy, (lit.) flower of sleep”
ᴺQ. !fumil n. “moth”
ᴺQ. [ᴱQ.] fundu- v. “to thunder” [created by Damien Bador]
⚠️ᴱQ. furin adj. “hidden, concealed”; see instead:
ᴹQ. muina “hidden, secret”
⚠️ᴱQ. furu n. “lie”; see instead:
ᴺQ. !cupta “deception, lie”
⚠️ᴱQ. fustúma adj. “*able to be smelled”; see instead:
ᴺQ. !nustaima “odorous, (lit.) able to be smelled”
⚠️ᴱQ. ha pron. “it; 3rd sg. neut. pronoun”
ᴹQ. ha pron. “it, subjective abstract particle”
⚠️ᴱQ. ha- pref. “*its; 3rd sg. neut. possessive”
ᴺQ. [ᴱQ.] hac- v. “to squat”
Q. #háca- v. “to yawn”
Q. hácala adj. “yawning”
ᴺQ. [ᴱQ.] hacca n. “the hams, buttocks”
Q. hahta n. “fence, hedge”
⚠️ᴹQ. hahta n. “heap, pile, (piled) mound”; see instead:
Q. hamna “pile, (artificial) mound, [ᴹQ.] heap”
Q. hahta “fence, hedge”
Q. haila adj. “far beyond”
ᴺQ. !hailë n. “removal, distancing” [created by Petri Tikka, PPQ]
ᴹQ. haimë n. “habit”
ᴺQ. !haimëa adj. “habitual, ⚠️cultural” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. !haimelë adj. “culture” [created by Sami Padanius]
ᴺQ. !haimelëa adj. “cultural”
ᴹQ. haira adj. “remote, far”
ᴺQ. !hairië n. “distance, (lit.) farness” [created by ABNW]
ᴺQ. !haita- v. “to remove, (lit.) make distant” [created by Petri Tikka, PPQ]
ᴹQ. haiya adv. “far off, far away”
Q. hala n. “cast shadow, *shade”
ᴹQ. hala n. “(small) fish”
ᴹQ. halatir(no) (halatirn-) n. “kingsfisher, (lit.) fish-watcher”
⚠️ᴱQ. halcin adj. “frozen”; see instead:
ᴺQ. ^helcin “frozen”
⚠️Q., ᴱQ., ᴹQ. halda adj. “tall; [ᴱQ.] wide, broad”; see instead:
Q. halla “tall”
ᴹQ. halda¹ adj. “veiled, hidden, shadowed, shady”
⚠️ᴱQ. halis (haliss-) n. “rush”; see instead:
ᴹQ. alaco “rush, rushing flight, wild wind”
⚠️ᴱQ. haliscë n. “rush”; see instead:
ᴹQ. alaco “rush, rushing flight, wild wind”
Q., ᴹQ. halla adj. “tall”
⚠️ᴹQ. halla² adj. “naked”; see instead:
ᴹQ. helda¹ “naked, stripped bare”
⚠️ᴹQ. halma n. “skin, fell”
⚠️ᴱQ. #halmë n. “drawing”
⚠️ᴱQ. haloisi n. “the sea (in storm)”; see instead:
Q. raumo “(noise of a) storm”
Q. váya “ocean, [stormy] sea”
⚠️ᴱQ. haloitë adj. “leaping”; see instead:
ᴺQ. !capaitë “leaping, bounding”
⚠️ᴱQ. halta- v. “to leap”; see instead:
ᴹQ. cap- “to leap, [ᴱQ.] jump”
ᴹQ. halya- v. “to veil, conceal, screen from light”
⚠️ᴹQ. ham- v. “to sit (down), be situated in ”; see instead:
Q. har- “to sit, stay, [ᴱQ.] remain; ⚠️[ᴹQ.] to dwell, abide, reside”
⚠️Q. #ham- v. “to judge”; see instead:
Q. nam- “to judge”
⚠️ᴺQ. !hamba n. “seat” [created by Terry Dock, PPQ]; see instead:
Q. hanwa “seat, *chair”
⚠️ᴱQ. hamba adj. “on the ground”
⚠️ᴱQ. hambanoitë adj. “on the ground”
⚠️ᴹQ. hamma n. “chair”; see instead:
Q. hanwa “seat, *chair”
Q. hamna n. “pile, (artificial) mound, [ᴹQ.] heap”
Q. hampa adj. “restrained, delayed, kept”
⚠️ᴱQ. hampa- v. “to hop”
ᴺQ. !hampë n. “clothing, garment” [created by Ales Bican, PPQ]
⚠️ᴹQ. hamu- v. “to sit down, take a seat”; see instead:
ᴺQ. ^haru- “to sit down, take a seat”
Q. han prep. “beyond”
Q. han- pref. “*back as an answer or return by another agent”
⚠️ᴱQ. han (hamb-) n. “ground, earth”; see instead:
Q. talan “flat space, platform; [ᴹQ.] floor, ground”
Q. cemen “the Earth; earth, [ᴹQ.] soil”
ᴹQ. hana n. “post”
⚠️ᴹQ. hanaco n. “giant”; see instead:
ᴹQ. norsa “giant”
ᴹQ. handa¹ adj. “understanding, intelligent”
⚠️ᴹQ. handa² n. “chair”; see instead:
Q. hanwa “seat, *chair”
ᴹQ. handassë n. “intelligence”
ᴹQ. handë n. “knowledge, understanding”
ᴹQ. handelë n. “intellect”
ᴺQ. !handelóra adj. “witless” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. hanno n. “brother (diminutive)”
Q. háno n. “brother”
Q. hanquenta n. “answer, *responce”
ᴺQ. !hanquet- v. “to answer, *respond” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. hant adv. “down, to the ground”; see instead:
ᴹQ. taltë “down, at the bottom”
⚠️ᴱQ. hanta n. “[unglossed]”
Q. #hanta- v. “*to thank, give thanks”
Q. #hantalë n. “thanksgiving”
ᴹQ. hanu n. “male, man (of Men or Elves), male animal”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^hanúrë n. “manliness, masculinity”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^hanusta n. “monastery”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^hanustar n. “monk”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^hanúva adj. “doughty, *manly”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^hanúvië n. “manhood, doughtyness”
ᴹQ. hanuvoitë adj. “*masculine”
Q. hanwa n. “seat, *chair”
ᴹQ. hanwa adj. “male”
ᴹQ. hanya- v. “to understand, know about, be skilled in dealing with”
⚠️ᴺQ. !hap-¹ v. “to clothe, enfold” [created by Petri Tikka, PPQ]; see instead:
ᴹQ. vaita- “to enfold, [ᴱQ.] wrap”
ᴺQ. vaimata- “to robe, *clothe; to get dressed, put on clothing”
⚠️ᴺQ. !hap-² v. “to retain, keep, detain” [created by NQ-Wiki]; see instead:
ᴺQ. !hep- “to keep”
⚠️ᴱQ. hapta- v. “to eject, ejaculate”
Q., ᴹQ., ᴱQ. har- v. “to sit, stay, [ᴱQ.] remain; ⚠️[ᴹQ.] to dwell, abide, reside”
⚠️ᴹQ. haran n. “king, chieftain, lord or king of a specified region”; see instead:
Q. aran “king”
⚠️ᴱQ. hara(nda) n. “flesh-meat”; see instead:
Q. hrávë “flesh”
ᴹQ. apsa¹ “meat, cooked food”
⚠️ᴱQ. haranwa adj. “fleshly, carnal”; see instead:
ᴺQ. !hrávëa “fleshly, carnal”
Q. haranyë n. “century (100 years)”
⚠️ᴹQ. harda n. “realm”; see instead:
Q. arda “region, realm, particular land or region; ⚠️[ᴱQ.] place, spot”
⚠️ᴱQ. har(ë) prep. “near”; see instead:
Q. ar(a) “beside, next [to], *near; ⚠️out, [ᴹQ.] outside”
⚠️ᴱQ. hari n. “blood”; see instead:
Q. sercë “blood”
⚠️ᴱQ. hari- v. “to hate”; see instead:
ᴺQ. tev- “to hate, dislike”
Q. †χarina adj. “marred”
Q. *harina adj. “marred” see Q. †χarina
ᴺQ. !harivë adv. “closely, nearly” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q., ᴹQ. harma n. “treasure, [ᴹQ.] treasured thing”
⚠️ᴹQ. harma² n. “wolf, hound”
⚠️ᴹQ. harmen n. “south”; see instead:
Q. hyarmen “south, (lit.) left-hand direction”
ᴹQ. harna- v. “to wound, *injure, hurt, damage”
ᴹQ. harna¹ adj. “wounded”
⚠️ᴹQ. harna² n. “helmet”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
ᴺQ. !harno n. “possessor” [created by ABNW]
ᴹQ. haro n. “hawk”
⚠️Q. háro ? “[unglossed]”
⚠️ᴹQ. harpa n. “helmet”; see instead:
Q. castol(o) “helmet”
ᴺQ. [ᴱQ.] haru n. “grandfather”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^haru- v. “to sit down, take a seat”
ᴺQ. [ᴱQ.] haruni n. “grandmother”
ᴹQ. harwë¹ n. “treasure, treasury”
ᴹQ. harwë² n. “wound”
Q., ᴹQ. #harya- v. “to have, [ᴹQ.] possess”
⚠️ᴹQ. haryon n. “prince (heir)”; see instead:
Q. cundo “lord, guardian, [ᴹQ.] prince”
ᴹQ. aryon “heir”
Q. hasa- [þ] v. “to treat kindly, make easy, (help to) cure; to treat (medically)”
ᴺQ. !hasaino [þ] n. “patient, (lit.) medically treated one” [created by Sami Padanius]
ᴺQ. !hasarëa [þ] adj. “medical” [created by Tamas Ferencz]
Q. #hasta- v. “to mar”
Q. hastaina adj. “marred”
ᴺQ. !hastalë n. “corruption” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !hastima adj. “corruptible” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !haswa [þ] n. “medicine” [created by Tamas Ferencz]
ᴹQ. hat (haht-) n. “comb, ridge”
ᴺQ. [ᴹQ.], ᴱQ. hat- v. “[ᴱQ.] to hurl, fling, *throw”
ᴹQ. hat-¹ v. “to break asunder”
Q. hatal n. “spear, *javelin”
⚠️ᴱQ. hatsë n. “headlong movement”; see instead:
ᴹQ. alaco “rush, rushing flight, wild wind”
⚠️ᴱQ. hatsëa adj. “rushing, rapid”; see instead:
ᴹQ. (a)larca “swift, rapid”
⚠️ᴱQ. haura adj. “old, aged, ancient”
⚠️Q. haura¹ adj. “huge”; see instead:
Q. yána “wide, vast, huge”
Q. haura² n. “hoard, store”
ᴺQ. !hausta n. “nest” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴹQ. hauta- v. “to cease, take a rest, stop”
⚠️ᴱQ. (h)áva adj. “*its; 3rd sg. neut. possessive emphatic”
ᴹQ. háya adv. “far off, far away” see ᴹQ. haiya
⚠️ᴺQ. !hayassë n. “distance” [created by Petri Tikka, PPQ]; see instead:
ᴺQ. !hairië “distance, (lit.) farness”
⚠️Q. pron. “other person, him (the other)”; see instead:
Q. hyë “other person, him (the other)”
ᴹQ. he pron. “they”
⚠️ᴱQ. hëa pron. “it (emphatic); 3rd sg. neut. pronoun”
Q. heca v. “be gone!, stand aside!”
Q. hecil n. “one lost or forsaken by friends, waif, outcast, outlaw”
Q. hecilë n. “one lost or forsaken by friends, waif, outcast, outlaw (f.)”
Q. hecilo n. “one lost or forsaken by friends, waif, outcast, outlaw (m.)”
ᴺQ. !heconna n. “child born out of wedlock, bastard” [created by Tamas Ferencz]
Q. hehta- v. “to put aside, leave out, exclude, abandon, forsake”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^hel- v. “to freeze”
⚠️Q. hela conj. “*other than”
Q., ᴹQ., ᴱQ. helca adj. “icy, ice-cold”
ᴹQ., ᴱQ. helcë n. “ice”
ᴹQ. helcelimbë n. “*icicle, (lit.) ice-drop”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^helcin adj. “frozen”
ᴹQ. helda¹ adj. “naked, stripped bare”
⚠️ᴹQ. helda² adj. “friendly, having love (for)”; see instead:
Q. melda “beloved, dear, [ᴹQ.] sweet”
ᴺQ. !heldassë n. “nakedness” [created by ABNW]
⚠️ᴹQ. heldë n. “friend”; see instead:
ᴹQ. nildë “friend (f.)”
⚠️ᴹQ. heldo n. “friend”; see instead:
ᴹQ. nildo “friend [m.]”
⚠️ᴹQ. helen (helem-) n. “icicle”; see instead:
ᴹQ. helcelimbë “*icicle, (lit.) ice-drop”
ᴺQ. !helet (helets-) n. “fur, fur-coat” [created by Boris Shapiro, PPQ]
ᴺQ. !helexë n. “hail” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. heliloctë n. “wisteria, (lit.) purple cluster”
⚠️ᴱQ. helin n. “pansy, violet”
⚠️ᴱQ. helinillë n. “violet”
⚠️ᴱQ. helinillëa adj. “*violet”
⚠️ᴱQ. helinquila adj. “mauve”
⚠️ᴱQ. helinwa adj. “of pansies; (of colour) a blue-violet”; see instead:
ᴹQ. helwa “(pale) blue”
ᴺQ. !helissar n. “hyacinth” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴹQ. hellë n. “sky”
⚠️ᴹQ. hellë² n. “frost”; see instead:
Q. nixë “frost; ⚠️ice-flake or snow-flake”
ᴹQ. hellë “sky”
ᴺQ. !hellecalma n. “sky-lantern” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. !Hellenórë n. “Greece, Greek people” [created by NQ-Wiki]
ᴹQ. helma n. “skin, fell”
⚠️ᴹQ. helmë n. “friendship”; see instead:
ᴹQ. nilmë “friendship”
⚠️ᴹQ. helmo n. “friend”; see instead:
ᴹQ. nilmo “friend”
ᴺQ. !helmolpë adv. “skin-bottle, wine-skin” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !helmunquë n. “wrinkle, (lit.) skin-hollow” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴹQ. helor n. “frost”; see instead:
Q. nixë “frost; ⚠️ice-flake or snow-flake”
ᴺQ. !helta- v. “to strip, bar, peel; *to despoil, denude” [created by Tamas Ferencz]
ᴹQ. helwa adj. “(pale) blue”
ᴹQ. helyanwë n. “rainbow, (lit.) sky-bridge”
ᴺQ. [ᴱQ.] hempa n. “cord”
Q., ᴹQ., ᴱQ. #hen (hend-) n. “eye”
ᴺQ. !henca adj. “rare (as opposite of dense)” [created by Tamas Ferencz]
ᴺQ. !hencalcat n. “eye-glasses, spectacles” [created by Yitzik, VQP]
⚠️ᴺQ. !hendelë n. “window” [created by Tamas Ferencz]; see instead:
ᴺQ. lattin “window”
Q. hendumaica adj. “sharp-eye[d]”
⚠️ᴺQ. !henet (henets-) n. “window” [created by Boris Shapiro, PPQ]; see instead:
ᴺQ. lattin “window”
⚠️Q. henfanwa n. “eye-screen, veil upon eyes”
⚠️ᴱQ. heno (henu-) n. “venom”; see instead:
Q. hloirëa “venomous, *poisonous”
Q. henta- v. “to eye, examine, read, scan”
Q. hententa- v. “to spot with eye”
Q. hentië n. “reading”
ᴺQ. !hentópa n. “eyelid” [created by Tamas Ferencz]
Q. henulca adj. “*evil-eyed”
⚠️ᴱQ. henuva adj. “venomous, poisonous”; see instead:
Q. hloirëa “venomous, *poisonous”
ᴺQ. !hep- v. “to keep” [created by Ales Bican, ABNW]
⚠️ᴱQ. hepe- v. “to bind”; see instead:
ᴹQ. #nut- “to tie, *bind”
ᴺQ. !hep- “to keep”
Q. hequa prep. and adv. “leaving aside, not counting, excluding, except”
Q. hér n. “lord” see Q. heru
ᴹQ. héra adj. “chief, principal, *main”
⚠️ᴺQ. !herca conj. “or” [created by ABNW]; see instead:
Q. hya¹ “or”
ᴺQ. [ᴱQ.] hérë n. “lordship”
ᴹQ. heren n. “fortune, (lit.) governance”
Q. heren n. “order, *association”
⚠️ᴱQ. herendo n. “brother”; see instead:
Q. háno “brother”
ᴹQ. herenya adj. “fortunate, wealthy, blessed, rich”
⚠️ᴱQ. heréro n. “brother”; see instead:
Q. háno “brother”
⚠️ᴱQ. heressë n. “sister”; see instead:
Q. nésa “sister”
Q., ᴹQ., ᴱQ. #heri n. “lady”
Q. hérincë n. “*little lady”
⚠️ᴱQ. heritsë n. “lord (vocative)”; see instead:
Q. heru “lord, master”
⚠️ᴱQ. herivesti n. “wife”; see instead:
Q. veri “wife”
ᴺQ. !hérosto n. “capital city” [created by Tamas Ferencz]
Q., ᴹQ., ᴱQ. heru n. “lord, master”
ᴺQ. [ᴱQ.] heru- v. “to lord it over, be master of, own, [ᴱQ.] rule”
⚠️ᴱQ. heruni n. “lady”; see instead:
Q. #heri “lady”
⚠️ᴱQ. heruvesto n. “husband, (lit.) lord husband”; see instead:
Q. veru “husband”
⚠️ᴺQ. !herwa adj. “lordly” [created by ABNW]; see instead:
Q. arata “high, noble, exalted, lofty”
⚠️ᴱQ. hes (hest-) n. “brother, sister”; see instead:
Q. háno “brother”
Q. nésa “sister”
⚠️ᴱQ. hesin n. “winter”; see instead:
Q. hrívë “winter”
ᴺQ. [ᴱQ.] hessa adj. “withered, ⚠️dead”
⚠️ᴱQ. hesta n. “the nearest consanguinity”
ᴺQ. [ᴱQ.] hesta- v. “to wither”
⚠️ᴱQ. hestalë n. “the nearest consanguinity” see ᴱQ. hesta
⚠️ᴱQ. hestaner n. “brother”; see instead:
Q. háno “brother”
⚠️ᴱQ. hestani n. “sister”; see instead:
Q. nésa “sister”
⚠️ᴱQ. hestanoina adj. “bearing the nearest consanguinity”
⚠️ᴱQ. hestanoini n. “sister”; see instead:
Q. nésa “sister”
⚠️ᴱQ. hestanoinu n. “brother”; see instead:
Q. háno “brother”
⚠️ᴱQ. hestanu n. “brother”; see instead:
Q. háno “brother”
⚠️ᴱQ. hestaquin n. “sister”; see instead:
Q. nésa “sister”
ᴹQ. hesto n. “captain”
⚠️ᴱQ. hetl n. “bond”; see instead:
ᴹQ. nútë “bond, knot”
Q. naxa¹ “bond, fetter”
ᴺQ. !hexan (hexamb-) n. “toilet” [created by Yitzik, Tamas Ferencz]
⚠️ᴱQ. hi pron. “she; 3rd sg. fem. pronoun”
⚠️Q. adv. “here”; see instead:
Q. sís “here”
⚠️ᴱQ. hië pron. “she (emphatic); 3rd sg. fem. pronoun”
⚠️ᴱQ. hilc- v. “to freeze”; see instead:
ᴺQ. ^hel- “to freeze”
Q., ᴹQ., ᴱQ. #hildë n. “heir, follower; ⚠️[ᴱQ.] child”
ᴺQ. !hilmë n. “following (act of)” [created by Petri Tikka, PPQ]
ᴺQ. [ᴱQ.] hilmi coll. “family, offspring, *descendants, progeny”
⚠️ᴱQ. hilmië n. “offspring” see ᴱQ. hilmi
⚠️ᴱQ. hilmo n. “son”; see instead:
Q. yondo “son, ⚠️boy; [ᴱQ.] male descendant, (great) grandson”
⚠️ᴱQ. hilu n. “son”; see instead:
Q. yondo “son, ⚠️boy; [ᴱQ.] male descendant, (great) grandson”
ᴹQ. hilya- v. “to follow”
ᴺQ. !hilyalë n. “succession, dynasty” [created by Petri Tikka, PPQ]
ᴹQ. him- v. “to adhere”
ᴺQ. !híma adj. “sticky, viscous”
ᴹQ. himba adj. “adhering, sticking”
ᴺQ., ᴹQ. !himítë (himíti-) adj. “clinging, sticking, (lit.) able to stick on; persistent, chronic”
ᴺQ. !himta- v. “to make stick, attach” [created by Tamas Ferencz]
ᴹQ. himya- v. “to stick to, adhere, cleave to, abide by”
ᴺQ. !himyalë n. “connection” [created by NQ-Wiki]
Q. hína (hín-) n. “child”
⚠️Q. hindë n. “[unglossed]”; see instead:
Q. hína “child”
⚠️Q. hindo n. “[unglossed]”; see instead:
Q. hína “child”
⚠️ᴱQ. hingwë ? “[unglossed]”
ᴹQ. hinna adv. “still”
ᴺQ. !hinta- v. “to adopt”
⚠️Q. hintil n. “baby (finger)”; see instead:
Q. †winë “baby, little-one, child not yet full grown”
⚠️Q. hinyë n. “baby”; see instead:
Q. †winë “baby, little-one, child not yet full grown”
⚠️ᴱQ. hir (hird-) n. “inwards, interior, inside, heart”; see instead:
Q. enda “heart; center, *interior”
Q. hir- v. “to find”
Q., ᴹQ., ᴱQ. #hísë (hísi-) [þ] n. “mist, [ᴹQ.] fog, [ᴱQ.] haze; ⚠️dusk; bleared”
ᴺQ. !hísëa adj. “misty”
Q. hísië [þ] n. “mist, mistiness”
Q. hísilanya [þ] n. “mist thread, grey elvish rope”
Q., ᴹQ. Hísimë [þ] n. “November, *Misty-one”
⚠️ᴱQ. hista- v. “to fade”; see instead:
ᴹQ. sinta- “to fade, *(lit.) become grey”
⚠️ᴱQ. histë n. and adj. “dusk”; see instead:
Q. #hísë “mist, [ᴹQ.] fog, [ᴱQ.] haze; ⚠️dusk; bleared”
Q. lómë “night, dimness, twilight, dusk, darkness, [ᴹQ.] night-time, shades of night, ⚠️gloom; [ᴱQ.] shadow, cloud”
⚠️ᴱQ. histe- v. “to hiss”; see instead:
ᴺQ. !surya- “to hiss”
ᴹQ., ᴱQ. hiswa [þ] adj. “grey [of weather], *foggy, overcast; ⚠️[ᴱQ.] dim, fading”
ᴹQ. hiswë [þ] n. “fog”
ᴺQ. !hiuma n. “hint, clue”
ᴹQ. hiuta- v. “to hint”
⚠️ᴱQ. (h)íva adj. “*her; 3rd sg. fem. possessive emphatic”
ᴺQ. !hlaimar (hlaimard-) n. “hospital” [created by Tamas Ferencz]
ᴺQ. [ᴹQ.] ^hlaiwa adj. “sick, sickly, ill”
Q. hlapu- v. “to blow, fly or stream in the wind”
Q. #hlar- v. “to hear”
ᴺQ. !hlaraitë adj. “able to hear”
⚠️ᴺQ. !hlárelóra adj. “deaf, (lit.) hearing-less” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !lahlarítë “deaf, (lit.) unable to hear”
⚠️ᴺQ. !hlárerya n. “hearing (ability)” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !hlarië “hearing”
ᴺQ. !hlarië n. “hearing”
ᴺQ. !hlarindo n. “hearer” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. hlas (hlar-) n. “ear”
⚠️ᴹQ. hlasta- v. “to hear”; see instead:
Q. #hlar- “to hear”
ᴹQ. hlic- v. “to creep”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^hlívë n. “sickness, *disease”
ᴺQ. [Q.] hloa n. “fenland, *swamp, bog”
Q., ᴹQ., ᴱQ. (h)lócë n. “snake, serpent, reptile, worm; [ᴹQ.] dragon, [ᴱQ.] drake”
Q. hloima n. “poison, poisonous substance”
Q. hloirë n. “venom, poison, poisonousness”
Q. hloirëa adj. “venomous, *poisonous”
Q. hloita- v. “to poison, envenom, fill with poison”
Q. hlón(a) (hlon-) n. “noise, sound”
Q. hlonaitë adj. “phonetic” see Q. hlonitë
Q. hlonitë adj. “phonetic”
ᴺQ. !hluc- v. “to swallow” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. [ᴹQ.] ^hlussa- v. “to whisper”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^hlussë n. “whispering sound, *whisper”
ᴺQ. [ᴱQ.] n. “owl”
Q. n. “spirit, shadow”
Q. hó- pref. “away, from, from among”
⚠️ᴹQ. n. “shout”; see instead:
ᴺQ. hollë “shout”
⚠️ᴹQ. ho prep. “from”; see instead:
Q. o “from”
Q. hoa adj. “big, large”
ᴺQ. !hoassë n. “size” [created by Sami Padanius]
ᴺQ. !hócilmë n. “example, outtake, selection, representative item” [created by Tamas Ferencz]
Q. #hócir- v. “to cut off (so as to have or use a required portion)”
⚠️ᴱQ. hohyë n. “fluff”
⚠️ᴱQ. hoiyë n. “foam”
⚠️ᴱQ. holálë n. “babble, chatter, conversation”
⚠️Q. holdë n. “[unglossed]”
Q. holla adj. “?shut”
ᴺQ. [ᴹQ.], ᴱQ. hollë n. “shout”
ᴺQ. !hollo n. “cock, cockerel, rooster” [created by Gábor Lőrinczi, VQP]
Q. holma adj. “?shut” see Q. holla
⚠️ᴹQ. holmë n. “odour”; see instead:
ᴹQ. olmë “odour, *scent, smell [not necessarily bad]; ⚠️[ᴱQ.] stink”
Q. holmo adv. “sincerely, heartily; (lit.) from the middle”
ᴹQ. holmo adv. “from the middle”
⚠️Q. holta- v. “to shut, close”; see instead:
Q. holya- “to shut, close”
⚠️ᴱQ. holto- v. “to call out”; see instead:
ᴺQ. ^holtu- “to call out, *shout”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^holtu- v. “to call out, *shout” [created by Damien Bador]
⚠️ᴱQ. holwë n. “stench”; see instead:
ᴹQ. olmë “odour, *scent, smell [not necessarily bad]; ⚠️[ᴱQ.] stink”
Q. holya- v. “to shut, close”
⚠️ᴺQ. !holyë n. “hen” [created by Gábor Lőrinczi, VQP]; see instead:
ᴺQ. porocë “hen, barn foul”
ᴺQ. !homanca- v. “to buy” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q., ᴹQ., ᴱQ. *hón (hom-) n. “heart (physical)”
⚠️ᴱQ. #hon¹ (hond-) n. “stone, rock”; see instead:
Q. ondo “stone (as a material), (large mass of) rock”
⚠️ᴱQ. hón(a) n. “bone”; see instead:
Q. axo¹ “bone”
Q. #honda adj. “hearted”
⚠️ᴱQ. hondë n. “heart”; see instead:
Q. *hón “heart (physical)”
⚠️ᴱQ. hondo n. “heart”; see instead:
Q. *hón “heart (physical)”
ᴹQ. #hondo adj. “*hearted”
ᴺQ. [ᴱQ.] hont n. “sneeze”
ᴹQ. hont adv. “inwards”
ᴺQ. [ᴱQ.] hontossë n. “loud sneeze”
ᴹQ. hópa n. “haven, harbour, small landlocked bay”
ᴹQ. hopassë n. “harbourage”
ᴹQ. hora- v. “to wait for”
⚠️ᴱQ. hórë (hóri-) n. “pine, stone pine”; see instead:
ᴺQ. !sona “pine”
ᴹQ. hórë n. “impulse”
ᴹQ. hórëa adj. “impulsive”
⚠️ᴱQ. horinel n. “pine-needle”; see instead:
ᴺQ. !sonanel “pine-needle”
ᴺQ. !hórista n. “citation, quotation, (lit.) something cut out” [created by Tamas Ferencz, VQP]
⚠️ᴱQ. horma n. “horde, host”; see instead:
Q. rimbë “host, great number, [ᴹQ.] crowd”
ᴹQ. hormë n. “urgency”
⚠️ᴺQ. !horna adj. “driven under compulsion, impelled” [created by Boris Shapiro, PPQ]; see instead:
ᴺQ. !horyaina “driven under compulsion, impelled”
ᴹQ. horro interj. “ugh, alas!, ow!” see ᴹQ. orro¹
ᴹQ. horta- v. “to send flying, speed, urge”
ᴹQ. hortalë n. “speeding, urging”
ᴹQ. horya- v. “to have an impulse, be compelled to do something, set vigorously out to do”
ᴺQ. !horyaina adj. “driven under compulsion, impelled”
ᴹQ. †hos (host-) n. “crowd, assembly” see ᴹQ. hosto
⚠️ᴱQ. hos(së) (host-) n. “folk, people, tribe”; see instead:
Q. nos(së) “kindred, family, [ᴹQ.] clan, ‘house’, ⚠️[ᴱQ.] folk, kin, people”
⚠️ᴱQ. hossë¹ n. “army, band, troop”; see instead:
ᴺQ. ^hotsë “army, band, troop”
⚠️ᴱQ. hossë² n. “wall and moat” see ᴱQ. ossa
⚠️ᴱQ. hos(t) (host-) n. “dwelling, hamlet”; see instead:
ᴹQ. opelë “walled house, *manor; village, town, *hamlet”
ᴹQ. hosta n. “large number”
Q., ᴹQ., ᴱQ. hosta- v. “to gather (hastily together), collect, assemble, pile up”
⚠️ᴱQ. hosta¹ n. “walled tower”; see instead:
Q. osto “fortress, stronghold, strong place; [ᴹQ.] city, town with wall round”
⚠️ᴱQ. hosta² n. “folk”; see instead:
ᴹQ. hosto “crowd, assembly”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^hostaitë adj. “able to gather”
⚠️ᴱQ. hostalca adj. “able to gather”; see instead:
ᴺQ. ^hostaitë “able to gather”
⚠️ᴱQ. hostar¹ n. “tribe”; see instead:
ᴹQ. hosto “crowd, assembly”
⚠️ᴱQ. hostar² n. “walled tower”; see instead:
Q. osto “fortress, stronghold, strong place; [ᴹQ.] city, town with wall round”
ᴹQ. hosto n. “crowd, assembly”
⚠️ᴺQ. !hótocië n. “tax” [created by Sami Padanius]; see instead:
ᴺQ. !tungwë “tax”
ᴺQ. [ᴱQ.] hototyossë n. “a cough and a sneeze”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^hotsë n. “army, band, troop”
Q. hótul- v. “to come away”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^hotya- v. “to sneeze”
⚠️ᴱQ. hotyo- v. “to sneeze”; see instead:
ᴺQ. ^hotya- “to sneeze”
Q. hrá prep. “*for, on behalf of” see Q. rá²
Q. hrai- pref. “hard, *difficult”
Q. hrai adj. “awkward, difficult, stiff” see Q. hrai(a)¹
Q. hrai(a)¹ adj. “awkward, difficult, stiff”
⚠️Q. hrai(a)² adj. “easy”; see instead:
Q. asra “?easy”
Q. hrai(a)¹ “awkward, difficult, stiff”
Q. hraicenë adj. “scarcely visible, hard to see” see Q. hraicénima
Q. hraicénima adj. “scarcely visible, hard to see”
ᴺQ. !hraitasta n. “detail” [created by Robert Reynolds]
Q. hranga adj. “awkward, difficult, stiff, hard”
Q. hranga- v. “to thwart”
ᴺQ. !hrangwë n. “problem, difficulty” [created by Tamas Ferencz]
Q. hráva adj. “wild, savage, [ᴹQ.] untamed”
Q. hravan n. “wild beast”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^hravanda n. “wilderness”
Q. hrávë n. “flesh”
ᴺQ. !hrávëa adj. “fleshly, carnal”
Q. hresta n. “beach, shore”
ᴺQ. [Q.] ^hris- v. “to snow”
Q. hrissë n. “fall of snow”
Q. hristil n. “snow (?peak)”
ᴺQ. !Hristondur n. “Christian, (lit.) Servant of Christ” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️Q. hrisya- [þ] v. “to snow (impersonal)”; see instead:
ᴺQ. ^hris- “to snow”
Q., ᴹQ. hrívë n. “winter”
⚠️Q. †#hriz- v. “to snow”; see instead:
ᴺQ. ^hris- “to snow”
Q. hró- pref. “east” see Q. ro-
Q. hroa n. “body, bodily form, flesh; physical matter”
ᴺQ. !hroacanta n. “body-shape” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. hroafelmë n. “*body-impulse”
ᴺQ. !hroaloica n. “cripple” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️Q. hróme(n) n. “east”; see instead:
Q. rómen “east, uprising, sunrise”
⚠️Q. hrón n. “matter, substance, flesh; body”; see instead:
Q. hroa “body, bodily form, flesh; physical matter”
Q. erma “(physical) matter”
Q., ᴹQ. (h)róna adj. “eastern, east”
Q. hrondo n. “(physical) body, corporeal form”
ᴺQ. !hrondova adj. “corporeal, bodily”
Q. hróta n. “dwelling underground, artificial cave or rockhewn hall”
⚠️Q. hróva¹ adj. “dark, dark brown (of hair)”
⚠️Q. hróva² adj. “savage, wild”; see instead:
Q. hráva “wild, savage, [ᴹQ.] untamed”
Q. hru- pref. “evil-”
Q. hrúcarë n. “evil-doing”
ᴺQ. !hrúcen n. “envy, (lit.) evil-sight” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !hruhirdië n. “dysentery” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. hruo n. “*wickedness”
ᴺQ. !hrupuhta- v. “to fornicate” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !hrupuhtië n. “fornication” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !hrupuhto n. “fornicator” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. hrú(y)a adj. “evil, wicked”
⚠️ᴱQ. hu pron. “he; 3rd sg. masc. pronoun”
Q. n. “hound (or ?heart)”
⚠️ᴹQ. hu n. “howl”; see instead:
Q. nwámë “wolvish howling”
ᴹQ. naulë “wolfhowl”
⚠️ᴱQ. hualquë num. card. “eighteen”
⚠️ᴱQ. hualquenya num. ord. “eighteenth” see ᴱQ. hualtya
⚠️ᴱQ. hualquetya num. ord. “eighteenth” see ᴱQ. hualtya
⚠️ᴱQ. hualtya num. ord. “eighteenth”
ᴹQ., ᴱQ. huan n. “hound, [ᴱQ.] dog”
⚠️ᴱQ. hucaiya num. ord. “nineteenth”; see instead:
Q. !neterquëa “nineteenth”
⚠️ᴱQ. húcëa num. card. “nineteen”; see instead:
Q. neterquë “nineteen”
⚠️ᴱQ. huë num. card. “nine”; see instead:
Q. nertë “nine”
⚠️ᴱQ. huecainen num. card. “ninety”
⚠️ᴱQ. huesto fraction. “one ninth”; see instead:
Q. ne(re)sta “one ninth”
⚠️ᴱQ. huest(y)a adj. “one ninth”; see instead:
Q. ne(re)sta “one ninth”
⚠️ᴱQ. huetto fraction. “one ninth”; see instead:
Q. ne(re)sta “one ninth”
⚠️ᴱQ. huetya adj. “one ninth”; see instead:
Q. ne(re)sta “one ninth”
⚠️ᴱQ. hui n. “dark, murk, fog; night, evening”; see instead:
Q. huinë “gloom, darkness, deep shadow; night shade”
Q., ᴹQ. huinë n. “gloom, darkness, deep shadow; night shade”
⚠️ᴱQ. huiva adj. “murky”; see instead:
Q. úcalima “dim, murky”
⚠️ᴱQ. hulálë n. “babble, chatter, conversation” see ᴱQ. holálë
⚠️ᴱQ. hulin adj. “naked”; see instead:
ᴹQ. helda¹ “naked, stripped bare”
⚠️ᴱQ. hulqua adj. “naked”; see instead:
ᴹQ. helda¹ “naked, stripped bare”
⚠️ᴱQ. hum- v. “*to sleep”; see instead:
ᴺQ. lor- “to slumber, *sleep”
ᴺQ. [ᴱQ.] húmë num. card. “thousand; †great number”
⚠️ᴺQ. !húmeter n. “kilometre, km” [created by NQ-Wiki]; see instead:
ᴺQ. !cilometer “kilometer”
⚠️ᴱQ. humetya num. ord. “*thousandth”
ᴹQ. †humpë adv. “in the middle”
⚠️ᴹQ. hún (hun-) n. “earth”; see instead:
Q. cemen “the Earth; earth, [ᴹQ.] soil”
Q. húna adj. “cursed, accursed”
⚠️ᴹQ. húna- v. “to howl”; see instead:
ᴺQ. !nauna- “to howl”
⚠️ᴱQ. hunda adj. “low, lowly”; see instead:
ᴹQ. tumna “lowlying, low; deep, [ᴱQ.] profound; ⚠️dark, hidden”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^húni n. “bitch, *female dog”
⚠️ᴱQ. hunto n. “elephant”; see instead:
ᴹQ. andamunda “elephant”
ᴹQ. huo n. “dog”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^huolë n. “litter (of pups, cubs, etc.)”
⚠️ᴱQ. hur- v. “to speed”; see instead:
ᴹQ. horta- “to send flying, speed, urge”
⚠️ᴱQ. hurin adj. “hidden, concealed”; see instead:
ᴹQ. muina “hidden, secret”
⚠️ᴺQ. !hurindo n. “liar” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !cuptamo “liar, deceiver”
⚠️ᴱQ. húro n. “storm”; see instead:
Q. raumo “(noise of a) storm”
⚠️ᴺQ. !hurulë n. “deception” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !cuptalë “deception, deceit”
⚠️ᴺQ. !hurumo n. “imposter” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !cupta- “to deceive, lie”
⚠️ᴱQ. hus- v. “to burn (tr.)”; see instead:
Q. urya- “to be hot; [ᴹQ.] to blaze, [ᴱQ.] burn”
Q. húta- v. “to curse”
⚠️ᴱQ. húta- v. “to whoop”; see instead:
Q. húta- “to curse”
ᴺQ. [ᴱQ.] hútatyosta n. “whooping cough”
⚠️ᴱQ. (h)úva adj. “*his; 3rd sg. masc. possessive emphatic”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^húvar n. “wild dog, jackal”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^húvarda n. “pack (of dogs, wolves)”
⚠️ᴱQ. húya num. ord. “ninth”; see instead:
Q. nertëa “ninth”
⚠️ᴱQ. húyo pron. “he (emphatic); 3rd sg. masc. pronoun”
⚠️ᴱQ. hwa- pref. “his; 3rd sg. masc. possessive”
ᴹQ. hwan (hwand-) n. “sponge, fungus”
ᴹQ. hwarin adj. “crooked”
ᴹQ. hwarma n. “crossbar”
Q. hwermë n. “gesture-code”
Q., ᴹQ. hwesta n. “breeze; [ᴹQ.] breath, puff of air”
ᴹQ. hwesta- v. “to puff”
ᴺQ. !hwestalauca n. “vapour” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. !hwestalaucata- v. “to vaporize” [created by NQ-Wiki]
Q. hwesta sindarinwa n. “Grey-elven hw”
ᴺQ. !hwinda adj. “mad, crazy” [created by Tamas Ferencz]
ᴹQ. hwindë n. “eddy, whirlpool”
Q. hwindë n. “birch”
⚠️ᴺQ. !hwinima adj. “confusing” [created by Tamas Ferencz, VQP]; see instead:
ᴺQ. !hwintaila “confusing”
ᴺQ. !hwinta- v. “to mix, stir; to confuse” [created by Tamas Ferencz, VQP]
ᴺQ. !hwintaila adj. “confusing”
ᴺQ. !hwinwaiwa n. “whirlwind” [created by Tamas Ferencz, VQP]
ᴹQ. hwinya- v. “to swirl, eddy, gyrate”
⚠️ᴱQ. hyá adv. “here by us”; see instead:
Q. sís “here”
⚠️ᴱQ. hyá- v. “to stand”; see instead:
Q. #tar- “to stand”
Q. hya¹ conj. “or”
⚠️ᴱQ. hya¹ pron. “this by us”; see instead:
Q. si¹ “this”
⚠️ᴱQ. hya-¹ pref. “*her; 3rd sg. fem. possessive”
Q. hya² pron. “other thing”
⚠️ᴱQ. hya² prep. “by”; see instead:
Q. ar(a) “beside, next [to], *near; ⚠️out, [ᴹQ.] outside”
⚠️ᴱQ. hya-² pref. “*their; 3rd pl. fem. possessive” see ᴱQ. sia-
⚠️ᴱQ. hyal- v. “to ring, resound”
ᴺQ. [ᴱQ.] hyalin n. “paper”
ᴹQ. hyalma n. “conch, shell, horn of Ulmo”
⚠️ᴱQ. hyalmë n. “loud ringing noise”
⚠️ᴱQ. hyalta- v. “to strike, make ring”
Q. #hyam- v. “*to pray”
⚠️ᴺQ. !hyámen n. “front” [created by Sami Padanius]; see instead:
ᴺQ. !pentë “front”
ᴺQ. !hyamië n. “prayer” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. hyan- v. “to injure”; see instead:
ᴹQ. harna- “to wound, *injure, hurt, damage”
Q. hyana adj. “other”
⚠️Q., ᴹQ. hyanda n. “pressed mass, crowd, [ᴹQ] throng”; see instead:
Q. #hyando “cleaver, [ᴹQ.] hewer (sword)”
Q. sanga “press, pressure; throng, [ᴹQ.] crowd, pack; [ᴱQ.] tight mass; [ᴹQ.] crowded, packed”
⚠️ᴱQ. hyanda- v. “to mow, cleave”; see instead:
ᴹQ. hyar- “to cleave; [ᴱQ.] to plough”
ᴺQ. ^salca- “to mow, scythe, mow down”
⚠️ᴱQ. hyanda¹ n. “blade, share”; see instead:
Q. #hyando “cleaver, [ᴹQ.] hewer (sword)”
⚠️ᴱQ. hyanda² n. “harm, damage”
Q., ᴹQ. #hyando n. “cleaver, [ᴹQ.] hewer (sword)”
⚠️ᴹQ. hyanna adj. “compact, compressed”; see instead:
Q. #hyando “cleaver, [ᴹQ.] hewer (sword)”
⚠️ᴱQ. hyanta ? “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. hyapa n. “shoe”; see instead:
ᴹQ. hyapat “shoe”
ᴹQ. hyapat n. “shoe”
ᴺQ. [ᴱQ.] hyar n. “plough”
Q. hyar- pref. “left-hand, south”
ᴹQ., ᴱQ. hyar- v. “to cleave; [ᴱQ.] to plough”
⚠️Q. hyárë n. “*today, this day”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⚠️ᴱQ. hyarma n. “plough”; see instead:
ᴺQ. hyar “plough”
Q. hyarma “left hand”
Q. hyarma n. “left hand”
ᴹQ. hyarmaitë adj. “left-handed”
Q., ᴹQ. hyarmen n. “south, (lit.) left-hand direction”
ᴹQ. hyarmenya adj. “southern”
Q. hyarna¹ adj. “southern”
⚠️Q., ᴹQ. hyarna² adj. “compact, [ᴹQ.] compressed”; see instead:
Q. #hyando “cleaver, [ᴹQ.] hewer (sword)”
Q. hyarna¹ “southern”
Q. sanga “press, pressure; throng, [ᴹQ.] crowd, pack; [ᴱQ.] tight mass; [ᴹQ.] crowded, packed”
ᴹQ. hyarya adj. “left (hand)”
ᴺQ. [ᴱQ.] hyassë n. “rushing noise, *rustling”
ᴺQ. [ᴱQ.] hyasta- v. “to rush, rustle”
⚠️ᴺQ. !hyasta-² v. “to hack through” [created by Boris Shapiro, PPQ]; see instead:
ᴹQ. hyar- “to cleave; [ᴱQ.] to plough”
ᴺQ. hyasta- “to rush, rustle”
ᴹQ. hyatsë n. “cleft, gash”
⚠️Q. †hyázë n. “*this day”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
Q. hyë pron. “other person, him (the other)”
⚠️ᴱQ. hyecca n. “jerk”
⚠️ᴱQ. hyehta- v. “to jerk”
⚠️ᴹQ. hyellë n. “glass”; see instead:
Q. cilin “glass”
⚠️ᴱQ. hyellë n. “pebble”
⚠️ᴹQ. hyelma ? “[unglossed]”
⚠️ᴺQ. [Q.] ^hyermë n. “prayer” [created by Damien Bador]; see instead:
ᴺQ. !hyamië “prayer”
ᴹQ. hyóla n. “trump, *trumpet”
ᴺQ. !hyólamo n. “trumpeter” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !hyulma n. “coal” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. hyúnë adj. “deep blue”; see instead:
Q. luinë “blue”
⚠️ᴱQ. hyuxo n. “hiccup”
⚠️ᴱQ. i- pref. “she; 3rd sg. fem. pronoun” see ᴱQ. hi
⚠️ᴱQ. -i suf. “plural suffix”
ᴹQ. í conj. “when, whenever” see ᴹQ. íqua
Q. -i¹ suf. “general plural for nouns”
Q., ᴹQ., ᴱQ. article. “the”
Q. -i² suf. “simplest aorist infinitive”
Q. pron. “who, what, which, that”
ᴹQ. pron. “that”
⚠️ᴹQ. ia adv. “ever”; see instead:
Q. oi(o) “ever, everlastingly; an endless period, *aeon”
⚠️ᴹQ. ialë n. “everlasting age”; see instead:
ᴹQ. oirë “everlasting age”
ᴺQ. !iasintë n. “hyacinth” [created by Tamas Ferencz]
⚠️ᴱQ. -ica suf. “partitive”
⚠️ᴱQ. icë (ici-) adj. “this”; see instead:
Q. si¹ “this”
⚠️ᴱQ. ici interj. “look! (what I have)”; see instead:
Q. ela “behold!”
⚠️ᴱQ. icto pron. “reflexive 3rd sg.” see ᴱQ. ixo
⚠️ᴱQ. ie adv. “ago, †long ago”; see instead:
Q. engë “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), †it was”
Q., ᴹQ., ᴱQ. -ië¹ suf. “abstract noun, adverb”
Q., ᴹQ. -ië² suf. “gerund suffix, -ing”
Q. -ië³ suf. “perfect suffix”
ᴹQ. -ië³ suf. “perfect suffix”
⚠️ᴹQ. -ië⁴ suf. “stative suffix”; see instead:
Q. ëa- “to be, exist, [ᴹQ.] have being, be found extant in the real world”
Q., ᴹQ. -iel suf. “feminine suffix; -daughter”
⚠️ᴹQ. -iel² suf. “-friend”; see instead:
Q. -(n)dil “-friend, -lover; devotion, disinterested love”
Q. -iel “feminine suffix; -daughter”
⚠️ᴱQ. ielúmë adv. “long ago”; see instead:
Q. engë “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), †it was”
Q., ᴹQ. -ien¹ suf. “feminine ending; ⚠️feminine patronymic, -daughter”
Q. #-ien² suf. “-land”
ᴹQ. #-ien² suf. “-land”
Q. ier prep. “*as”
⚠️ᴱQ. -il suf. “*(feminine) patronymic”; see instead:
Q. -iel “feminine suffix; -daughter”
Q. #il- pref. “every, *all”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. il- pref. “no, not”; see instead:
Q. #il- “every, *all”
Q. la- “not, in-, un-”
Q. -(i)la suf. “active participle”
Q. ilaurëa adj. “*daily”
⚠️ᴱQ. ilc- v. “to seem”; see instead:
Q. nem-² “[ᴹQ.] it seems (impersonal)”
Q. ilca- v. “to gleam (white)”
⚠️ᴱQ. ilca adj. “reflexive 3rd sg. pl. adj.”
⚠️ᴱQ. ilcala n. “*nighttime, darkness”
⚠️ᴱQ. ilcarna adj. “unfinished”; see instead:
Q. lacarina “undone, *unfinished”
Q. ilcë pron. “you (plural emphatic)”
⚠️ᴱQ. ilcë n. “appearance”; see instead:
Q. nemesta “appearance, seeming”
⚠️ᴱQ. ilco pron. “reflexive 3rd sg. pl.”
Q. -ilco suf. “you (dual)”
⚠️ᴱQ. -ilda suf. “augmentative” see ᴱQ. -lda
ᴹQ. ilduma n. “heaven”
⚠️ᴱQ. ilë n. “honey”; see instead:
Q. lís “honey, *sugar”
⚠️ᴱQ. ílë n. “star”; see instead:
Q. nillë¹ “silver glint; Valinorian imagines [images of real stars]”
⚠️ᴹQ. ilfirin adj. “immortal”; see instead:
ᴺQ. ^lafírima “immortal”
ᴺQ. [ᴱQ.] ilimba adj. “milky”
ᴺQ. [ᴱQ.] ilin (ilim-) n. “milk”
⚠️ᴹQ. ilin adj. “pale blue”; see instead:
ᴹQ. helwa “(pale) blue”
⚠️ᴱQ. il(l)aica adj. “blunt”
⚠️ᴱQ. illë (illi-) n. “throng, crowd”; see instead:
Q. sanga “press, pressure; throng, [ᴹQ.] crowd, pack; [ᴱQ.] tight mass; [ᴹQ.] crowded, packed”
Q. illi n. “all”
⚠️ᴱQ. illia adj. “in multitudes”; see instead:
Q. sanga “press, pressure; throng, [ᴹQ.] crowd, pack; [ᴱQ.] tight mass; [ᴹQ.] crowded, packed”
Q. -(i)llo suf. “you (dual)” see Q. -ilco
⚠️ᴱQ. il(l)oitë adj. “withered, dead”; see instead:
ᴺQ. hessa “withered, ⚠️dead”
ᴺQ. !illomë n. “everywhere”
Q. illumë adv. “*always”
ᴹQ. illumë conj. “when, whenever” see ᴹQ. íquallumë
⚠️ᴱQ. ilma¹ n. “oil”; see instead:
ᴺQ. millo “oil”
⚠️ᴱQ. -ilqua suf. “-ly or -like”
ᴹQ. ilqua n. “everything, all”
⚠️ᴱQ. ilqua adj. “oily”; see instead:
ᴺQ. !milla “oily”
Q. ilquárëa adj. “general”
Q. ilquen n. “everybody, *everyone”
⚠️ᴱQ. ilsa n. “(the mystic name of) silver”; see instead:
Q. telpë “silver; [ᴱQ.] money”
⚠️ᴱQ. ilt n. “a dig or stab”
⚠️ᴱQ. ilt- v. “to thrust home, come in”
ᴺQ. !iltana- v. “to prove, demonstrate”
⚠️ᴱQ. iltanca adj. “unsteady”
Q., ᴹQ., ᴱQ. ilu n. “everything, all, the whole; universe, ⚠️world; [ᴱQ.] ether”
ᴺQ. !iluasta n. “omnipresence”
Q. ilúcara adj. “omnificient”
⚠️ᴱQ. iluin(do) (iluind-) n. “dwelling beyond the stars for the blessed”
Q. iluisa adj. “omniscient”
⚠️ᴱQ. ilumar n. “dwelling beyond the stars for the blessed”
⚠️ᴱQ. iluquinga n. “rainbow”; see instead:
ᴹQ. helyanwë “rainbow, (lit.) sky-bridge”
Q. ilúvala adj. “omnipotent”
Q., ᴹQ. ilúvë n. “the whole, the all, allness; [ᴹQ.] universe, ⚠️world; Heaven”
ᴺQ. !ilúvëa adj. “universal” [created by Paul Strack]
Q. ilvan(y)a adj. “perfect”
⚠️ᴱQ. ilwë n. “sky, heavens”; see instead:
Q. menel “the heavens, firmament, sky”
⚠️ᴱQ. ilweran(ta) n. “bridge of heaven, rainbow”; see instead:
ᴹQ. helyanwë “rainbow, (lit.) sky-bridge”
Q., ᴹQ. ilya adj. “every, each, all (of a particular group of things), [ᴹQ.] the whole”
⚠️Q. ilyarëa adj. “*daily”; see instead:
Q. ilaurëa “*daily”
Q. ilyë adj. “all” see Q. ilya
Q. im- pref. “same”
Q., ᴹQ., ᴱQ. -ima suf. “-able, [ᴹQ.] -ible, able to be done, [ᴱQ.] possible”
Q. imba pron. “same, self-same” see Q. imma
ᴺQ. !imbacindë n. “harlot” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️Q. Imbar n. “Habitation”; see instead:
Q. Ambar “The World, Earth, (lit.) Habitation”
⚠️ᴱQ. imbë n. “hive”
Q., ᴹQ. imbë¹ prep. and adv. “between, among; ⚠️[ᴹQ.] in(wards)”
Q., ᴹQ. imbë² n. “deep valley, (wide) ravine, [ᴹQ.] glen, dell”
ᴺQ. !imbenatsë n. “internet” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴺQ. !imberaima n. “internet” [created by NQ-Wiki]; see instead:
ᴺQ. !imbenatsë “internet”
⚠️ᴱQ. imbilë n. “swarm, flock”; see instead:
Q. umba “swarm”
ᴺQ. lamárë “flock, *herd”
⚠️ᴱQ. imbilinc n. “sparrow”; see instead:
ᴹQ. filit “small bird, sparrow”
⚠️Q., ᴱQ. imi prep. “in, [ᴱQ.] inside”; see instead:
Q. mi “in, [ᴹQ.] within”
Q. imíca prep. “among”
⚠️ᴱQ. iminqua adj. “exactly alike, identical”; see instead:
Q. imya “same, identical, self-same”
⚠️ᴺQ. !imirë n. “crystal” [created by ABNW]; see instead:
ᴹQ. maril “glass, crystal”
⚠️ᴺQ. !imirin adj. “of crystal” [created by ABNW]; see instead:
ᴹQ. maril “glass, crystal”
Q. imlë pron. “yourself (polite)”
Q. imli pron. “*yourself (polite)” see Q. imlë
Q. imma pron. “same, self-same, same thing”
Q. immë¹ pron. “ourselves (exclusive)”
⚠️Q. immë² pron. “ourselves (dual, emphatic)”
⚠️Q. immë³ pron. “?the same person”; see instead:
Q. immo “same one (person), self”
ᴺQ. !immenwa n. “automobile” [created by Tamas Ferencz, Robert Reynolds]
Q. immo pron. “same one (person), self”
ᴺQ. !immolaitië n. “self-praise” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !immoquanta adj. “full of him/herself, egotistic, narcissistic” [created by Tamas Ferencz]
ᴺQ. !immotuntië n. “conscience, (lit.) self-perceiving” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !immoturië n. “self-control” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. †imnë pron. “myself” see Q. imni
ᴺQ. !imnetyala adj. “hypocritical, (lit.) self-adorning” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !imnetyalë n. “hypocrisy” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !imnetyando adj. “hypocrite” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. imni pron. “myself”
Q. imya adj. “same, identical, self-same”
ᴺQ. !imyalë n. “sameness”
⚠️Q., ᴱQ. in article. “the”; see instead:
Q. “the”
⚠️ᴹQ. in pron. “that”; see instead:
Q. “who, what, which, that”
Q., ᴹQ., ᴱQ. -ina suf. “adjective suffix; passive participle”
ᴹQ. inca n. “idea”
Q. incánu n. “mind master”
Q. incánussë n. “mind mastership”
Q. incë pron. “you (plural emphatic)” see Q. ilcë
Q., ᴱQ. #-incë suf. “diminutive ending”
Q. indë pron. “yourselves”
Q. indemma n. “mind-picture (of apparition in dream)”
Q. indil n. “lily, other large single flower”
Q., ᴹQ. indis (indiss-) n. “[ᴹQ.] bride; ⚠️[Q.] wife”
Q., ᴹQ. indo n. “(state of) mind, (inner) thought, mood; will, resolve; [ᴹQ.] heart”
⚠️ᴱQ. indo n. “house”; see instead:
Q. mar(da) “house, dwelling, residence, mansion, a thing or place dwelt in, ⚠️home; [ᴱQ.] world”
Q. indo “(state of) mind, (inner) thought, mood; will, resolve; [ᴹQ.] heart”
⚠️ᴱQ. indoitë adj. “indoors, at home, homely, domestic”; see instead:
ᴺQ. !mardaitë “indoors, at home, homely, domestic”
⚠️ᴱQ. indolis n. “domicile”
Q. indómë n. “settled character; will of Eru”
⚠️ᴱQ. indor n. “master of house”; see instead:
Q. heru “lord, master”
ᴺQ. !indosatië n. “resolution” [created by Tamas Ferencz]
⚠️ᴱQ. indositsina adj. “domestic(ated)”
Q. indu- v. “to will, do on purpose”
Q. induinen n. “purpose”
ᴹQ. indyalmë n. “clamour” see ᴹQ. yalmë
Q. indyel n. “small bell”
ᴹQ. indyo n. “grandchild, descendant, grandson”
⚠️ᴱQ. #-inë suf. “noun suffix”
⚠️ᴱQ. ínë adv. “to-day”; see instead:
Q. síra “*today, this day”
⚠️ᴱQ. -íne(a) suf. “diminutive”; see instead:
Q. #-incë “diminutive ending”
⚠️ᴱQ. -inen suf. “of, out of; partitive suffix”
Q., ᴹQ. inga n. “top, highest point, ⚠️[ᴹQ.] first”
Q. ingaran n. “high-king”
Q., ᴹQ. ingolë n. “lore, science, philosophy; [ᴹQ.] deep lore, magic”
Q. ingolmo n. “loremaster, wizard, one with very great knowledge, *scientist”
Q. ingor n. “summit of a mountain”
⚠️ᴱQ. ingwë (ingwi-) n. “fish”; see instead:
ᴹQ. lingwë “fish”
⚠️ᴱQ. ingwil(in) (ingwiling-) n. “eel”; see instead:
ᴺQ. !lingwileuca “eel”
ᴺQ. !inimë n. “femininity, womanliness”
ᴹQ. inimeitë adj. “*feminine”
ᴺQ. !iniva adj. “womanly”
⚠️ᴱQ. inqua adj. “same”; see instead:
Q. imya “same, identical, self-same”
Q., ᴹQ. -inqua suf. “-ful, complete”
⚠️ᴱQ. inquavíca adj. “exactly alike, identical”; see instead:
Q. imya “same, identical, self-same”
Q. inquë pron. “thou-and-I (emphatic)”
Q. -inquë suf. “thou-and-I (dual)” see Q. -nquë
⚠️ᴱQ. inquilë n. “sameness”; see instead:
ᴺQ. !imyalë “sameness”
Q. insa pron. “itself”
⚠️Q. #insangarë n. “*tempation”; see instead:
Q. úsahtië “inducement to do wrong, *temptation”
Q. insë pron. “himself, herself”
⚠️Q. insil n. “flower, lily”; see instead:
Q. indil “lily, other large single flower”
⚠️ᴱQ. int adv. “inwards”; see instead:
Q. mitta “[ᴹQ.] inwards, into, ⚠️[ᴱQ.] in; [Q.] between”
⚠️ᴱQ. inta- v. “to go (indefinite), fare, proceed”
Q. intë¹ pron. “themselves”
Q. intë² pron. “they (emphatic)”
ᴹQ. intin pron. “they”
ᴺQ. !intu pron. “themselves (dual)” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴹQ. intya n. “guess, supposition, idea, notion”
ᴹQ. intya- v. “to guess, suppose”
ᴺQ. !intyaitë adj. “fantastic, fantasy-” [created by Tamas Ferencz]
ᴹQ. intyalë n. “imagination”
Q. intyë pron. “yourself (familiar)”
Q. inwalmë n. “mood of mind”
Q. inwë pron. “ourselves (inclusive)”
⚠️ᴱQ. inwetelumbë n. “mushroom, (lit.) fairy-canopy”; see instead:
ᴺQ. telumbë “mushroom”
⚠️ᴱQ. inwilitsë n. “little fairy”
Q. inwis (inwist-) n. “change of mind/mood”
ᴹQ. inya adj. “female”
⚠️ᴱQ. inya adj. “tiny”; see instead:
ᴹQ. titta “tiny, little”
ᴹQ. inya “female”
⚠️ᴱQ. -inya¹ suf. “worthy to be -”
⚠️ᴱQ. -inya² suf. “diminutive”; see instead:
Q. #-incë “diminutive ending”
Q. inyë pron. “I (emphatic)”
ᴹQ. inyë pron. “I (emphatic)”
⚠️ᴱQ. inye- v. “to imitate, make like”; see instead:
ᴺQ. !ovëanta- “to imitate, make like”
⚠️ᴺQ. !inyenna adv. “have, (lit.) added to me” [created by David Kiltz, PPQ]; see instead:
Q. #sam- “to have”
⚠️ᴱQ. io n. “wine”; see instead:
ᴺQ. miru “wine”
Q., ᴹQ., ᴱQ. -ion suf. “-son, masculine patronymic”
⚠️ᴱQ. ion n. “son”; see instead:
Q. yondo “son, ⚠️boy; [ᴱQ.] male descendant, (great) grandson”
Q. ipsin n. “fine thread”
ᴺQ. [ᴱQ.] iqu- v. “to beg, ‘pray’”
ᴹQ. íqua conj. “when, whenever”
ᴹQ. íquallumë adv. “when, whenever”
Q. iqui conj. “if” see Q. qui
ᴺQ. !iquindo n. “beggar” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. [ᴱQ.] iquis n. “requirement”
ᴺQ. [ᴱQ.] iquista n. “request; if you please, please”
⚠️ᴱQ. iquista- v. “to ask for, request”; see instead:
ᴺQ. iquisya- “to ask for, request”
Q. quista- “to suppose”
ᴺQ. [ᴱQ.] iquisya- v. “to ask for, request”
⚠️ᴱQ. ir (ird-) n. “interior, centre, inwards, inner parts”; see instead:
Q. enda “heart; center, *interior”
⚠️ᴹQ. íra adj. “eternal”; see instead:
ᴹQ. oira “eternal”
Q., ᴹQ. #írë n. “desire, [ᴹQ.] longing”
ᴹQ. írë² conj. “when”
⚠️ᴹQ. írë³ n. “eternal, eternity?”; see instead:
ᴹQ. oirë “everlasting age”
Q., ᴹQ. írima adj. “desirable, lovely”
⚠️ᴱQ. irin n. “town”; see instead:
ᴹQ. opelë “walled house, *manor; village, town, *hamlet”
⚠️ᴱQ. irmin n. “the inhabited world”; see instead:
Q. Ambar “The World, Earth, (lit.) Habitation”
⚠️ᴱQ. #irt- v. “to peck, prick”; see instead:
ᴺQ. ^irta- “to peck, prick”
⚠️ᴱQ. irt (irty-) n. “peck, pinprick”; see instead:
ᴺQ. ^irtë “peck, pinprick”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^irta- v. “to peck, prick”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^irtë (irti-) n. “peck, pinprick”
⚠️ᴱQ. irya n. “wish”
⚠️ᴱQ. is (ist-) n. “light snow”; see instead:
Q. lossë¹ “snow, fallen snow; snow-white, snowy”
⚠️ᴱQ. isca adj. “pale white”; see instead:
Q. ninquë “white, [ᴹQ.] pale; [Q.] pallid, chill, cold”
⚠️ᴱQ. iscanë n. “pallor”; see instead:
ᴺQ. !ninquelë “pallor”
Q., ᴹQ. Isil [þ] n. “Moon, (lit.) Sheen”
Q. isilmë [þ] n. “moonlight”
Q., ᴹQ. Isilya [þ] n. “*Monday, Moon-day”
Q. isima n. “imagination, mind” see Q. síma
⚠️ᴱQ. isqua adj. “wise”; see instead:
Q. saila “wise”
⚠️ᴱQ. isqualë n. “cleverness”; see instead:
Q. finya “clever”
⚠️ᴱQ. isqualëa adj. “clever”; see instead:
Q. finya “clever”
⚠️ᴱQ. -issa suf. “language”; see instead:
Q. #-rin “-ian, racial-adjective, language”
Q. -issë suf. “ending in feminine names”
Q. issë pron. “he, *she, it (emphatic)”
⚠️ᴱQ. issë n. “knowledge, lore”; see instead:
ᴹQ. istya “knowledge”
Q., ᴹQ., ᴱQ. ista- v. “to know”
⚠️ᴹQ. ista n. “knowledge”; see instead:
ᴹQ. istya “knowledge”
ᴺQ. !istalë n. “information” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴱQ. istaléra adj. “*knowledgeable, wise”; see instead:
Q. istima “wise (in sense knowing very much), knowledgeable, very well informed, learned”
ᴹQ. istalima adj. “knowable, ascertainable”
ᴺQ. !istanómë n. “school, academy” [created by NQ-Wiki]
ᴹQ. istarë n. “knowledge”
Q., ᴹQ. istima adj. “wise (in sense knowing very much), knowledgeable, very well informed, learned”
ᴹQ. istya n. “knowledge”
ᴺQ. !istyalóra adj. “ignorant” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴹQ. istyar n. “scholar, learned man, lore-master, wizard”
⚠️ᴱQ. iswa adj. “wise”; see instead:
Q. saila “wise”
Q. -ita suf. “particular infinitive”
Q. ita conj. “that which, what”
⚠️Q. ita- v. “to sparkle”; see instead:
Q. tintila- “to twinkle, sparkle, glitter, give tremulous light, †tremble”
⚠️Q. íta¹ n. “flash”; see instead:
ᴹQ. tindë “glint, *flash”
⚠️Q. íta² adv. “very, extremely; (lit.) multiplied, increased”; see instead:
ᴺQ. lai “very”
ᴺQ. !Italinórë n. “Italy” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴺQ. !italo conj. “since” [created by Tamas Ferencz]; see instead:
ᴺQ. pan “*since, because”
ᴺQ. !itan conj. “so that, in order to” [created by Tamas Ferencz]
⚠️Q. itara adj. “gleaming”
Q. itas adv. “in that case”
Q., ᴹQ. -itë (-iti-) suf. “adjectival ending; capable of doing, generally (and naturally) doing”
⚠️ᴱQ. #-itë suf. “adjective ending”
Q. ?it(ë) adv. “if”
⚠️Q. itila adj. “twinkling, glinting”; see instead:
ᴺQ. ^tintilië “sparkling, twinkling”
ᴺQ. [ᴱQ.] itis n. “fly bite; *itch”
ᴺQ. [ᴱQ.] itisin adj. “itching”
ᴺQ. [ᴱQ.] itisya- v. “to itch, irritate”
⚠️ᴱQ. -itsa suf. “diminutive” see ᴱQ. -tsa
⚠️ᴱQ. -itsë (-itsi) suf. “diminutive”
ᴺQ. [ᴱQ.] itsë n. “small fly”
⚠️ᴱQ. ixa adj. “reflexive 3rd sg. adj.”
⚠️ᴱQ. ixo pron. “reflexive 3rd sg.”
⚠️ᴱQ. iyë adv. “ago”; see instead:
Q. engë “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), †it was”
Q. -l suf. “you (polite)” see Q. -l(yë)
⚠️ᴱQ. -l¹ suf. “dative suffix”
⚠️ᴱQ. -l² suf. “plural [verb]”
Q. -la suf. “active participle” see Q. -(i)la
Q. la- pref. “not, in-, un-”
Q., ᴹQ. lá- v. “to not be”
⚠️ᴱQ. la prep. “before; than”
⚠️ᴱQ. lá¹ n. “moor, heath, open space”
Q., ᴹQ. lá¹ adv. “no, not”
Q. lá² prep. “beyond, over, across, athwart”
⚠️ᴱQ. lá² n. “day”
⚠️ᴹQ. lá³ interj. “(?please)”; see instead:
Q. mecin “please”
⚠️Q. lá³ interj. “yes”; see instead:
Q. “yes, it is so, it is a fact”
ᴺQ. ^ “very good, all right, I will, I agree of course, of course I do”
⚠️ᴱQ. lac (laqu-) n. “snare”; see instead:
Q. remma “snare”
ᴹQ. neuma “snare, *noose”
Q. lacalima adj. “not possible to be kindled (made to shine)”
Q. **lacaltaima adj. “not possible to be kindled”
Q. lacaraitë adj. “*inactive; ⚠️impossible”
Q. lacarë n. “not-doing, inaction”
ᴺQ. [Q.] lacárima adj. “not feasible, impossible”
Q. lacarina adj. “undone, *unfinished”
ᴺQ. [Q.] lacenítë adj. “unseeing, blind”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^lafírima adj. “immortal”
ᴹQ. lah- v. “to kick”
ᴺQ. !lahlarítë adj. “deaf, (lit.) unable to hear”
Q. lahta- v. “to cross, pass over, go over; to surpass, excel”
⚠️ᴱQ. lahta- v. “‽”
ᴺQ. !lahtalë n. “passover” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. [ᴹQ.] lai adv. “very”
Q., ᴱQ. laica adj. “green”
ᴹQ., ᴱQ. laica adj. “keen, sharp, acute”
Q. laicalassë adj. “green-leaf, green as leaves”
ᴺQ. !laicaril n. “emerald”
ᴹQ. laicë n. “acuteness, keenness of perception”
⚠️ᴱQ. laicelastëa adj. “sharpsighted”; see instead:
Q. hendumaica “sharp-eye[d]”
⚠️ᴺQ. !laiceta- v. “to sharpen” [created by Petri Tikka, PPQ]; see instead:
ᴺQ. !maicata- “to sharpen”
⚠️ᴱQ. lailexë n. “willow”; see instead:
Q. tasar(ë) “willow”
Q. laima n. “plant”
ᴺQ. !laimamatta adj. “vegetable food”
ᴺQ. !laimamatya adj. “herbivorous, vegetarian, (lit.) plant-eating”
ᴺQ. !laimaril n. “emerald” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴹQ. laimë n. “shadow (cast by an object or form), shade”; see instead:
Q. hala “cast shadow, *shade”
⚠️Q., ᴹQ., ᴱQ. laiqua adj. “green”; see instead:
Q. laica “green”
⚠️ᴺQ. !laiquaril n. “emerald” [created by Tamas Ferencz]; see instead:
ᴺQ. !laicaril “emerald”
⚠️ᴱQ. laiquassë n. “greenness”
Q. laiquë n. “herb”
ᴺQ. !laiquelis (laiqueliss-) n. “rue” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴹQ. laira adj. “shady”; see instead:
ᴹQ. halda¹ “veiled, hidden, shadowed, shady”
⚠️ᴱQ. laira- v. “to wear out, break up”; see instead:
ᴺQ. ^lyerya- “to wear (out), get old”
ᴹQ. nwara- “to gnaw, erode, wear away”
⚠️ᴱQ. lairë n. “meadow”; see instead:
Q. lairë “summer”
Q. lairë n. “summer”
ᴹQ. lairë² n. “poem”
Q. lairelossë n. “summer-snow-white, species of tree in Númenor”
ᴺQ. !lairemírë n. “daisy, (lit.) meadow-jewel *(or summer-jewel)” [created by Tamas Ferencz]
ᴺQ. !lairemo n. “poet” [created by Petri Tikka, PPQ]
ᴺQ. !lairesta n. “poetry” [created by NQ-Wiki]
Q. lairus (lairust-) n. “verdigris”
⚠️ᴺQ. !laisa- v. “to let slip, lose, mislay, forget; (intr.) to be lost”; see instead:
ᴺQ. !penta- “to lose”
ᴺQ. !etsen- “to let loose, release, forget”
⚠️ᴱQ. laisi n. “youth, vigor, new life”; see instead:
Q. vínë “youth”
⚠️ᴱQ. laisifallë n. “[unglossed]”
Q. laista n. “ignorance, (lit.) not-knowing”
Q. laistëa adj. “ignorant” see Q. laistila
Q. laistila adj. “ignorant”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^laistima adj. “unknowable, secret”
Q., ᴹQ. laita- v. “to praise, bless”
ᴺQ. !laitaima adj. “honorable, praiseworthy”
Q. #laitalë n. “praise”
⚠️ᴹQ. laitë n. “colour”; see instead:
ᴺQ. quilë “colour, hue”
ᴺQ. !laitië n. “praising, honor” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴺQ. !laitima adj. “honorable, praiseworthy” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !laitaima “honorable, praiseworthy”
⚠️ᴱQ. laito n. “youth, vigor, new life”; see instead:
Q. vínë “youth”
⚠️ᴱQ. laivar n. “ocean”
ᴹQ. laivë n. “ointment”
⚠️ᴹQ. laiwa adj. “sick, sickly, ill”; see instead:
ᴺQ. ^hlaiwa “sick, sickly, ill”
⚠️ᴱQ. laiwa adj. “pale”
ᴹQ. lala adv. “no, not” see ᴹQ. lá¹
Q. lala- v. “*to laugh”
⚠️ᴹQ. lala- v. “to deny”; see instead:
Q. apta- “to refuse, deny, say nay”
Q. láquet- “to deny (fact or accusation); (lit.) to say ‘it is not’”
Q. lala- “*to laugh”
⚠️ᴱQ. lala- v. “to chatter, babble”; see instead:
ᴺQ. !lalamma- “to chatter, babble”
Q. lala- “*to laugh”
ᴺQ. !lalamma- v. “to chatter, babble”
ᴺQ. !lalammië n. “babble”
⚠️ᴱQ. lalar (lalard-) n. “babble”; see instead:
ᴺQ. !lalammië “babble”
⚠️ᴺQ. !lalasta n. “laughter” [created by Robert Reynolds]; see instead:
ᴺQ. !lalië “laughter, laughing”
ᴺQ. !lalda n. “laugh”
ᴺQ. !lalevítë adj. “paralyzed, lame”
ᴺQ. !lalevítë adj. “lame, (lit.) incapable of moving” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !lalië n. “laughter, laughing” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. [ᴱQ.] ^lalië-malina n. “daffodil, *(lit.) yellow laughter”
ᴺQ. !lalil n. “chuckle”
⚠️ᴱQ. lalla- v. “to chatter, babble”; see instead:
ᴺQ. !lalamma- “to chatter, babble”
Q. lala- “*to laugh”
⚠️ᴱQ. ‽lallë (lalli-) n. “pebble”; see instead:
ᴺQ. !sardincë “pebble”
⚠️ᴹQ. lalmë n. “elm-tree”; see instead:
Q. alvë “elm”
Q. alalmë “inflorescence”
⚠️ᴱQ. lalta- v. “to smooth out; stroke”; see instead:
Q. pasta- “to smooth, iron”
Q. mahta- “to handle, wield, use, make use of; to manage, deal with, treat, control; [ᴹQ.] to stroke, feel; to wield a weapon, fight”
⚠️ᴱQ. lalta n. “dance”; see instead:
ᴺQ. ^liltë “dance”
Q., ᴹQ. láma n. “sound; ⚠️[ᴹQ.] ringing sound, echo”
⚠️ᴱQ. lama n. “animal, beast; head of cattle or sheep”; see instead:
Q. laman “animal, [ᴹQ.] tame beast”
Q., ᴹQ. laman (lamn-) n. “animal, [ᴹQ.] tame beast”
⚠️ᴱQ. lamandar n. “herdsman, shepherd”; see instead:
ᴺQ. !emerro “shepherd, herdsman”
ᴺQ. [ᴱQ.] lamanwa adj. “animal-like, beastly, stupid”
ᴺQ. [ᴱQ.] lamárë n. “flock, *herd”
⚠️ᴱQ. lámarin n. “flock”; see instead:
ᴺQ. lamárë “flock, *herd”
Q. lamatë n. “fasting, a fast”
Q. lámatyávë n. “*sound-taste”
Q., ᴹQ. lamba n. “physical tongue”
⚠️ᴹQ. lamba² n. “hammer”; see instead:
ᴹQ. namba “hammer”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lambë n. “language, tongue, dialect”
Q. lambelë n. “phonetics”
Q. #lambetengwë n. “consonant”
Q. lambina adj. “of tongue, spoken with tongue”
Q. lamélima adj. “unlovable”
ᴹQ. lámina adj. “echoing”
⚠️ᴱQ. laminya adj. “animal-like, beastly, stupid”; see instead:
ᴺQ. lamanwa “animal-like, beastly, stupid”
⚠️ᴹQ. lamma n. “sound”; see instead:
Q. láma “sound; ⚠️[ᴹQ.] ringing sound, echo”
Q. lamma- v. “?to echo”
⚠️ᴱQ. lampa- v. “to beat, hit”; see instead:
ᴹQ. palpa- “to beat, batter”
ᴹQ. lamya- v. “to sound”
Q. lan conj. “*while”
ᴹQ. lanat n. “weft, woof”
Q. lanca n. “sharp edge (not of tools), sudden end”
⚠️ᴹQ. lanco n. “throat”; see instead:
Q. lango “neck, (physical) passage, [ᴱQ.] throat”
ᴺQ. !lancoa n. “tent, (lit.) cloth house” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. landa n. “boundary”
ᴹQ., ᴱQ. landa¹ adj. “wide, [ᴱQ.] broad”
ᴹQ. landa² n. “(a) plain”
Q. lanë n. “hem”
ᴺQ. !lanéya adv. “recently, not long ago” [created by Tamas Ferencz]
⚠️Q. langa- v. “to cross, go over, pass over”; see instead:
Q. lahta- “to cross, pass over, go over; to surpass, excel”
Q. langa n. “thing that crosses, ferry, ford, crossway, bridge, ⚠️cross-bar”
Q. langë adv. “surpassingly, superlatively, extremely”
Q., ᴱQ. lango n. “neck, (physical) passage, [ᴱQ.] throat”
ᴹQ. lango n. “broad sword; prow of a ship”
ᴹQ. lanna n. “plain” see ᴹQ. landa²
Q. lanna adv. “athwart, *across”
ᴹQ. lannë n. “tissue, cloth”
Q. lanotoitë (lanotoiti-) adj. “innumerable”
⚠️ᴱQ. lanqu- v. “to get by lot or luck, find”
⚠️ᴱQ. lanqua n. “piece of fortune, lot, luck, happen, hap”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune, *luck”
ᴺQ. !lanquet- v. “to converse, debate, *discuss” [created by Tamas Ferencz]
ᴺQ. !lanquetta n. “conversation, debate, interchange of words” [created by Tamas Ferencz]
Q., ᴹQ., ᴱQ. lanta n. and adj. “fall; falling, ⚠️[ᴱQ.] fallen”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lanta- v. “to fall; [ᴱQ.] to drop”
Q. lantalca n. “boundary post or mark”
ᴺQ. [ᴱQ.] lantanwa adj. “fallen”
ᴺQ. !lantasírë n. “waterfall, (lit.) falling river” [created by Boris Shapiro, PPQ]
Q. #lantë n. “fall”
Q. lanwa adj. “within bounds, limited, finite, (well-)defined”
ᴹQ. lanwa n. “loom”
⚠️Q. lanwë n. “ebb-tide”; see instead:
Q. nanwë “ebb, lowtide”
Q. #lanya n. “thread, warp, twine”
ᴹQ. lanya- v. “to weave”
Q. lanya-¹ v. “to bound, enclose, separate from, mark the limit of”
Q. lanya-² v. “to cross” see Q. lahta-
ᴺQ. !lanyaina adj. “woven”
ᴺQ. [ᴱQ.] lap- v. “to wrap, swathe, wind”
ᴺQ. !lapa- v. “to hop” [created by Boris Shapiro, PPQ]
⚠️ᴱQ. lapatl n. “leveret”
⚠️ᴱQ. lapattë (lapatsi-) n. “rabbit”; see instead:
ᴹQ. lopo “rabbit”
ᴺQ. [ᴱQ.] lapil n. “swathe, flowing cloth”
ᴺQ. [ᴱQ.] lappa n. “loose-end, end of rope, hem of robe”
ᴹQ. lapsa- v. “to lick (frequentative)”
⚠️ᴹQ. lapsa n. “licking up (food or drink), gluttonous eating”; see instead:
ᴺQ. laptë “gluttonous eating, [ᴹQ.] licking up (food or drink)”
ᴺQ. !lapsarwa adj. “pregnant, (lit.) baby-having” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴹQ. lapsë n. “babe”
ᴺQ. !lapselunga n. “pregnant, (lit.) baby-heavy” [created by ABNW]
⚠️ᴱQ. lapta- v. “?to relax, loosen”; see instead:
ᴹQ. lehta- “to loose, slacken”
ᴺQ. [Q.] laptë n. “gluttonous eating, [ᴹQ.] licking up (food or drink)”
⚠️ᴱQ. lapumba n. “drum”; see instead:
ᴺQ. tompa “(small) drum”
⚠️ᴱQ. laqua- v. “to catch, seize, snare”; see instead:
Q. raf- “to wave, brandish; [ᴹQ.] to snatch, seize”
Q. #rem- “to snare”
ᴹQ. mapa- “to grasp, seize, [ᴱQ.] take; ⚠️to ravish, seize and carry off forcibly”
Q., ᴹQ. láquet- v. “to deny (fact or accusation); (lit.) to say ‘it is not’”
Q. laqui conj. “unless”
⚠️ᴹQ. lár n. “ear”; see instead:
Q. hlas “ear”
ᴹQ. lar n. “fat, richness, ⚠️riches”
⚠️ᴱQ. lar n. “region, place”; see instead:
Q. yondë “region, any fairly extensive region with well-marked natural bounds”
Q. lár n. “league”
⚠️ᴹQ. lár- v. “to happen”
ᴺQ. !lára- v. “to flatten, level” [created by ABNW]
ᴹQ. lára¹ adj. “flat”
⚠️ᴹQ. lára² n. “grave”; see instead:
ᴺQ. ^sapta “(delved) hole, pit; [ᴱQ.] grave”
ᴹQ. larca adj. “swift, rapid” see ᴹQ. (a)larca
ᴹQ. lárëa adj. “fat, rich”
ᴺQ. !laréra adj. “fallow, (lit.) not sown”
ᴹQ. larma n. “(?pig-)fat, flesh”
Q. #larma n. “raiment”
⚠️ᴱQ. larma n. “area, space, room”; see instead:
ᴹQ. sambë “room, chamber”
ᴺQ. !latsë “area, space, room”
Q. #larma “raiment”
ᴹQ. larma “(?pig-)fat, flesh”
⚠️ᴱQ. larmavoitë adj. “roomy, spacious”; see instead:
Q. yonda² “wide, roomy, extensive”
⚠️ᴱQ. larmëa adj. “roomy, spacious”; see instead:
Q. yonda² “wide, roomy, extensive”
ᴺQ. !larmëa adj. “fleshy, fatty”
Q. larmo n. “listener (spy or scout)”
ᴺQ. !larnelta n. “mile” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴺQ. !larta- v. “to wait, stay, remain, last, endure” [created by Boris Shapiro, PPQ]; see instead:
Q. har- “to sit, stay, [ᴱQ.] remain; ⚠️[ᴹQ.] to dwell, abide, reside”
Q. termar- “to stand, *endure, last, (lit.) through-abide”
ᴺQ. [ᴱQ.] laru n. “grease, ⚠️fat”
⚠️ᴱQ. larucë adj. “fat, rich”; see instead:
ᴹQ. lárëa “fat, rich”
ᴺQ. [ᴱQ.] larúva adj. “greasy”
⚠️ᴱQ. las (lax-) n. “[unglossed]”
Q. las adv. “it is/was not so”
⚠️Q. lasir conj. “rather the reverse”; see instead:
Q. úsië “on the contrary”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lassë n. “leaf; ⚠️[ᴱQ.] petal”
ᴺQ. [ᴱQ.] lassëa adj. “with leaves, leafy”
ᴹQ. lassecanta adj. “leaf-shaped”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lasselanta n. “(late) autumn, (lit.) leaf-fall; ⚠️[ᴹQ.] October”
Q. lassewinta n. “leaf fall, autumn, (lit.) *leaf blowing”
ᴹQ. lasta n. “listening, hearing”
⚠️ᴱQ. lasta n. “sight”; see instead:
ᴹQ. lasta “listening, hearing”
Q. #cen “sight, *sense of sight”
Q., ᴹQ. lasta- v. “to listen; ⚠️[ᴹQ.] to hear”
⚠️ᴱQ. lastalaicë adj. “sharpsighted”; see instead:
Q. hendumaica “sharp-eye[d]”
ᴺQ. [ᴱQ.] lat n. “flap, small hinged door, lid”
ᴹQ., ᴱQ. lat- v. “to be extended, stretch, [ᴱQ.] spread, extend; [ᴹQ.] to be situated (of an area), lie (of lands or regions)”
⚠️ᴱQ. lata- v. “to be able to (used of opportunity, permission)”
Q. láta adj. “open (not closed)”
ᴺQ. !látacar n. “pub, public house, (lit.) open-house” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. !latanca adj. “unsure, insecure” [created by Tamas Ferencz]
Q. látië n. “openness”
⚠️ᴺQ. !latil n. “key” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !patil “key”
⚠️ᴹQ. latimbë n. “glen”
Q., ᴹQ. latina adj. “free (of movement), not encumbered with obstacles, [ᴹQ.] open, cleared (of land)”
ᴺQ. !latsë n. “area, space, room” [created by Tamas Ferencz]
⚠️ᴱQ. latsina adj. “level, smooth”; see instead:
Q. latina “free (of movement), not encumbered with obstacles, [ᴹQ.] open, cleared (of land)”
ᴺQ. palwa “even, level, flat”
Q. pasta “smooth(ed), sleek, glabrous”
⚠️ᴱQ. ‽latta n. “year”; see instead:
Q. yén “Elvish long year (144 solar years)”
Q. loa “(seasonal) year, (lit.) (time of) growth, blooming”
ᴹQ. latta¹ n. “hole, pit”
ᴹQ. latta² n. “strap”
ᴺQ. [ᴱQ.] lattin n. “window”
⚠️ᴱQ. lattulis n. “window” see ᴱQ. lattin
⚠️ᴱQ. latúcen n. “tin”
⚠️ᴱQ. latucenda adj. “of tin”
⚠️ᴱQ. latwa adj. “smooth, glossy”; see instead:
Q. pasta “smooth(ed), sleek, glabrous”
Q. latya n. “opening”
Q. latya- v. “to open anything (so as to allow entry)”
Q., ᴹQ. lauca adj. “*warm”
ᴺQ. !laucata- v. “to heat up, warm” [created by Tamas Ferencz]
⚠️ᴱQ. laucë (lauci-) n. “vegetable, plant (species)”; see instead:
Q. quëa “vegetable”
Q. laima “plant”
ᴺQ. !laucehtelë n. “hot spring” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴱQ. laucien (lauciend-) n. “vegetable or kitchen garden”; see instead:
ᴺQ. !quëatarwa “vegetable or kitchen garden”
ᴺQ. [ᴱQ.] laulë n. “life, mode of life”
ᴺQ. [ᴱQ.] laulema adj. “inhabiting”
ᴺQ. [ᴱQ.] laulemo n. “inhabitant”
⚠️ᴱQ. laulemuinë n. “people of the neighborhood, population”
ᴺQ. [ᴱQ.] laulesta n. “livelihood”
⚠️ᴱQ. laulesta- v. “to lead a life, gain a living” see ᴱQ. lausta-¹
ᴹQ. lau(më) adv. “no, no indeed not, on the contrary”
⚠️ᴱQ. laumë¹ n. “storm, overcast sky”; see instead:
Q. raumo “(noise of a) storm”
⚠️ᴱQ. laumë² n. “life”; see instead:
ᴺQ. laulë “life, mode of life”
⚠️ᴱQ. laumëa adj. “dark, stormy”
ᴺQ. [ᴱQ.] laupë n. “tunic, shirt”
Q., ᴹQ., ᴱQ. laurë n. “gold (light or colour)”
Q., ᴹQ., ᴱQ. laurëa adj. “golden (of hue)”
Q. laurië n. and adv. “goldenness; like gold”
⚠️ᴱQ. laurina adj. “golden”; see instead:
Q. laurëa “golden (of hue)”
Q. laurinquë n. “yellow-flowered tree”
⚠️ᴱQ. lausimatl n. “vegetable food”; see instead:
ᴺQ. !laimamatta “vegetable food”
⚠️ᴱQ. lausimatwa adj. “vegetarian”; see instead:
ᴺQ. !laimamatya “herbivorous, vegetarian, (lit.) plant-eating”
⚠️ᴱQ. lausiva adj. “living (of plants)”; see instead:
Q. ceula “?alive (of vegetable)”
⚠️ᴱQ. lausta-¹ v. “to lead a life, gain a living”
⚠️ᴱQ. lausta-² v. “to roar, rush [making a rushing sound]”
⚠️ᴱQ. laustë n. “life, mode of life”; see instead:
ᴺQ. laulë “life, mode of life”
⚠️ᴱQ. lausto adv. “*noisily”
ᴹQ. lauta- v. “to abound”
⚠️ᴺQ. !lauta- v. “to warm” [created by Petri Tikka, PPQ]; see instead:
ᴺQ. !laucata- “to heat up, warm”
ᴹQ. lauta- “to abound”
⚠️ᴱQ. lautë (lausi-) n. “living thing, (esp.) vegetable”; see instead:
Q. quëa “vegetable”
⚠️ᴹQ. lau(w)ë ? “[unglossed]”
Q. lauya- v. “to flourish (green), grow”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lav- v. “to lick”
ᴹQ. lav-² v. “to yield, allow, grant”
Q., ᴹQ. lávar n. “(golden) blossom”
ᴹQ. lavaralda n. “tree with long green leaves with golden undersides and pale flowers with a yellow flush”
⚠️ᴺQ. !lávë n. “permission” [created by Petri Tikka, PPQ]; see instead:
ᴹQ. némë “leave, *permission”
ᴺQ. [ᴱQ.] lávëar n. “glutton”
ᴺQ. !lavéla adj. “different, dissimilar” [created by Tamas Ferencz]
ᴺQ. !lávima adj. “permissible” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. -lda suf. “augmentative”
Q. -lda¹ suf. “your (plural)”
⚠️Q. -lda² suf. “your (dual)”; see instead:
Q. -sta³ “your (dual)”
⚠️Q. -lda³ suf. “a comparative suffix”
Q. -ldë¹ suf. “you (plural)”
Q. -ldë² suf. “feminine agent”
Q. -lë suf. “abstract noun, adverb”
ᴹQ. -lë suf. “abstract noun”
⚠️ᴱQ. #-lë suf. “abstract noun”
Q., ᴹQ., ᴱQ. le pron. “you (plural)”
⚠️ᴱQ. n. “a sward, glade”; see instead:
ᴺQ. palis “sward, green, lawn”
Q. lé¹ “way, method, manner”
Q. lé¹ n. “way, method, manner”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lé² prep. “with, [ᴹQ.] by, *with or by means of, ⚠️[ᴱQ.] with (accompaniment)”
⚠️ᴱQ. lëa- pref. “*your; 2nd pl. possessive”
⚠️ᴱQ. lëa adj. “smooth, slippery”; see instead:
Q. pasta “smooth(ed), sleek, glabrous”
⚠️ᴱQ. lecte- v. “to join together, dovetail, fit in, splice”
⚠️ᴱQ. lehe-¹ v. “to come, be sent, approach”; see instead:
Q. tul- “to come, ⚠️[ᴱQ.] move (intr.); to bring, carry, fetch; to produce, bear fruit”
Q. tulta- “to send, [ᴹQ.] to send for, send hither, fetch, summon, (lit.) cause to come”
⚠️ᴱQ. lehe-² v. “to ride”; see instead:
ᴹQ. lehta- “to loose, slacken”
Q. norta- “to make run (specially used of riding horses or other animals), ride”
⚠️ᴱQ. lehesta n. “ride, riding, raid”
Q. lehta adj. “free, released”
ᴹQ. lehta- v. “to loose, slacken”
⚠️ᴱQ. lehta- v. “to ride, move (tr.)”; see instead:
ᴹQ. lehta- “to loose, slacken”
Q. norta- “to make run (specially used of riding horses or other animals), ride”
⚠️ᴱQ. lehtasta n. “ride” see ᴱQ. lehesta
⚠️ᴱQ. lelco pron. “you (emphatic); 2nd pl. pronoun”
ᴺQ. !lelelya- v. “to travel” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. #lelta- v. “to send, (lit.) *cause to go”
⚠️Q. ?leluya adj. “thick (of a single thing)”; see instead:
ᴹQ. tiuca “thick, fat; ⚠️[ᴱQ.] dense, solid”
⚠️ᴱQ. lelya adj. “*our; 2nd pl. possessive emphatic”
Q. lelya adj. “delicate, beautiful and fine, slender, lovely”
Q. lelya-¹ v. “to go, proceed (in any direction), travel”
Q. lelya-² v. “to appear (of beautiful things); to attract, enchant (with dative)”
⚠️Q. lelya-³ v. “?thick, thicken & congeal”; see instead:
ᴺQ. nelya- “to thicken, congeal”
⚠️ᴺQ. !lemba adj. “sad” [created by Terry Dock, PPQ]; see instead:
ᴹQ. nairëa “sorrowful, *sad”
ᴹQ. lemba “left behind”
ᴹQ. lemba adj. “left behind”
⚠️Q. lemen num. card. “five”; see instead:
Q. lempë “five”
⚠️Q. †lemenya num. ord. “fifth”; see instead:
Q. †lepenya “fifth”
ᴺQ. [ᴱQ.] lemillumë adv. “five times”
⚠️ᴱQ. lemin num. card. “five; (lit.) half the fingers”; see instead:
Q. lempë “five”
⚠️ᴱQ. lemincainen num. card. “fifty; twenty three”
⚠️ᴱQ. lemincaiya num. ord. “fifteenth”; see instead:
ᴺQ. !lepenquëa “fifteenth”
⚠️ᴱQ. lemincëa num. card. “fifteen”; see instead:
Q. lepenquë “*fifteen”
⚠️ᴱQ. lemindëa adj. “quintuple”; see instead:
ᴺQ. lemillumë “five times”
⚠️ᴱQ. lemindóra num. card. “*five million”
⚠️ᴱQ. lemindórë num. card. “*quintillion”
⚠️ᴱQ. leminto fraction. “one fifth”; see instead:
Q. lepesta “one fifth”
⚠️ᴱQ. lemintya adj. “one fifth”; see instead:
Q. lepesta “one fifth”
⚠️ᴱQ. leminya num. ord. “fifth”; see instead:
Q. lempëa “fifth”
⚠️ᴹQ. lemnar n. “(Valarin five-day) week”; see instead:
Q. enquië “Elvish week of six days”
ᴺQ. otsola “(seven-day) week”
⚠️Q. lemnë num. card. “five”; see instead:
Q. lempë “five”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lempë num. card. “five”
⚠️ᴱQ. lempë¹ num. card. “ten”; see instead:
Q. quain “ten”
⚠️ᴱQ. lempë² n. “crook, hook”; see instead:
Q. ampa “hook, [ᴹQ.] crook”
⚠️ᴱQ. lempë³ fraction. “one half”; see instead:
Q. peresta “one half”
Q. lempëa num. ord. “fifth”
⚠️ᴱQ. lempëa¹ adj. “decimal”; see instead:
Q. maquanotië “decimal system”
⚠️ᴱQ. lempëa² adj. “half”; see instead:
Q. peresta “one half”
⚠️ᴱQ. lempesëa adj. “tenfold”; see instead:
ᴺQ. !quëallumë “ten times”
ᴹQ. lemya- v. “to remain, tarry”
⚠️ᴱQ. lemya adj. “half”; see instead:
Q. peresta “one half”
⚠️ᴱQ. lenc (lenqu-) n. “limb”
ᴹQ. lenca- v. “to loose, slacken” see ᴹQ. lehta-
⚠️ᴱQ. lenca adj. “slow, dull, stiff; left hand”; see instead:
Q. hrai(a)¹ “awkward, difficult, stiff”
ᴹQ. hyarya “left (hand)”
⚠️ᴱQ. lencëa num. card. “fifteen”; see instead:
Q. lepenquë “*fifteen”
Q. lenda n. “journey, *travel, trip”
Q. lenda- v. “to go free”
⚠️ᴹQ. lenda- v. “to linger”; see instead:
ᴹQ. lemya- “to remain, tarry”
Q. lenda- “to go free”
⚠️ᴺQ. !lendë n. “journey” [created by Didier Willis, PPQ]; see instead:
Q. lenda “journey, *travel, trip”
ᴺQ. !lendië n. “tourism, *traveling” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. [Q.] lenga- v. “to behave”
ᴺQ. !lengalë n. “behavior” [created by Robert Reynolds]
ᴺQ. [Q.] lengë n. “gesture, characteristic look, gesture or trait”
⚠️Q. lengwë n. “yearning, desire for what is lost or absent”; see instead:
Q. #írë “desire, [ᴹQ.] longing”
⚠️ᴱQ. -léni suf. “long”
⚠️Q., ᴹQ. #lenna- v. “to come; [ᴹQ.] to go, depart”; see instead:
Q. tul- “to come, ⚠️[ᴱQ.] move (intr.); to bring, carry, fetch; to produce, bear fruit”
Q. lelya-¹ “to go, proceed (in any direction), travel”
⚠️ᴱQ. lenquelénu n. “(daddy) long-legs”
⚠️ᴱQ. -lénu suf. “long” see ᴱQ. -léni
⚠️ᴱQ. lenu- v. “to stretch”; see instead:
ᴹQ. lat- “to be extended, stretch, [ᴱQ.] spread, extend; [ᴹQ.] to be situated (of an area), lie (of lands or regions)”
⚠️ᴱQ. lenuva adj. “tight, narrow”; see instead:
ᴹQ. arca “narrow”
⚠️ᴱQ. lenwa adj. “long and thin, straight, narrow”; see instead:
Q. náha “narrow, *thin”
ᴹQ. téra “straight, right, *correct”
Q. lenwë n. “leaving, departure”
Q. lenweta- v. “to go away, migrate, leave one’s abode”
ᴺQ. !lenya pron. “yours (plural)” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. lenya adj. “half”; see instead:
Q. peresta “one half”
⚠️ᴹQ. leo n. “shade, shadow cast by any object”; see instead:
Q. hala “cast shadow, *shade”
⚠️ᴱQ. lep- v. “to take”; see instead:
ᴹQ. mapa- “to grasp, seize, [ᴱQ.] take; ⚠️to ravish, seize and carry off forcibly”
Q. lepecan(t) n. “fourth finger”
⚠️Q. lepencan n. “fourth finger”; see instead:
Q. lepecan(t) “fourth finger”
Q. lependë n. “middle finger”
Q. †lepenel n. “middle finger”
ᴺQ. !lepenquain num. card. “fifty” [created by Unknown]
Q. lepenquë num. card. “*fifteen”
ᴺQ. !lepenquëa num. ord. “fifteenth”
⚠️ᴺQ. !lepenquëan num. card. “fifty” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !lepenquain “fifty”
⚠️Q. lepentë n. “fourth finger”; see instead:
Q. lepecan(t) “fourth finger”
Q. †lepenya num. ord. “fifth”
Q. leper n. “finger”
Q. lepesta fraction. “one fifth”
Q. lepetas (lepetass-) n. “index finger”
Q. lepetta n. “Gondorian hardwood”
Q. lepinca n. “little finger” see Q. lepincë
Q. lepincë (lepinci-) n. “little finger”
ᴺQ. [ᴱQ.] lepsa n. “liver”
⚠️Q. lepsat fraction. “one fifth”; see instead:
Q. lepesta “one fifth”
⚠️Q., ᴹQ. lepsë n. “finger”; see instead:
Q. leper “finger”
ᴺQ. [ᴱQ.] lepsilë n. “tendril”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lepta adj. and n. “fingered; ⚠️thumb, [ᴱQ.] finger”
Q. lepta- v. “to pick (up/out); to finger, feel with the fingertips”
⚠️ᴱQ. lepta¹ adj. “hooked (as a tendril)”; see instead:
ᴹQ. rempa “crooked, hooked”
Q. leptafinya adj. “clever-fingered”
Q. leptas n. “*index finger” see Q. lepetas
Q. leptenta- v. “*to point to, indicate with finger”
⚠️Q. leptollë n. “*thumb”; see instead:
Q. nápo “thumb, (lit.) picker”
⚠️ᴱQ. lequet (lequett-) n. “joint”
Q. léra adj. “free (of persons)”
ᴺQ. !léramo n. “freeman”
ᴺQ. !lerca- v. “to flee” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !lercië n. “flight” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️Q. lerembas n. “bread taken on leaving home (for a long journey)”; see instead:
Q. coimas “life-bread, lembas”
⚠️ᴱQ. lerendi n. “brotherhood, association, college”; see instead:
ᴹQ. otornassë “brotherhood, *association”
⚠️ᴺQ. !lerië n. “issue, release, edition” [created by Tamas Ferencz]; see instead:
ᴺQ. !leryalë “release”
ᴺQ. !lérië “freedom”
ᴺQ. !lérië n. “freedom”
Q. lerina adj. “free (of things)”
Q. lerta- v. “to be free to do”
Q. lerya- v. “to release, set free, let go”
ᴺQ. !leryalë n. “release”
⚠️ᴱQ. lese- v. “to come together, gather (intr.)”; see instead:
Q. ócom- “to gather, assemble”
⚠️ᴹQ. lesta- v. “to leave”; see instead:
Q. auta-¹ “to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away”
Q. #lesta n. “*girdle, belt”
ᴹQ. #lesta n. “measure”
⚠️ᴱQ. lesta n. “gathering, assembly”; see instead:
Q. (o)combë “gathering, assembly, assemblage, collection, *congregation”
Q. #lesta “*girdle, belt”
⚠️ᴱQ. lesta- v. “to collect (tr.)”; see instead:
Q. hosta- “to gather (hastily together), collect, assemble, pile up”
ᴺQ. !lesta- v. “to measure” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !lestëa adj. “girdled, girt”
⚠️ᴹQ. lesto (lestu-) n. “journey”; see instead:
Q. lenda “journey, *travel, trip”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. let (leps-) n. “finger”; see instead:
Q. leper “finger”
ᴺQ. [ᴱQ.] letinwessë n. “constellation”
Q. leuca n. “snake”
⚠️ᴱQ. leucë (leuci-) adj. “sick, ill; pallid, wan”; see instead:
ᴺQ. ^hlaiwa “sick, sickly, ill”
ᴹQ. malwa “fallow, pale, [ᴱQ.] yellowish, *wan”
⚠️ᴱQ. leumë n. “sickness”; see instead:
ᴺQ. ^hlívë “sickness, *disease”
⚠️Q. leuta n. “finger”; see instead:
Q. leper “finger”
ᴺQ. [ᴱQ.] lev- v. “to move (intr.)”
ᴺQ. !levë n. “movement” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. !levemma n. “movie” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴹQ. #lhit- v. “to speed”; see instead:
ᴹQ. horta- “to send flying, speed, urge”
Q., ᴹQ., ᴱQ. -li suf. “partitive plural (suffix); many, some, a lot of”
ᴹQ., ᴱQ. lia n. “fine thread, spider filament; ⚠️[ᴱQ.] twine”
ᴺQ. [ᴱQ.] lia adj. “many”
ᴺQ. [ᴱQ.] lia- v. “to entwine”
ᴺQ. !lialóra adj. “cordless, wireless” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴱQ. liantassë n. “vine”
ᴹQ., ᴱQ. liantë n. “spider, ⚠️[ᴱQ.] tendril, vine”
⚠️ᴱQ. licin (licinn-) n. “horn, curled horn”; see instead:
Q. romba “horn, trumpet”
⚠️ᴱQ. licinda- v. “to blow a trumpet”
⚠️ᴱQ. licinda n. “trumpet”; see instead:
Q. romba “horn, trumpet”
⚠️ᴱQ. licindë n. “blowing of horns”; see instead:
Q. róma “horn; [ᴹQ.] loud sound, trumpet-sound, *blare”
⚠️ᴱQ. licinnë n. “blowing of horns”; see instead:
Q. róma “horn; [ᴹQ.] loud sound, trumpet-sound, *blare”
Q. líco (lícu-) n. “wax”
Q. lícuma n. “taper, candle”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lië n. “people, folk”
ᴺQ. !liëarda n. “republic” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴱQ. lielesta n. “folk moot”; see instead:
Q. (o)combë “gathering, assembly, assemblage, collection, *congregation”
ᴺQ. !liëmelehtëa adj. “democratic” [created by Sami Padanius]
ᴺQ. !liendina adj. “popular” [created by Sami Padanius]
ᴺQ. !lietarwa n. “park, (lit.) people-garden” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. !lietúrië n. “democracy” [created by NQ-Wiki]
ᴹQ. *lihlicca- v. “to sneak about”
ᴺQ. !lihta n. “seal” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !lihta- v. “to seal” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !lihtaina adj. “sealed” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. lilda adj.; see instead:
Q. amba² “more”
⚠️ᴱQ. lildo(s) adj.; see instead:
Q. ambë “more”
Q. lillassëa adj. “having many leaves”
ᴺQ. !lillumë adv. “many times, often” [created by Tamas Ferencz]
ᴺQ. !lilma n. “patch” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. lilómëa adj. “very dark, full of darkness”
Q. lilótëa adj. “having many flowers”
⚠️ᴱQ. lilt- v. “to dance”; see instead:
ᴹQ. lilta- “to dance”
⚠️ᴱQ. lilt n. “dance”; see instead:
ᴺQ. ^liltë “dance”
ᴹQ. lilta- v. “to dance”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^liltë n. “dance”
ᴺQ. [ᴱQ.] liltië n. “dancing, dance”
⚠️ᴱQ. lilyen ? “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. lim- v. “to bind”; see instead:
ᴹQ. #nut- “to tie, *bind”
ᴹQ. limba n. “drop”
⚠️ᴱQ. limba adj. “many”; see instead:
ᴹQ. rimba “frequent, numerous”
ᴺQ. lia “many”
⚠️Q. limbë (limbi-) adj. “quick, swift”; see instead:
Q. linta “swift”
⚠️ᴱQ. limbë n. “a number”; see instead:
Q. rimbë “host, great number, [ᴹQ.] crowd”
⚠️ᴱQ. limbelu adv. “*long”
Q. #limë (limi-) n. “link, *joint”
⚠️ᴱQ. límen n. “thong, band”; see instead:
ᴹQ. latta² “strap”
ᴺQ. [ᴱQ.] limil n. “chain”
⚠️ᴱQ. limna n. “sheaf”
Q. limpa adj. “frail, slender and drooping”
⚠️ᴱQ. limpalassë n. “much roaring”
⚠️ᴱQ. limpalassëa adj. “much roaring”
⚠️ᴱQ. limpa(pa)lasse(a) adj. “much roaring” see ᴱQ. limpalassëa
ᴹQ., ᴱQ. limpë n. “wine, ⚠️drink of the Valar, [ᴱQ.] drink of the fairies, fairy-drink, elfwine”
⚠️ᴱQ. limpelis n. “*fairy-drink”; see instead:
ᴹQ. limpë “wine, ⚠️drink of the Valar, [ᴱQ.] drink of the fairies, fairy-drink, elfwine”
ᴺQ. !limpevorma n. “wine-press” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !limpunqua adj. “drunk [from alcohol]” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !limpunquië n. “drunkenness” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !limya- v. “to link, join” [created by Tamas Ferencz]
Q., ᴹQ., ᴱQ. #li(n)- pref. “many”
⚠️ᴱQ. -lin suf.; see instead:
Q. #-rin “-ian, racial-adjective, language”
⚠️ᴱQ. lin¹ (lind-) n. “melody, air, tune, musical voice”; see instead:
Q. #lindë “singing, song, musical sound; [ᴹQ.] air, tune”
⚠️ᴱQ. lin² (ling-) n. “snake”; see instead:
Q. leuca “snake”
⚠️ᴹQ. lin-² v. “to sing”; see instead:
Q. #lir- “to sing, [ᴹQ.] chant”
ᴺQ. !lincantëa adj. “diverse, (lit.) many shaped” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q., ᴹQ., ᴱQ. linda adj. “beautiful (of sound), sweet, melodious; soft, gentle, light, [ᴱQ.] kind; ⚠️[ᴹQ.] fair”
Q., ᴹQ. #linda- v. “*to make music”
⚠️ᴱQ. #linda² adj. “singing”; see instead:
ᴺQ. lindëa “singing, ⚠️*musical”
Q., ᴹQ. lindalë n. “music”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^lindalëa adj. “melodious, *musical”
Q., ᴹQ., ᴱQ. #lindë (lindi-) n. “singing, song, musical sound; [ᴹQ.] air, tune”
⚠️ᴹQ. lindë² n. “pool”; see instead:
ᴹQ. linya “pool”
ᴺQ. [ᴱQ.] lindëa adj. “singing, ⚠️*musical”
⚠️ᴱQ. lindelë n. “music, song”; see instead:
Q. lindalë “music”
⚠️ᴱQ. lindelëa adj. “melodious”; see instead:
ᴺQ. ^lindalëa “melodious, *musical”
ᴺQ. [ᴱQ.] lindelin n. “melody, tune”
⚠️ᴱQ. lindeloctë n. “labernum, (lit.) singing cluster”
Q. lindimaitar n. “composer, musician”
ᴹQ., ᴱQ. lindo n. “singer, singing bird”
ᴺQ. !lindóra adv. “millions of, many millions” [created by Tamas Ferencz]
⚠️ᴱQ. lindórëa adj. “singing at dawn (esp. of birds)”
ᴹQ. lindornëa adj. “having many oak-trees”
ᴹQ., ᴱQ. línë n. “cobweb; [ᴱQ.] cotton; ⚠️thread”
⚠️ᴱQ. líneneldora adj. “having many beeches”
Q., ᴹQ. *linga- v. “[ᴹQ.] to hang, dangle”
ᴹQ., ᴱQ. linga-² v. “to ring, [ᴱQ.] hum like the string of a harp, *resonate”
Q. lingë n. “musical sound”
Q. lingëa adj. “with a musical sound”
⚠️Q. lingi- v. “[unglossed]”; see instead:
Q. *linga- “[ᴹQ.] to hang, dangle”
⚠️ᴱQ. lingo n. “snake”; see instead:
Q. (h)lócë “snake, serpent, reptile, worm; [ᴹQ.] dragon, [ᴱQ.] drake”
ᴹQ. lingwë “fish”
ᴹQ. lingwë (lingwi-) n. “fish”
⚠️ᴱQ. lingwë n. “snake, worm”; see instead:
Q. (h)lócë “snake, serpent, reptile, worm; [ᴹQ.] dragon, [ᴱQ.] drake”
ᴹQ. lingwë “fish”
ᴺQ. !lingwëa adj. “fishlike”
ᴺQ. !lingwileuca n. “eel”
⚠️ᴱQ. lingwilla n. “coil, spire”
ᴹQ. lingwilócë n. “fish-dragon, sea-serpent”
ᴺQ. !lingwimo n. “fisherman” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. lingwin n. “serpent, dragon”; see instead:
ᴹQ. lingwilócë “fish-dragon, sea-serpent”
ᴺQ. !lingwiremnë n. “fishing” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴱQ. linquarassëa adj. “[unglossed]”
ᴹQ., ᴱQ. linquë adj. “wet, [ᴱQ.] ⚠️flowing; water, stream”
Q. linquë n. “(leaf of a) hyacinth”
⚠️ᴱQ. linquëa adj. “watery”
ᴺQ. !linquemir n. “hyacinth” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !linquilëa adj. “having many colors” [created by ABNW]
⚠️ᴱQ. lint (linty-) n. “fluff, down, soft stuff”
Q. linta adj. “swift”
ᴺQ. [ᴱQ.] linta- v. “to soothe”
⚠️ᴱQ. -(l)inta suf. “diminutive” see ᴱQ. -(w)intë
⚠️ᴱQ. lintasarindëa adj. “having many willows”
⚠️ᴱQ. linta(ta)sarind(e)a adj. “having many willows” see ᴱQ. lintasarindëa
⚠️ᴱQ. -lintë suf. “diminutive” see ᴱQ. -(w)intë
Q. lintië n. and adv. “swiftness, speed; swiftly, *quickly”
⚠️ᴱQ. lintitinwë adj. “having many stars, many-starred”
⚠️ᴱQ. lintuilinda adj. “many swallows of autumn”
⚠️ᴱQ. lintuilindórëa adj. “of autumn; when many swallows congregate and sing at dawn”
⚠️ᴱQ. lintu(tu)lussëa adj. “having many poplars” see ᴱQ. lintyulussëa
⚠️ᴱQ. lintutyulussëa adj. “having many poplars” see ᴱQ. lintyulussëa
ᴹQ., ᴱQ. lintyulussëa adj. “having many poplars”
ᴹQ. #linwë n. “short lay”
⚠️ᴺQ. !linwelë n. “poetry” [created by ABNW]; see instead:
ᴺQ. !lairesta “poetry”
⚠️ᴺQ. !linya adj. “lean, thin, meagre” [created by Boris Shapiro, PPQ]; see instead:
Q. #fimbë “slender, *thin”
ᴹQ. linya “pool”
ᴹQ. linya n. “pool”
⚠️ᴱQ. linya- v. “to run or flow smoothly”; see instead:
Q. sirya- “to flow [smoothly]”
ᴹQ. linyenwa adj. “old, having many years”
ᴺQ. !lio adv. “much”
⚠️ᴱQ. lipil n. “a tiny (fay-)glass”; see instead:
Q. cilinyul “drinking-vessel (made of glass)”
⚠️ᴱQ. lipsa n. “*liver”; see instead:
ᴺQ. lepsa “liver”
ᴹQ. lipsa n. “soap”
ᴺQ. !lipsanë n. “lather”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^lipta- v. “to drip”
⚠️ᴱQ. liptë n. “tiny drop”; see instead:
ᴹQ. limba “drop”
⚠️ᴱQ. lipte- v. “to drip”; see instead:
ᴺQ. ^lipta- “to drip”
⚠️ᴱQ. liquilitl n. “icicle, *(lit.) clear drop”; see instead:
ᴹQ. helcelimbë “*icicle, (lit.) ice-drop”
⚠️ᴱQ. liquilla n. “(clear) pool”; see instead:
ᴹQ. linya “pool”
⚠️ᴱQ. liquilta adj. “pellucid”; see instead:
ᴺQ. liquistëa “transparent, *clear”
⚠️ᴱQ. liquin(a) adj. “wet”; see instead:
ᴹQ. linquë “wet, [ᴱQ.] ⚠️flowing; water, stream”
ᴺQ. [ᴱQ.] liquis (liquist-) n. “clarity, transparence, limpidity”
ᴺQ. [ᴱQ.] liquistëa adj. “transparent, *clear”
Q., ᴹQ., ᴱQ. #lir- v. “to sing, [ᴹQ.] chant”
Q. liralë n. “merry singing”
Q. lírë (líri-) n. “song”
ᴹQ. liri n. “finch”
⚠️ᴱQ. lirilla n. “lay, song”; see instead:
ᴹQ. #linwë “short lay”
Q. lírë “song”
⚠️ᴱQ. lirit(ta) n. “poem, lay, written poem”; see instead:
ᴹQ. lairë² “poem”
Q., ᴹQ. liru- v. “to sing (gaily)”
ᴹQ. liruima adj. “able to be sung”
ᴹQ. lirulë n. “merry song”
Q. lirulin n. “lark”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^lirusta n. “singing, chant”
⚠️ᴹQ. lirustë n. “singing, chant”; see instead:
ᴺQ. ^lirusta “singing, chant”
ᴹQ. lirustëa adj. “fit for singing, to be sung”
⚠️ᴱQ. #-lis n. “noun suffix”
Q., ᴹQ. lís (liss-) n. “honey, *sugar”
⚠️ᴱQ. lis¹ (list-) n. “grace, blessing”; see instead:
Q. lissë² “grace”
⚠️ᴱQ. lis² (lisi-) n. “butter”; see instead:
ᴺQ. ^mangwë “butter”
Q. lís “honey, *sugar”
ᴹQ., ᴱQ. liscë n. “reed, [ᴱQ.] sedge”
⚠️ᴱQ. lisë (lihy-) n. “grease”; see instead:
ᴺQ. laru “grease, ⚠️fat”
⚠️ᴱQ. lísë adj. “sweet”; see instead:
Q. lissë¹ “sweet”
⚠️ᴱQ. líselë n. “sweetness”; see instead:
ᴺQ. ^lisselë “sweetness”
⚠️ᴱQ. lisiva adj. “greasy”; see instead:
ᴺQ. larúva “greasy”
Q. lissë¹ (lissi-) adj. “sweet”
Q. lissë² n. “grace”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^lisselë n. “sweetness”
ᴺQ. !lista- v. “to sweeten, make sweet”
⚠️ᴱQ. listëa adj. “full of grace, blessed”; see instead:
Q. manaitë “*blessed, having grace”
⚠️ᴱQ. listevoitë adj. “full of grace, blessed”; see instead:
Q. manaitë “*blessed, having grace”
⚠️ᴱQ. listya- v. “to bless”; see instead:
Q. manya- “to bless”
⚠️ᴱQ. lititinwë adj. “many-starred” see ᴱQ. lintitinwë
⚠️ᴱQ. litl n. “tiny drop”; see instead:
ᴹQ. limba “drop”
⚠️ᴱQ. -litsë (*-litsi) suf. “diminutive” see ᴱQ. -itsë
ᴹQ. litsë n. “sand”
ᴺQ. !littë pron. “you (emphatic dual)” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !liv- v. “to anoint” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴹQ. lívë n. “sickness”; see instead:
ᴺQ. ^hlívë “sickness, *disease”
Q. liyúmë n. “host”
⚠️ᴱQ. #-lla suf. “diminutive”
Q. -lla¹ suf. “your (plural polite)”
⚠️Q. -lla² suf. “your (dual)”; see instead:
Q. -sta³ “your (dual)”
⚠️ᴱQ. #-llë suf. “diminutive” see ᴱQ. #-lla
Q. -llë¹ suf. “feminine agent”
Q. -llë² suf. “you (plural)”
Q. -llë³ suf. “you (dual polite)” see Q. -stë¹
Q., ᴹQ., ᴱQ. -llo suf. “(movement) from, [ᴱQ.] out of, [Q.] ablative suffix”
ᴺQ. [ᴱQ.] -llumë suf. “-times”
Q. -lma¹ suf. “our (exclusive)”
Q. -lma² suf. “our (inclusive)”
Q. -lma³ suf. “our (inclusive dual)”
Q. -lmë¹ suf. “we (exclusive)”
Q. -lmë² suf. “we (inclusive)”
Q. -lmo suf. “we (inclusive dual)” see Q. -ngo
Q., ᴹQ. prep. “(away) from; by agent [of]; [ᴹQ.] ablative element”
⚠️ᴹQ. ló² n. “night, a night”; see instead:
Q. lómë “night, dimness, twilight, dusk, darkness, [ᴹQ.] night-time, shades of night, ⚠️gloom; [ᴱQ.] shadow, cloud”
Q. loa n. “(seasonal) year, (lit.) (time of) growth, blooming”
⚠️ᴱQ. loa n. “life”; see instead:
Q. loa “(seasonal) year, (lit.) (time of) growth, blooming”
Q. coiv(i)ë “life, [ᴱQ.] liveliness; ⚠️awakening”
ᴺQ. !loacasta n. “season, (lit.) year-quarter” [created by Sami Padanius]
Q. löar n. “(golden) blossom” see Q. lávar
⚠️ᴺQ. !locco n. “ringlet” [created by Boris Shapiro, PPQ]; see instead:
Q. lócë¹ “bight, bend, curl of hair”
Q. lócë¹ n. “bight, bend, curl of hair”
Q. lócë² n. “snake, serpent” see Q. (h)lócë
Q. locin adj. “bent”
⚠️ᴱQ. locta- v. “to sprout, bud, put forth leaves or flowers”; see instead:
ᴹQ. tuilu- “to bud, open (of flowers and leaves)”
⚠️ᴱQ. loctë (loxi-) n. “blossom, (flower) cluster, bunch”; see instead:
Q. lótë “flower, single blossom, [ᴱQ.] bloom”
Q. loëndë n. “mid-year (Númenórean calendar), (lit.) *year-middle”
Q. loi- pref. “mistaken, mistake in ...”
Q. loica adj. “failing, short, inadequate”
Q. loicarë n. “mistaken action”
Q. loico n. “corpse, dead body”
Q. loicolícuma n. “corpse-candle”
Q. loima n. “mistake”
⚠️ᴱQ. loima adj. “parched, dry”; see instead:
ᴹQ. fauca “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
ᴹQ. parca “dry; thirsty”
Q. loima “mistake”
⚠️ᴱQ. loimë n. “thirst”; see instead:
ᴺQ. !soicië “thirst”
⚠️ᴱQ. loimëa adj. “thirsty”; see instead:
Q. soica “thirsty”
ᴹQ. fauca “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
Q. loiparë n. “mistake in writing”
Q. loiquetë n. “mistake in speech”
⚠️ᴱQ. loirë (loiri-) adj. “thirsty”; see instead:
Q. soica “thirsty”
ᴹQ. fauca “thirsty, parched, (lit.) open-mouthed”
⚠️ᴱQ. loista- v. “to refresh”; see instead:
Q. ceuta- “to renew, refresh”
⚠️ᴱQ. loita- v. “to refresh”; see instead:
Q. ceuta- “to renew, refresh”
Q. loita- v. “to miss, fail, fall short of (transitive)”
⚠️ᴱQ. loitë (loisi-) adj. “fresh”; see instead:
ᴹQ. wenya “green, yellow-green, fresh”
ᴺQ. !lolóca- v. “to crawl” [created by Tamas Ferencz, VQP]
⚠️ᴱQ. lom- v. “to hide, lurk”; see instead:
Q. #nurta- “*to hide”
⚠️ᴱQ. lomba adj. “secret”; see instead:
ᴹQ. nulla “dark, dusky, obscure; hidden, secret”
ᴺQ. [Q.] lomba adj. “blind”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lómë n. “night, dimness, twilight, dusk, darkness, [ᴹQ.] night-time, shades of night, ⚠️gloom; [ᴱQ.] shadow, cloud”
Q., ᴱQ. #lómëa adj. “shadowed, gloomy, *shadowy”
Q., ᴹQ. lómelindë n. “nightingale, (lit.) dusk-singer”
Q. lomentië n. “?journey away”
⚠️ᴱQ. lómin n. “shade, shadow”; see instead:
ᴹQ. lumbë “gloom, shadow”
⚠️ᴱQ. lómina adj. “shadowy”; see instead:
Q. #lómëa “shadowed, gloomy, *shadowy”
ᴺQ. !lómivehtë n. “night life” [created by NQ-Wiki]
Q. lón(a) n. “(deep) pool, mere, river-feeding well”
⚠️ᴺQ. !lóna adj. “soaked, drenched” [created by Tamas Ferencz]; see instead:
Q. lón(a) “(deep) pool, mere, river-feeding well”
⚠️ᴹQ. lóna¹ n. “island, remote land difficult to reach”; see instead:
Q. #lónë¹ “isle, island, remote land difficult to reach”
⚠️ᴹQ. lóna² adj. “dark”; see instead:
Q. lúna “*dark”
⚠️ᴱQ. londa n. “heart”; see instead:
Q. *hón “heart (physical)”
⚠️ᴱQ. londa- v. “to boom, bang”
⚠️ᴱQ. lon(dë) (lond-) n. “loud noise”; see instead:
Q. hlón(a) “noise, sound”
Q. róma “horn; [ᴹQ.] loud sound, trumpet-sound, *blare”
Q., ᴹQ. londë n. “(land-locked) haven; [ᴹQ.] road (in sea), fairway, entrance to harbour; gulf”
Q. #londië n. “harbourage”
Q. #lónë¹ n. “isle, island, remote land difficult to reach”
Q. lónë² n. “deep pool, river-feeding well” see Q. lón(a)
ᴺQ. [ᴱQ.] lop- v. “to gallop, *lope, ⚠️[ᴱQ.] run”
⚠️ᴱQ. lópa n. “horse, mare”; see instead:
ᴹQ. olombo “horse”
⚠️ᴱQ. lopeta- v. “to amble, lop”
ᴹQ. lopo n. “rabbit”
⚠️ᴱQ. lopo n.; see instead:
ᴹQ. olombo “horse”
ᴹQ. lopotun n. “rabbithole” see ᴹQ. lopotundo
ᴹQ. lopotundo (lopotundu-) n. “rabbithole”
⚠️ᴱQ. lopsi n. “mare”; see instead:
ᴹQ. olombo “horse”
⚠️ᴱQ. loquo- v. “to run (of human beings)”; see instead:
Q. nor-¹ “to run (or leap, of animals or men)”
ᴺQ. [ᴱQ.] lor- v. “to slumber, *sleep”
ᴹQ. -lóra suf. “without, less”
ᴺQ. [ᴱQ.] lorda adj. “slumbrous, drowsy”
Q., ᴹQ. lórë n. “[ᴹQ.] slumber, *sleep; [Q.] dream”
ᴺQ. !lórelot n. “poppy, (lit.) flower of sleep”
ᴹQ. lorna adj. “asleep”
ᴺQ. !lornatála adj. “sleep-inducing” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !lorta- v. “to faint, swoon, become dazed”
ᴺQ. !lortalë n. “swoon, faint, dizziness”
ᴺQ. !loru- v. “to fall asleep”
Q. lós [þ] n. “inflorescense, mass of flowers”
⚠️ᴱQ. losillë n. “rose” see ᴱQ. lossë
⚠️ᴱQ. #lossa adj. “white”; see instead:
Q. lossëa “snowy, (snow) white”
Q. lossë¹ n. and adj. “snow, fallen snow; snow-white, snowy”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lossë² n. “[ᴹQ.] (white) blossom, flower; [ᴱQ.] (white) flower; [Q.] inflorescence (of white flowers); ⚠️rose”
Q. lossëa adj. “snowy, (snow) white”
⚠️ᴱQ. lossiattëa ? “[unglossed]”
Q. losta- v. “to bloom”
ᴺQ., ᴱQ. !lotarwa n. “[flower] garden”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lótë n. “flower, single blossom, [ᴱQ.] bloom”
ᴺQ. [ᴱQ.] lótëa adj. “full of blossom, *blooming, flowering”
ᴺQ. [ᴱQ.] lotella n. “floret”
⚠️ᴱQ. lótequilna adj. “broidered with flowers”
Q., ᴹQ. Lótessë n. “May, (lit.) *Flower-ness”
⚠️ᴱQ. lóto- v. “to bloom”; see instead:
Q. losta- “to bloom”
⚠️ᴱQ. lotórë n. “blooming, flowering, best time, flower”
⚠️ᴱQ. lotōrëa adj. “flourishing”
Q. lotsë n. “small (single) flower”
Q. lottë n. “small flower” see Q. lotsë
⚠️Q. loxa adj. “brown of hair”
ᴹQ. loxë n. “hair [in general]”
⚠️ᴱQ. loxë (loxi-) n. “bunch, cluster”; see instead:
Q. lótë “flower, single blossom, [ᴱQ.] bloom”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^loxo (loxu-) n. “mud, *slime”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^loxor n. “swamp, bog” [created by Damien Bador]
⚠️ᴱQ. loyo- v. “be thirsty (impers.)”
Q. -lta suf. “theirs”
Q. -ltë suf. “they”
Q. -ltya suf. “theirs” see Q. -lta
ᴹQ. lu- v. “to be heavy, be sad”
ᴹQ., ᴱQ. n. “time, occasion; ⚠️[ᴱQ.] 24 hours, day”
⚠️ᴱQ. lu pron. “dual 2”
ᴺQ. [ᴱQ.] luc- v. “to haul, drag, [ᴱQ.] pull”
Q. #lucando n. “debtor, one who trespasses” see Q. #lucindo
Q. #lucassë n. “*debt, trespass”
ᴹQ. lúcë n. “enchantment”
⚠️ᴱQ. lúcë n. “slime”; see instead:
Q. maxo “mire, [ᴹQ.] sticky substance, *slime”
ᴹQ. lúcë “enchantment”
ᴺQ. !lúcëarwa adj. “enchanting, attractive” [created by NQ-Wiki]
Q. #lucië n. “*debt, trespass”
⚠️ᴱQ. lúcima adj. “slimy”
Q. #lucindo n. “*debtor, one who trespasses”
⚠️ᴱQ. lucta n. “period”; see instead:
Q. lúmë¹ “time, period of time, hour”
Q. #luhta “*debt, trespass”
⚠️ᴱQ. lucta- v. “to have time pass”; see instead:
ᴺQ. lúta- “to have time pass”
ᴹQ. luhta- v. “to enchant”
Q. luhta- v. “to bow”
Q. #luhta n. “*debt, trespass”
ᴺQ. [ᴱQ.] luhtu n. “magic, spell”
ᴺQ. !luhtya- v. “extinguish” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !luicarnë adj. “purple” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. [ᴱQ.] ^luilë n. “blue stone, sapphire”
Q. luimë n. “flood, floodwater, flooded land; flood tide, high tide”
⚠️ᴱQ. luin adv. “ago”; see instead:
Q. engë “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), †it was”
⚠️ᴱQ. luina adj. “ago”; see instead:
Q. engë “ago, in the past, [ᴹQ.] once (in past), †it was”
⚠️ᴹQ. luina adj. “pale”
Q. luinë (luini-) adj. “blue”
Q. #luinincë (luininci-) adj. “bluish”
ᴺQ. !luinyellë n. “bluebell” [created by Tamas Ferencz]
Q. luita- v. “to flood, inundate, drench”
⚠️ᴱQ. lúlë n. “blue stone, sapphire”; see instead:
ᴺQ. ^luilë “blue stone, sapphire”
⚠️ᴱQ. lúlëa adj. “sapphirine”
ᴺQ. !lúma n. “clock” [created by Petri Tikka, PPQ]
Q. lumba adj. “gloomy”
ᴹQ. lumba adj. “weary”
ᴹQ. lumbë n. “gloom, shadow”
Q., ᴱQ. lumbo n. “cloud, [ᴱQ.] dark lowering cloud; [Q.] gloom, dark, shade”
Q. lumbulë n. “dark shadow, heavy shadow; deep in shadow”
Q., ᴹQ., ᴱQ. lúmë¹ n. “time, period of time, hour”
⚠️Q. lúmë² n. “darkness”; see instead:
Q. lómë “night, dimness, twilight, dusk, darkness, [ᴹQ.] night-time, shades of night, ⚠️gloom; [ᴱQ.] shadow, cloud”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^lúmëa adj. “pertaining to time, temporal”
⚠️ᴺQ. !lúmelissen adv. “sometimes, at times” [created by Sami Padanius]; see instead:
ᴺQ. !ailumë “sometimes, at times, *anytime”
⚠️ᴱQ. lúmen n. “year, period”; see instead:
Q. yén “Elvish long year (144 solar years)”
Q. loa “(seasonal) year, (lit.) (time of) growth, blooming”
ᴹQ. lumenyárë n. “*history”
ᴹQ. lúmequenta n. “history, chronological account”
ᴹQ. lúmequentalë n. “history”
Q. lúmequentalëa adj. “historical”
ᴹQ. lúmequentalëa adj. “historical”
⚠️ᴱQ. lúmia adj. “pertaining to time, temporal”; see instead:
ᴺQ. ^lúmëa “pertaining to time, temporal”
⚠️ᴹQ. #lúmië n. “annals”; see instead:
Q. yénië “annals”
ᴺQ. !lúmincë n. “minute” [created by Elaran]
ᴹQ. lumna adj. “lying heavy, burdensome, oppressive, ominous”
ᴹQ. lumna- v. “to lie heavy, be heavy”
Q. lú(n) n. “*deep pool” see Q. lón(a)
Q. lúna adj. “*dark”
Q. lunca n. “heavy transport wain”
⚠️ᴱQ. lundë n. “(lunar) month; (lit.) period”; see instead:
Q. ránasta “lunar month”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. lúnë (lúni-) adj. “blue, [ᴱQ.] deep blue”; see instead:
Q. luinë “blue”
⚠️ᴱQ. lúnelinquë adj. “flowing; *blue-water”
ᴹQ., ᴱQ. lunga adj. “heavy; fraught”
⚠️ᴱQ. lunga(na)- v. “to sag, bend (down), hang heavy, lean”
ᴺQ. !lungië n. “heaviness, gravity” [created by NQ-Wiki]
Q., ᴱQ. #lungo (lungu-) adj. “heavy [prefix only]”
⚠️ᴹQ. lungu n. “dragon”; see instead:
Q. (h)lócë “snake, serpent, reptile, worm; [ᴹQ.] dragon, [ᴱQ.] drake”
Q. lungumaitë adj. “heavy-handed”
ᴺQ. !lungumë n. “weight, heaviness”
ᴺQ. !lunguntë n. “scales”
⚠️ᴱQ. lungwë ? “[unglossed]”
ᴺQ. !lungwë n. “pound” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q., ᴹQ., ᴱQ. luntë n. “boat, [ᴱQ.] ship”
ᴹQ. lúpë n. “plume”
Q., ᴹQ. luppo n. “clumsy piece or lump”
Q. luqua n. “heavy transport wain” see Q. lunca
⚠️ᴱQ. lur- v. “?to be dark”; see instead:
ᴹQ. nur- “to grow/be dark”
⚠️ᴱQ. lúrë n. “dark weather, bad weather”; see instead:
ᴺQ. ^lurmë “dark weather, bad weather”
⚠️ᴱQ. lúrëa adj. “dark, overcast”; see instead:
ᴹQ. hiswa “grey [of weather], *foggy, overcast; ⚠️[ᴱQ.] dim, fading”
Q. lumba “gloomy”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^lurmë n. “dark weather, bad weather”
ᴺQ. !lurwë n. “threat” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. lúsina adj. “warm, glowing (of things); affectionate, hearty (of people)”; see instead:
ᴹQ. lauca “warm”
Q. méla “loving, affectionate”
⚠️ᴹQ. lussa- v. “to whisper”; see instead:
ᴺQ. ^hlussa- “to whisper”
⚠️ᴹQ. lussë n. “whispering sound”; see instead:
ᴺQ. ^hlussë “whispering sound, *whisper”
ᴹQ. lusta adj. “void, empty”
⚠️ᴱQ. lusta n. “warm bath”; see instead:
ᴺQ. saunë “bath, small pool”
⚠️ᴱQ. lusta- v. “to bathe in warm water”; see instead:
ᴺQ. sov- “to wash, *bathe”
ᴺQ. !lustavë adv. “in vain, emptily”
⚠️ᴺQ. !lustië adv. “in vain, emptily” [created by Tamas Ferencz]; see instead:
ᴺQ. !lustavë “in vain, emptily”
ᴺQ. [ᴱQ.] lut- v. “to flow, float, sail, *swim”
ᴺQ. [ᴱQ.] lúta- v. “to have time pass”
⚠️ᴱQ. lutl n. “gum, paste, sticky matter”; see instead:
Q. maxo “mire, [ᴹQ.] sticky substance, *slime”
ᴺQ. ^suhtë “resin, gum”
⚠️ᴱQ. lúto n. “flood”; see instead:
Q. luimë “flood, floodwater, flooded land; flood tide, high tide”
⚠️ᴱQ. lutta- v. “to flow, float”; see instead:
ᴺQ. lut- “to flow, float, sail, *swim”
⚠️ᴱQ. lutto- v. “to swill, wash”; see instead:
ᴺQ. sov- “to wash, *bathe”
Q. lúva n. “bow (in forming tengwar), bight, bend, curve”
⚠️ᴱQ. lúvina adj. “dark, overcast”; see instead:
ᴹQ. hiswa “grey [of weather], *foggy, overcast; ⚠️[ᴱQ.] dim, fading”
Q. lumba “gloomy”
⚠️ᴱQ. luvu- v. “to lower, hang, brood”
⚠️ᴱQ. -luxë suf. “-times”; see instead:
ᴺQ. -llumë “-times”
⚠️ᴱQ. luxima adj. “fleeting, fading, temporary”
⚠️ᴱQ. luxo (luxu-) n. “mud”; see instead:
ᴺQ. ^loxo “mud, *slime”
⚠️ᴱQ. luxor n. “swamp, bog”; see instead:
ᴺQ. ^loxor “swamp, bog”
Q. -lva suf. “our (inclusive)”
Q. -lvë suf. “we (inclusive)”
Q. †-lwa suf. “our (inclusive)” see Q. -lva
Q. †-lwë suf. “we (inclusive)” see Q. -lvë
ᴹQ. -lya suf. “imperfect participle”
Q. -lya¹ suf. “your (polite)”
Q. -lya² suf. “imperfect participle”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^lyaisa n. “steel”
ᴺQ. !lyaisëa adj. “(of) steel, like steel”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^lyanta- v. “to add to, enlarge, increase, augment”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^lyaxë n. “cow”
Q. -l(yë) suf. “you (polite)”
Q. lye pron. “you (polite)”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^lyello n. “call, shout, cry of triumph”
ᴺQ. !lyenya pron. “yours (polite)” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. [ᴹQ.] ^lyerna adj. “old, worn”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^lyerya- v. “to wear (out), get old”
⚠️ᴱQ. -ma suf. “a; some, certain”
Q. -ma suf. “instrumental”
ᴹQ. -ma suf. “instrumental”
Q., ᴹQ., ᴱQ. n. “hand”
⚠️ᴱQ. ma- pref. “together, in one”; see instead:
Q. o- “together”
Q. ma¹ pron. “something, a thing, anything”
⚠️ᴱQ. ma¹ prep. “*by”; see instead:
Q. lé² “with, [ᴹQ.] by, *with or by means of, ⚠️[ᴱQ.] with (accompaniment)”
Q., ᴹQ., ᴱQ. ma² adv. “interrogative particle”
⚠️ᴹQ. †má² n. “land, region”; see instead:
Q. yondë “region, any fairly extensive region with well-marked natural bounds”
Q., ᴱQ. mac- v. “to hew (with a sword); ⚠️[ᴱQ.] to slay; to die”
⚠️ᴱQ. máca adj. “each, every”; see instead:
Q. ilya “every, each, all (of a particular group of things), [ᴹQ.] the whole”
ᴹQ. macal n. “sword” see ᴹQ. macil
Q. macar n. “swordsman; †forger”
ᴹQ. macar n. “tradesman, *trader, merchant”
ᴺQ. !macca n. “article (for exchange), ware, thing” [created by Boris Shapiro, PPQ]
⚠️ᴱQ. macca n. “slaughter”; see instead:
ᴺQ. !nancalë “slaughter”
Q., ᴹQ., ᴱQ. macil n. “sword, forged sword blade, cutting sword, [ᴱQ.] broadsword”
⚠️ᴱQ. macillar (macillard-) n. “swordsman”; see instead:
Q. macar “swordsman; †forger”
⚠️ᴱQ. ^macilquilta n. “swordbelt”
⚠️ᴱQ. macta- v. “to slay, slaughter”; see instead:
Q. nahta-¹ “to slay, ⚠️[ᴱQ.] slay cruelly; ⚠️[Q.] to hurt, injure, wound”
Q. mahta- “to handle, wield, use, make use of; to manage, deal with, treat, control; [ᴹQ.] to stroke, feel; to wield a weapon, fight”
⚠️ᴱQ. †mactë¹ (maxi-) n. “hand”; see instead:
Q. “hand”
⚠️ᴱQ. mactë² (maxi-) n. “hold, grip, power, possession”; see instead:
ᴺQ. mahtë “hold, grip, *grasp; ⚠️power, possession”
⚠️ᴱQ. mactya- v. “to kill”; see instead:
Q. #nac- “[ᴹQ.] to kill, slay; ⚠️to hate; [Q.] to hew, cut”
Q. mahalma n. “throne”
ᴺQ. !máhis n. “maize, either sweet corn or field corn” [created by VQP]
Q., ᴹQ. mahta- v. “to handle, wield, use, make use of; to manage, deal with, treat, control; [ᴹQ.] to stroke, feel; to wield a weapon, fight”
ᴺQ. !mahtalë n. “fighting, battle” [created by ABNW]
ᴺQ. !mahtando n. “manager” [created by Tamas Ferencz]
ᴹQ., ᴱQ. mahtar n. “warrior, [ᴱQ.] soldier”
ᴺQ. !mahtasta n. “management” [created by Tamas Ferencz]
ᴺQ. [ᴱQ.] mahtë n. “hold, grip, *grasp; ⚠️power, possession”
⚠️Q. mahtë n. “management”; see instead:
Q. mahtië “management, *handling”
ᴺQ. mahtë “hold, grip, *grasp; ⚠️power, possession”
Q. mahtië n. “management, *handling”
⚠️ᴹQ. mahtya ? “[unglossed]”
Q., ᴱQ. mai adv. “well; ⚠️[ᴱQ.] too much”
Q. mai-¹ pref. “excellent, admirable; *well, happily”
⚠️ᴱQ. mai² adv. “if; do?”; see instead:
Q. qui “if”
Q. ma² “interrogative particle”
⚠️Q. mai-² v. “to have, possess”; see instead:
Q. #sam- “to have”
Q. #harya- “to have, [ᴹQ.] possess”
Q., ᴹQ. Maia n. “(angelic) spirit, the Beautiful”
⚠️ᴱQ. maica adj. “cruel”; see instead:
ᴹQ. naicëa “cruel”
Q. maica¹ “sharp, piercing”
Q. maica¹ adj. “sharp, piercing”
Q. maica² n. “blade of a cutting tool or weapon (especially sword-blade)”
⚠️ᴺQ. !maicámima adj. “acceptable, (lit.) well-receivable” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !cávima “acceptable”
ᴺQ. !maicarindo n. “benefactor” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !maicata- v. “to sharpen”
⚠️ᴺQ. !maicëa adj. “edged” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !cimëa “edged”
ᴹQ. mailë n. “lust”
ᴹQ. mailëa adj. “lustful”
⚠️ᴱQ. #maili adj. “handed”; see instead:
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] having a hand, handed; shapely”
⚠️ᴱQ. mailina adj. “beautiful”
Q. maina n. “thing of excellence, treasure”
Q. maira adj. “admirable, excellent, precious, splendid, sublime”
⚠️ᴱQ. maira adj. “excessive, strong”; see instead:
Q. maira “admirable, excellent, precious, splendid, sublime”
Q. mairë n. “work of high and beautiful art, the process of producing a work”
Q. mairëa adj. “beautiful (of things made by art)”
Q. mairia adj. “beautiful (of things made by art)” see Q. mairëa
⚠️ᴱQ. mairo n. “*horse” see ᴱQ. mairu
⚠️ᴱQ. mairu n. “(horse) mane, flowing hair; charger”
⚠️ᴱQ. maisilanda n. “sycamore”; see instead:
ᴺQ. ^palalassë “sycamore, (lit.) flat leaf”
⚠️ᴱQ. maisinto fraction. “one thousandth”
⚠️ᴱQ. maisintya adj. “one thousandth”
ᴺQ. !maisinwa adj. “well-known, notable, famous” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴱQ. maisinya num. ord. “thousandth”
⚠️ᴱQ. maisitto fraction. “one thousandth” see ᴱQ. maisinto
⚠️ᴱQ. maisitya adj. “one thousandth” see ᴱQ. maisintya
⚠️ᴱQ. maita adj. “maimed”
Q. maita adj. “hungry”
Q. maita- v. “to make with art, design, compose”
Q. maitalë n. “the act of doing [artistic] work”
Q. maitar n. “artist; poet”
ᴹQ. -maitë suf. see ᴹQ. -itë
Q., ᴹQ., ᴱQ. maitë (maiti-) adj. “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] having a hand, handed; shapely”
⚠️ᴱQ. maitë¹ (maisi-) num. card. “thousand”; see instead:
ᴺQ. húmë “thousand; †great number”
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] having a hand, handed; shapely”
⚠️ᴱQ. maitë² n. “maple”
ᴺQ. !maitelë n. “skill, handicraft; legerdemain, sleight”
ᴺQ. !maitië n. “hunger” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️Q. maitya ? “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. maivoinë n. “great longing”; see instead:
Q. #írë “desire, [ᴹQ.] longing”
⚠️ᴱQ. maivoita- v. “to long exceedingly after”; see instead:
ᴹQ. milya- “to long for”
Q., ᴹQ. maiwë n. “gull”
Q. Maiya n. “(angelic) spirit” see Q. Maia
⚠️ᴱQ. mal adv. “better, best”; see instead:
Q. arya “excelling, *better”
Q. mal conj. “but”
ᴺQ. [ᴱQ.] mal- v. “to crush, squeeze; to hurt, pain”
ᴹQ. mál n. “grit”
⚠️ᴱQ. mala-¹ v. “to hurt, pain”
⚠️ᴱQ. mala-² v. “to be able to (used of capacity, ability)”; see instead:
Q. pol- “can, to be able to”
ᴺQ. [ᴱQ.] malaqua adj. “soft, yielding, tender (of meat, substances, etc.)”
⚠️ᴱQ. malasta adj. “tender”; see instead:
ᴺQ. malaqua “soft, yielding, tender (of meat, substances, etc.)”
ᴺQ. !malatsar (malatsard-) n. “chrysolite” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴹQ. malca adj. “how great”
⚠️ᴱQ. malca adj. “giving pain, hurtful”
⚠️ᴱQ. malcanë n. “torture”; see instead:
ᴹQ. ungwalë “torture”
⚠️ᴱQ. malcasta n. “lordship, province”; see instead:
ᴺQ. hérë “lordship”
⚠️ᴱQ. malcë (malci-) adj. “rich”; see instead:
Q. alya “[ᴹQ.] rich, prosperous, abundant, blessed; ⚠️[Q.] fair, good”
⚠️ᴱQ. malco (malcu-) n. “lord, sir”; see instead:
Q. heru “lord, master”
⚠️ᴱQ. malcor n. “castle”; see instead:
Q. taras “great towering building (fort/city/castle), tower; mount, hill”
⚠️ᴱQ. malcuvoitë adj. “lordly, noble”; see instead:
Q. arata “high, noble, exalted, lofty”
ᴺQ. [ᴱQ.] malda- v. “to pound, crush”
⚠️ᴹQ. malda n. “gold (as metal)”; see instead:
Q. malta “gold (metal), gold as material”
⚠️ᴱQ. malda¹ adj. “better, best”; see instead:
Q. arya “excelling, *better”
⚠️Q. malda¹ adj. “yellow, of golden colour”; see instead:
Q. malina “yellow, of golden colour”
⚠️ᴱQ. malda² adj. “tender”; see instead:
ᴺQ. moica “soft, gentle”
ᴹQ. milya “soft, gentle, weak”
⚠️ᴹQ. maldo n. “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. maldor n. “agony”; see instead:
Q. unqualë “death agony, torment, [ᴹQ.] agony, death”
Q. maldornë n. “golden/yellow tree” see Q. malinornë
⚠️ᴱQ. málë n. “ability”
Q. málë n. “good health”
⚠️ᴱQ. málëa adj. “able”
ᴺQ. !málëa adj. “healthy” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. malenca adj. “left handed”; see instead:
ᴹQ. hyarmaitë “left-handed”
ᴺQ. [ᴱQ.] malicon n. “amber”
ᴺQ. [ᴱQ.] malicondëa adj. “of amber”
ᴺQ. !málië n. and adv. “healthy; healthful” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. málimë (málimi-) n. “wrist, (lit.) hand-link”
Q., ᴹQ., ᴱQ. malina adj. “yellow, of golden colour”
⚠️ᴱQ. malin(d) adj. “yellow”; see instead:
Q. malina “yellow, of golden colour”
Q. malinornë n. “mallorn, (lit.) golden/yellow tree”
ᴹQ., ᴱQ. mallë n. “street, (made or stone) road”
ᴹQ. mallo adv. “whence”
ᴺQ. !malma n. “lemon” [created by Yitzik]
Q., ᴹQ. málo n. “friend, comrade”
⚠️ᴱQ. malo¹ n. “moth”; see instead:
ᴺQ. !fumil “moth”
ᴹQ. malo¹ “pollen, yellow powder”
ᴹQ. malo¹ (malu-) n. “pollen, yellow powder”
ᴹQ., ᴱQ. malo² (malu-) n. “rust”
⚠️ᴱQ. málos n. “forest”
⚠️Q. malsa ? “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. malt n. “sword, broadsword” see ᴱQ. macil
Q., ᴹQ. malta n. “gold (metal), gold as material”
ᴺQ. !maltava adj. “of gold”
⚠️ᴱQ. ‽malu- v. “to devour”; see instead:
Q. mammata- “to go on eating, gorge oneself; to gobble up, [ᴹQ.] devour”
ᴺQ. !malumë¹ adv. “when” [created by Paul Strack]
⚠️ᴺQ. !malumë² adv. “sometimes, at times” [created by Tamas Ferencz]; see instead:
ᴺQ. !ailumë “sometimes, at times, *anytime”
ᴺQ. !malumë¹ “when”
ᴹQ., ᴱQ. malwa adj. “fallow, pale, [ᴱQ.] yellowish, *wan”
Q. máma n. “sheep”
ᴺQ. !mámalin n. “sheepfold” [created by Damien Bador]
⚠️ᴱQ. (m)ambë n. “mother”; see instead:
Q. amil(lë) “mother”
Q. mamil n. “*mummy”
Q., ᴹQ. mammata- v. “to go on eating, gorge oneself; to gobble up, [ᴹQ.] devour”
Q., ᴹQ., ᴱQ. man pron. “who; ⚠️[ᴹQ.] what”
Q., ᴹQ. mana pron. “what; ⚠️[ᴹQ.] who”
Q., ᴹQ. mána n. “blessing, good thing; ⚠️[ᴹQ.] blessed”
⚠️ᴱQ. mána adj. “dead”; see instead:
ᴹQ. qualin “dead, [ᴱQ.] dying”
Q. mána “blessing, good thing; ⚠️[ᴹQ.] blessed”
ᴺQ. !mánacestië n. “intercession, (lit.) boon-seeking” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. manaitë adj. “*blessed, having grace”
ᴺQ. !manan adv. “why” [created by Helge Fauskanger, PPQ]
⚠️Q. manaquenta adj. “*blessed”; see instead:
Q. amanya “*blessed”
ᴹQ. manar n. “doom, final end, fate, fortune; final bliss”
⚠️ᴱQ. manca adj. “few”
ᴹQ. manca- v. “to trade”
ᴹQ. mancalë n. “commerce, *trade [as an activity]”
⚠️ᴺQ. !mancamen n. “market, (lit.) trade-place” [created by NQ-Wiki, Tamas Ferencz]; see instead:
ᴺQ. !mancanómë “market, market-place”
ᴺQ. !mancanómë n. “market, market-place” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. [ᴱQ.] ^manco n. “wares”
⚠️ᴱQ. manda- v. “to dwell, remain”; see instead:
Q. mar- “to abide, be settled or fixed, [ᴱQ.] dwell, live”
⚠️ᴹQ. #manda n. “prison, *duress”; see instead:
Q. mando “custody, safe keeping; prison, duress”
⚠️ᴱQ. mandë adv. “well”; see instead:
Q. mai “well; ⚠️[ᴱQ.] too much”
ᴹQ. mandë n. “doom, final end, fate, fortune; final bliss” see ᴹQ. manar
Q. mando n. “custody, safe keeping; prison, duress”
ᴺQ. !mandontur n. “jailer” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. mandor n. “hell”; see instead:
Q. mando “custody, safe keeping; prison, duress”
⚠️ᴹQ. mandos n. “doomsman, judge”
⚠️ᴱQ. mandu n. “hell; abyss”; see instead:
Q. mando “custody, safe keeping; prison, duress”
⚠️ᴹQ. mandu n. “lord”; see instead:
Q. heru “lord, master”
ᴺQ. [ᴱQ.] manë adj. “good (moral, not evil)”
⚠️ᴱQ. mánë n. “spirit of the air”
Q. manen adv. “how”
⚠️ᴱQ. mangë¹ (mangi-) n. “grease”; see instead:
ᴺQ. laru “grease, ⚠️fat”
⚠️ᴱQ. mangë² n. “lack, want, shortage”; see instead:
ᴺQ. !penië “lack, want, shortage”
⚠️ᴺQ. !mangwa n. “article for trading, goods” [created by Tamas Ferencz, VQP]; see instead:
ᴹQ. armar “goods”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^mangwë n. “butter”
ᴹQ. manima adj. “of what kind, of what sort”
⚠️ᴱQ. manimo n. “holy soul”; see instead:
ᴹQ. manu “departed spirit”
Q. fëa “(indwelling or incarnate) spirit, soul”
⚠️Q. manna adj. “*blessed”; see instead:
Q. amanya “*blessed”
ᴹQ. manna adv. “whither”
Q. #manta- v. “to bless”
⚠️ᴱQ. manta adj. “eaten”; see instead:
ᴺQ. !matina “eaten”
Q. #manta- “to bless”
⚠️ᴱQ. mantelë n. “gauntlet”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^mantil n. “glove”
⚠️ᴱQ. mantl n. “glove”; see instead:
ᴺQ. ^mantil “glove”
ᴹQ. manu n. “departed spirit”
ᴺQ. !manwa adj. “whose” [created by Sami Padanius]
⚠️ᴱQ. manwa adj. “ready”; see instead:
Q. férima “ready to hand, (quickly) available”
⚠️ᴱQ. manwa- v. “to prepare”; see instead:
Q. ferya- “to make ready (promptly), *prepare”
Q. manya- v. “to bless”
⚠️ᴱQ. manya¹ n. “butter”; see instead:
ᴺQ. ^mangwë “butter”
⚠️ᴱQ. manya² adj. “good (not evil)”; see instead:
ᴺQ. manë “good (moral, not evil)”
Q. manya- “to bless”
ᴹQ., ᴱQ. mapa- v. “to grasp, seize, [ᴱQ.] take; ⚠️to ravish, seize and carry off forcibly”
⚠️ᴱQ. mapalin n. “plane, sycamore”; see instead:
ᴺQ. ^palalassë “sycamore, (lit.) flat leaf”
⚠️ᴱQ. mapta- v. “to ravish, seize and carry off forcibly”; see instead:
ᴺQ. amapta- “to ravish, seize and carry off forcibly”
⚠️ᴱQ. mapta n. “ravishment, seizure, (usually =) rape”; see instead:
ᴺQ. maptalë “seizure; robbery by violence; rape, ravishment, forcible seizure and carrying off”
ᴺQ. [ᴱQ.] maptalë n. “seizure; robbery by violence; rape, ravishment, forcible seizure and carrying off”
⚠️ᴱQ. maptale-lehesta n. “(robbing) raid”
⚠️ᴱQ. maptalessë n. “rapine”
⚠️ᴱQ. maqua adj. “handy, skilled (with hands)”; see instead:
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] having a hand, handed; shapely”
Q. maqua “hand-full, group of five (similar) things; hand (colloquial); closing or closed [hand] (facing down) for taking”
Q. maqua n. “hand-full, group of five (similar) things; hand (colloquial); closing or closed [hand] (facing down) for taking”
⚠️ᴱQ. maqualë n. “legerdemain, sleight”; see instead:
ᴺQ. !maitelë “skill, handicraft; legerdemain, sleight”
⚠️ᴱQ. maqualëa adj. “handy, skilled (with hands)”; see instead:
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] having a hand, handed; shapely”
Q. maquanotië n. “decimal system”
⚠️ᴱQ. maquar n. “jaw”; see instead:
Q. anca “jaws; [ᴹQ.] jaw, row of teeth”
Q. #maquet- v. “*to ask, question”
ᴺQ. !maquetta n. “question” [created by Didier Willis, PPQ]
⚠️ᴱQ. maquilë n. “legerdemain, sleight”; see instead:
ᴺQ. !maitelë “skill, handicraft; legerdemain, sleight”
Q., ᴹQ., ᴱQ. mar- v. “to abide, be settled or fixed, [ᴱQ.] dwell, live”
⚠️ᴱQ. mar- v. “to get ripe, come to ripeness, get ready, grow up, get mellow”
Q., ᴹQ., ᴱQ. már (mar-) n. “home, dwelling, habitation; ⚠️[ᴹQ.] house; earth”
⚠️ᴱQ. mar⁴ (mard-) n. “grit, course grain or powder”; see instead:
ᴹQ. mál “grit”
Q., ᴹQ., ᴱQ. mára adj. “good, proper; [ᴹQ.] useful, fit, good (of things), [ᴱQ.] excellent; ⚠️mighty, power, doughty”
⚠️ᴱQ. mára² n. “*world”; see instead:
Q. Ambar “The World, Earth, (lit.) Habitation”
⚠️ᴱQ. mara-² v. “to tarry, linger”; see instead:
ᴹQ. lemya- “to remain, tarry”
ᴹQ. masta- “to bake”
Q. máralë n. “goodness”
ᴹQ. maranwë n. “destiny”
⚠️ᴱQ. marc n. “ripe juice, sap, ooze, moisture”; see instead:
ᴹQ. pirya “juice, syrup, *sap”
Q., ᴱQ. mar(da) (mard-) n. “house, dwelling, residence, mansion, a thing or place dwelt in, ⚠️home; [ᴱQ.] world”
⚠️ᴱQ. mard(a)- v. “to grind, pulverize”; see instead:
ᴺQ. mul- “to grind, *pulverize”
ᴺQ. !mardaitë adj. “indoors, at home, homely, domestic”
ᴹQ. mar(dar) adv. “homewards”
⚠️ᴱQ. mardo n. “dweller”
⚠️ᴱQ. maricta n. “wrist”; see instead:
Q. málimë “wrist, (lit.) hand-link”
Q. márië adv. and n. “well, happily; goodness, good estate, being well, happiness”
Q. máriën n. “goodness” see Q. márië
ᴹQ. maril n. “glass, crystal”
⚠️ᴱQ. marilla n. “pearl”
⚠️ᴱQ. marin n. “(ripe) fruit, apple”
⚠️ᴱQ. marin(a) adj. “ripe, mature”
⚠️ᴱQ. marindë n. “fruit tree” see ᴱQ. marinnë
ᴺQ. !marindo n. “settler” [created by Tamas Ferencz]
⚠️ᴱQ. marinnë n. “fruit tree”
⚠️ᴱQ. marma n. “sand”; see instead:
ᴹQ. litsë “sand”
⚠️ᴱQ. marmalë n. “beach”; see instead:
Q. hresta “beach, shore”
⚠️ᴱQ. marqua adj. “oozy, juicy, moist”; see instead:
ᴺQ. !pirina “juicy, oozy”
ᴹQ. marrë adv. “at home”
⚠️ᴱQ. mart n. “a piece of luck”; see instead:
Q. almë “good (or blessed) thing, blessing, piece of good fortune, *luck”
Q., ᴱQ. marta- v. “to define, decree, destine, *decide; [ᴱQ.] to happen (impers.), chance”
ᴹQ. marta¹ adj. and n. “fated, fey; ⚠️fate”
⚠️ᴹQ. marta² n. “home”; see instead:
Q. mar(da) “house, dwelling, residence, mansion, a thing or place dwelt in, ⚠️home; [ᴱQ.] world”
Q. martaman (martamn-) n. “dwelling-house” see Q. martan
Q. martan (martam-) n. “dwelling-house”
ᴺQ. !martandë n. “decision” [created by Sami Padanius]
⚠️ᴱQ. marto n. “fortune, fate, lot, luck”; see instead:
ᴹQ. alma “good fortune, weal, wealth, *well-being”
Q. marto n. “tower”
⚠️ᴹQ. martya- v. “to destine”; see instead:
Q. marta- “to define, decree, destine, *decide; [ᴱQ.] to happen (impers.), chance”
⚠️ᴱQ. maru n. “pulp”
ᴹQ. marya adj. “pale, fallow, fawn [light yellowish tan color]”
ᴹQ. maryë adv. “at home” see ᴹQ. marrë
⚠️ᴱQ. -mas suf. “-ton, -by”
⚠️ᴱQ. mas- v. “to bake, cook”; see instead:
ᴹQ. masta- “to bake”
⚠️ᴱQ. masca adj. “dusky, misty”; see instead:
ᴺQ. !hísëa “misty”
⚠️ᴱQ. mascë n. “dusk”; see instead:
Q. lómë “night, dimness, twilight, dusk, darkness, [ᴹQ.] night-time, shades of night, ⚠️gloom; [ᴱQ.] shadow, cloud”
ᴺQ. !masematica [þ] n. “mathematics” [created by NQ-Wiki]
Q. #massa n. “bread”
Q. massánië n. “the Lady, breadgiver”
⚠️Q. massë¹ n. “bread”; see instead:
Q. #massa “bread”
ᴹQ. massë¹ adv. “where”
Q., ᴹQ. massë² n. “portion, share; capacity, [ᴹQ.] measure; [Q.] †handful”
Q., ᴹQ., ᴱQ. masta n. “cake, loaf; ⚠️bread”
ᴹQ. masta- v. “to bake”
⚠️ᴱQ. masta- v. “to tarry, linger”; see instead:
ᴹQ. lemya- “to remain, tarry”
ᴹQ. masta- “to bake”
ᴺQ. [ᴱQ.] mastacornë n. “loaf”
ᴺQ. !mastanwa adj. “baked”
ᴺQ. !mastasan (mastasamb-) [þ] n. “kitchen” [created by Didier Willis, PPQ]
⚠️Q., ᴱQ. mastima adj. “edible”; see instead:
Q. mátima “edible”
⚠️ᴱQ. masto n. “village”; see instead:
ᴹQ. opelë “walled house, *manor; village, town, *hamlet”
⚠️ᴱQ. maswa adj. “soft, cooked, ripe”
ᴹQ., ᴱQ. mat (matt-) n. “meal, [ᴱQ.] meal time; [ᴹQ.] ⚠️food”
Q., ᴹQ., ᴱQ. mat- v. “to eat”
Q. mátengwië n. “language of the hands”
ᴹQ. #matië n. “eating”
ᴺQ. !matila adj. “eating”
Q. mátima adj. “edible”
ᴺQ. !matimar (matimard-) n. “restaurant, (lit.) eating hall” [created by Tamas Ferencz]
ᴺQ. !matina adj. “eaten”
⚠️ᴱQ. matl n. “food”; see instead:
Q. matta “food”
⚠️ᴱQ. matsa adj. “good to eat, nice”
⚠️ᴱQ. #matsilë n. “bear”; see instead:
ᴹQ. morco “bear”
⚠️ᴱQ. matso n. “food”; see instead:
Q. matta “food”
Q. matta n. “food”
⚠️ᴹQ. mattima adj. “edible”; see instead:
Q. mátima “edible”
⚠️ᴱQ. matu n. “the mouth (inside)”; see instead:
Q. songa “mouth (interior cavity behind the teeth containing the tongue)”
⚠️ᴱQ. #matwa adj. “*eating”; see instead:
ᴺQ. !matila “eating”
Q. #-matya “eating”
Q. #-matya suf. “eating”
ᴺQ. !matya- v. “to feed” [created by Damien Bador]
⚠️ᴱQ. maulë n. “crying, weeping”; see instead:
ᴹQ. miulë “whining, mewing”
ᴹQ. maurë n. “need”
ᴹQ. mausta n. “compulsion”
ᴹQ. mauya- v. “to compel”
⚠️ᴱQ. mauya- v. “to cry”; see instead:
ᴺQ. ^miuya- “to cry, whine”
ᴹQ. mauya- “to compel”
ᴺQ. !mava adv. “whose” [created by Helge Fauskanger, PPQ]
⚠️ᴱQ. mavar(do) n. “shepherd”; see instead:
ᴺQ. !emerro “shepherd, herdsman”
⚠️ᴱQ. mavoisi n. “chestnut”
⚠️ᴱQ. mavoitë (mavoisi-) adj. “having hands”; see instead:
Q. maitë “handy, skillful, [ᴹQ.] skilled; [Q.] having a hand, handed; shapely”
⚠️ᴱQ. máwar n. “*shepherd”; see instead:
ᴺQ. !emerro “shepherd, herdsman”
⚠️ᴱQ. máwë (máwi-) n. “gull, seamew”; see instead:
Q. maiwë “gull”
ᴹQ. maxa adj. “soft, pliant”
ᴺQ. [ᴱQ.] maxa- v. “to cook”
ᴺQ. [ᴱQ.] maxar n. “cook”
ᴺQ. !maxárma n. “software” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. !maxata- v. “to knead” [created by Petri Tikka, Eddin Najetovic, PPQ]
⚠️ᴱQ. maxë n. “net”; see instead:
Q. raima “net”
Q. maxë n. “handiness”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^maxë n. “sale”
ᴹQ. maxë¹ n. “dough”
⚠️ᴹQ. maxë² n. “meat”; see instead:
ᴹQ. apsa¹ “meat, cooked food”
ᴹQ. maxë¹ “dough”
⚠️ᴱQ. maxella n. “mesh”; see instead:
Q. rembë “mesh, net (for catching), hunter’s or fisher’s net”
⚠️ᴱQ. maxeta- v. “to enmesh”; see instead:
Q. remba- “to net, entrap”
⚠️ᴱQ. maxilis (maxilist-) n. “lordship”; see instead:
ᴺQ. hérë “lordship”
⚠️ᴱQ. maxilistëa adj. “powerful, having possession of or authority over”; see instead:
Q. túrëa “mighty, masterful, *having authority over”
⚠️ᴱQ. maxima adj. “powerful, having possession of or authority over”; see instead:
Q. túrëa “mighty, masterful, *having authority over”
Q., ᴹQ. maxo n. “mire, [ᴹQ.] sticky substance, *slime”
Q. Máya n. “angelic spirit” see Q. Maia
⚠️ᴱQ. máyë adv. “too much” see ᴱQ. mai¹
Q. #-më suf. “abstract noun”
ᴹQ. #-më suf. “abstract noun”
⚠️ᴱQ. #-më suf. “abstract noun”
Q. me pron. “us (exclusive)”
ᴹQ. me pron. “we, us”
⚠️ᴱQ. me¹ pron. “we; 1st pl. exclusive pronoun”
⚠️ᴱQ. me² prep. “?with, in(to), on”
⚠️ᴱQ. mëa- pref. “*our; 1st pl. exclusive possessive”
⚠️ᴱQ. mëar (mëarn-) n. “gore, blood”; see instead:
ᴺQ. ^mehar “gore”
⚠️ᴱQ. mecilwa adj. “central”; see instead:
ᴺQ. ^endya “central, ⚠️middle”
Q. mecin adv. “please”
⚠️ᴱQ. mecta adj. “centre”; see instead:
Q. endë “centre, middle; [ᴹQ.] core”
⚠️ᴱQ. mectar n.; see instead:
Q. macar “swordsman; †forger”
ᴹQ. ehtyar “spearman”
⚠️ᴱQ. mecte- v. “to aim at”; see instead:
ᴺQ. ^mehta- “to aim at”
⚠️ᴱQ. mectë n. “heart; center”; see instead:
Q. enda “heart; center, *interior”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^mehar n. “gore”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^mehta- v. “to aim at”
Q. #mehtar n. “warrior”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^mehtë n. “mark, aim, object”
Q., ᴹQ., ᴱQ. #mel- v. “to love”
Q. méla adj. “loving, affectionate”
ᴺQ. !mélacárië n. “pastime, hobby” [created by Tamas Ferencz]
Q. mélamar n. “(emotional) home”
Q., ᴹQ. melda adj. “beloved, dear, [ᴹQ.] sweet”
Q. #meldë n. “*friend (f.)”
Q., ᴹQ. #meldo n. “friend, lover”
Q. melehta adj. “mighty”
ᴺQ. [Q.] melehtë n. “might, power (inherent)”
⚠️ᴱQ. meles(së) (meless-) n. “love”; see instead:
ᴹQ. melmë “love”
Q. #meletya adj. “mighty” see Q. melehta
ᴺQ. [ᴱQ.] ^meletya- v. “to magnify”
Q., ᴹQ. melima adj. “[ᴹQ.] loveable, ⚠️fair; [Q.] loving, very affectionate”
ᴹQ., ᴱQ. melin adj. “dear, [ᴱQ.] beloved”
ᴹQ. melindo n. “lover (m.)”
ᴺQ. !melinólë n. “philosophy” [created by NQ-Wiki]
ᴹQ. melissë n. “lover (f.)”
⚠️ᴱQ. melitsa adj. “beloved, favourite”; see instead:
Q. melda “beloved, dear, [ᴹQ.] sweet”
⚠️ᴱQ. melitsë n. “darling, sweetheart”; see instead:
Q. vanimelda “beautiful and beloved, elven-fair”
⚠️ᴱQ. mella n. “girl”; see instead:
Q. nettë “(little) girl, sister (diminutive), pretty little thing, ⚠️daughter”
ᴹQ. melmë n. “love”
⚠️ᴱQ. melmo pron. “we (emphatic); 1st pl. exclusive pronoun”
⚠️ᴱQ. melna adj. “dear”; see instead:
Q. melda “beloved, dear, [ᴹQ.] sweet”
⚠️ᴱQ. melpo n. “gooseberry”
Q. #melu n. “honey”
Q. melumatya adj. “honey-eating”
ᴺQ. !meluquetya n. “sweet-speaking person, flatterer” [created by Tamas Ferencz, VQP]
⚠️ᴱQ. melwa adj. “lovely, fair”; see instead:
Q. vanima¹ “beautiful, fair; ⚠️[ᴱQ.] proper, right, as it should be, fair”
⚠️Q. melya- v. “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. mem n. “nose, beak”; see instead:
ᴹQ. nengwë “nose”
⚠️ᴱQ. men prep. “?with, in(to), on” see ᴱQ. me²
Q., ᴹQ. men n. “way; [ᴹQ.] place, spot”
Q. men- v. “to go, proceed, move (generally); ⚠️to come, arrive”
⚠️ᴹQ. men- v. “to wish, mean, intend”; see instead:
Q. mína- “to desire to go in some direction, wish to go to a place, make for it; to have some end in view, *intend”
Q. men- “to go, proceed, move (generally); ⚠️to come, arrive”
ᴹQ. mena- v. “to be making for, be on way to”
ᴹQ. ména n. “region”
Q. -men(d-) suf. “a single action” see Q. -mië
Q. #mendë n. “*will”
Q., ᴹQ. menel n. “the heavens, firmament, sky”
Q. meneldil n. “astronomer, (lit.) *lover of the heavens”
Q. menelluin adj. “cornflower (color), *(lit.) sky-blue”
ᴺQ. !menelwa adj. “heavenly” [created by ABNW]
Q., ᴹQ. Menelya n. “*Wednesday, Heavens-day”
ᴺQ. !menemma n. “movie” [created by Robert Reynolds]
⚠️ᴺQ. !menessë adv. “instead, (lit.) in place” [created by Tamas Ferencz]; see instead:
ᴺQ. !minomë “instead, in place of, in exchange of”
ᴺQ. [ᴹQ.] ^menesta¹ n. “intention, *goal”
⚠️ᴺQ. !menesta² n. “motion, movement” [created by Tamas Ferencz]; see instead:
ᴺQ. ^menesta¹ “intention, *goal”
⚠️ᴹQ. menestë n. “intention”; see instead:
ᴺQ. ^menesta¹ “intention, *goal”
Q. #menta n. “sending, message”
Q. menta- v. “to send, cause to go (in a desired direction)”
ᴹQ., ᴱQ. mentë n. “point, end; ⚠️[ᴱQ.] peak, tip”
Q. mentië n. “passage, journey, direction of travel”
Q. menya pron. “*our (possessive pronoun)”
⚠️ᴱQ. menya adj. “*our; 1st pl. exclusive possessive emphatic”
⚠️ᴱQ. meoi n. “cat”
⚠️ᴱQ. mequa adj. “middle”; see instead:
Q. #endëa “middle”
Q., ᴹQ. mer- v. “to hope, [ᴹQ.] wish, desire, want”
⚠️ᴹQ. merca adj. “wild, untamed”; see instead:
ᴹQ. verca “wild”
ᴹQ. meren(dë) (merend-) n. “feast, festival”
ᴺQ. !merenya- v. “to be festive, celebrate” [created by Tamas Ferencz]
⚠️ᴱQ. meril n. “flowers”; see instead:
Q. lótë “flower, single blossom, [ᴱQ.] bloom”
ᴺQ. !mermë n. “wish” [created by ABNW]
ᴹQ. merya adj. “festive”
ᴹQ. meryalë n. “holiday”
⚠️ᴱQ. mesta n. “bye”
Q. mestanyatsë n. “suffixion”
ᴹQ. mestanyatsë n. “suffixion”
⚠️ᴱQ. met (mect-) n. “mark, aim, object”; see instead:
ᴺQ. ^mehtë “mark, aim, object”
Q. meter prep. “*for (the purpose of), towards the end”
Q. métima adj. “last, ultimate, final”
⚠️ᴱQ. metl (mecil-) n. “centre”; see instead:
Q. endë “centre, middle; [ᴹQ.] core”
Q., ᴹQ. metta n. “ending, end”
Q. ?mettë adj. “end”
⚠️Q., ᴹQ. Mettelairë n. “August, (lit.) *End-summer”; see instead:
Q. Úrimë “August, *Hot-one”
⚠️Q., ᴹQ. Metterrívë n. “January, (lit.) *End-winter”; see instead:
Q. Narvinyë “January, *New-fire”
ᴹQ. metya- v. “to put an end to”
Q., ᴹQ. mi prep. “in, [ᴹQ.] within”
ᴹQ. n. “small fly”
Q. mica prep. “*among” see Q. imíca
⚠️ᴱQ. mice- pref. “diminutive”; see instead:
Q. #-incë “diminutive ending”
⚠️ᴱQ. micë adv. “little, a (little) bit; diminutive”
Q. mici prep. “among” see Q. imíca
⚠️ᴱQ. mici- pref. “diminutive”; see instead:
Q. #-incë “diminutive ending”
Q. -mië suf. “a single action”
⚠️ᴱQ. mi(e)- pref. “diminutive”; see instead:
Q. #-incë “diminutive ending”
⚠️ᴱQ. mië¹ n. “mist, drizzle”; see instead:
Q. mistë “drizzle, [ᴹQ.] fine rain”
⚠️ᴱQ. mië² n. “bit, small piece”; see instead:
ᴺQ. ^nihta “piece, bit (of indeterminate size)”
⚠️Q. †miχa adj. “sharp-pointed”; see instead:
Q. *miha “sharp-pointed”
⚠️Q. *miha adj. “sharp-pointed”; see instead:
Q. *miha “sharp-pointed”
ᴹQ. milca adj. “greedy”
⚠️ᴱQ. milc(i)- v. “to possess, have, keep”; see instead:
Q. #harya- “to have, [ᴹQ.] possess”
Q. #sam- “to have”
⚠️ᴱQ. milcin n. “wealth”; see instead:
ᴺQ. ^aurië “wealth [in possessions], property”
⚠️ᴱQ. mild(i)- v. “to pound”; see instead:
ᴺQ. malda- “to pound, crush”
⚠️ᴱQ. mildi coll. “pease”
⚠️ᴱQ. milë (mili-) n. “seed”; see instead:
Q. erdë “singularity; [ᴹQ.] seed, germ”
⚠️ᴱQ. milin n. “grain of seed”; see instead:
Q. erdë “singularity; [ᴹQ.] seed, germ”
ᴺQ. !milla adj. “oily”
Q. #millë n. “?ring”
ᴺQ. [ᴱQ.] millo (millu-) n. “oil”
ᴺQ. !millumë adv. “once, one time” [created by Tamas Ferencz]
ᴹQ. milmë n. “desire, greed”
⚠️ᴱQ. milnar(wa) n. “sown field”; see instead:
Q. resta “sown field, tilled ground, acre; *fair”
ᴺQ. !milpialda n. “olive tree” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !milpio n. “olive, (lit.) oily-berry” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. milt n. “semen”
ᴹQ. milya adj. “soft, gentle, weak”
ᴹQ. milya- v. “to long for”
⚠️ᴱQ. mimbë n. “flesh”; see instead:
Q. hrávë “flesh”
⚠️ᴱQ. mimbematwa adj. “carnivorous”; see instead:
ᴺQ. !cuimamatya “carnivorous, (lit.) animal-eating”
Q. mimírë adj. “very beautiful” see Q. mimírima
Q. mimírima adj. “very beautiful”
Q., ᴹQ., ᴱQ. min num. card. “one, [ᴱQ.] one (in a series), the first”
⚠️ᴱQ. min- v. “[unglossed]”
⚠️ᴱQ. min¹ (mind-) n. “bit, piece”; see instead:
ᴺQ. ^nihta “piece, bit (of indeterminate size)”
Q. mina prep. and adv. “into, in, [ᴹQ.] to the inside”
Q. mína adj. “desiring to start, eager to go”
Q. mína- v. “to desire to go in some direction, wish to go to a place, make for it; to have some end in view, *intend”
Q. minassë n. “fort, city (with a citadel and central watch tower)”
ᴺQ. [Q.] ^minasurië [þ] n. “enquiry, *research”
ᴺQ. !minasurindo [þ] n. “researcher” [created by Tamas Ferencz]
ᴺQ. !minatec- v. “to record, (lit.) into-write” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️Q. †minaþurië n. “enquiry”; see instead:
ᴺQ. ^minasurië “enquiry, *research”
ᴹQ. minda adj. “prominent, conspicuous”
⚠️ᴱQ. minda- v. “to diminish, fade, lessen, vanish”; see instead:
Q. píca- “to lessen, dwindle, wane”
Q. mindë n. “turret”
⚠️ᴱQ. mindl n. “piece of flesh”; see instead:
Q. hrávë “flesh”
⚠️ᴹQ. mindo n. “(isolated) tower”; see instead:
Q. mindon “(lofty or isolated) tower; [ᴱQ.] turret”
Q., ᴹQ., ᴱQ. mindon n. “(lofty or isolated) tower; [ᴱQ.] turret”
⚠️ᴱQ. mindóra num. card. “million”; see instead:
ᴺQ. mindórë “million”
⚠️ᴱQ. mindóranya num. ord. “millionth” see ᴱQ. mindorinya
⚠️ᴱQ. mindóratya num. ord. “millionth” see ᴱQ. mindorinya
ᴺQ. [ᴱQ.] mindórë num. card. “million”
⚠️ᴱQ. mindórinto fraction. “one millionth”
⚠️ᴱQ. mindórintya adj. “one millionth”
⚠️ᴱQ. mindorinya num. ord. “millionth”
⚠️ᴱQ. mindoritto fraction. “one millionth” see ᴱQ. mindórinto
⚠️ᴹQ. minë num. card. “one”; see instead:
Q. min “one, [ᴱQ.] one (in a series), the first”
⚠️ᴱQ. minga adj. “waning”; see instead:
Q. píca- “to lessen, dwindle, wane”
⚠️ᴱQ. mingwë n. “butter”; see instead:
ᴺQ. ^mangwë “butter”
⚠️ᴹQ. minna prep. and adv. “into, to the inside”; see instead:
Q. mina “into, in, [ᴹQ.] to the inside”
ᴺQ. !minomë adv. “instead, in place of, in exchange of” [created by Tamas Ferencz]
Q., ᴹQ., ᴱQ. minquë num. card. “eleven”
⚠️ᴱQ. minquecainen num. card. “one hundred ten”
ᴺQ. [ᴱQ.] minquelumë adv. “eleven times”
⚠️ᴱQ. minquenya num. ord. “eleventh”
Q. minquesta fraction. “*one eleventh”
⚠️ᴱQ. minquesto fraction. “one eleventh”; see instead:
Q. minquesta “*one eleventh”
⚠️ᴱQ. minquest(y)a fraction. “one eleventh”
⚠️ᴱQ. minquetto fraction. “one eleventh”; see instead:
Q. minquesta “*one eleventh”
⚠️ᴱQ. minquetya¹ num. ord. “eleventh” see ᴱQ. minquenya
⚠️ᴱQ. minquetya² fraction. “one eleventh” see ᴱQ. minquest(y)a
Q. minquetyarmë n. “accentuation”
ᴹQ. minquetyarmë n. “accentuation”
⚠️ᴹQ. minta prep. and adv. “inwards, (?into)”; see instead:
Q. mitta “[ᴹQ.] inwards, into, ⚠️[ᴱQ.] in; [Q.] between”
⚠️ᴱQ. minti n. “memory, remembrance, mindfulness”; see instead:
Q. #enyalië “memory, (lit.) recalling”
⚠️ᴱQ. minty- v. “to remind; (impers.) it reminds me = I remember”; see instead:
ᴺQ. ^mintya- “to remind; ⚠️(impers.) it reminds me = I remember”
⚠️ᴱQ. mintya adj. “reminding, ‘memoryful’”; see instead:
Q. #enyalië “memory, (lit.) recalling”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^mintya- v. “to remind; ⚠️(impers.) it reminds me = I remember” [created by Damien Bador]
ᴹQ. mintyë n. “peak”
⚠️ᴱQ. minu- v. “to make less, decrease, spoil, alter for worse”; see instead:
Q. píca- “to lessen, dwindle, wane”
⚠️ᴱQ. minwa adj. “small”; see instead:
Q. #nitya “little”
Q., ᴹQ., ᴱQ. minya ordinal. and adj. “first; eminent, prominent”
⚠️ᴱQ. minya¹ adj. “fine, slender”; see instead:
Q. lelya “delicate, beautiful and fine, slender, lovely”
⚠️ᴱQ. minyallumë adv. “firstly”
⚠️ᴱQ. minya yucainen num. card. “twenty one”
⚠️ᴱQ. minya yucainen(ya) num. ord. “twenty first”
⚠️ᴱQ. min yucainen num. card. “twenty one” see ᴱQ. minya yucainen
⚠️ᴱQ. min-yucainen(ya) num. ord. “twenty first” see ᴱQ. minya yucainen(ya)
Q., ᴱQ. miqu- v. “to kiss”
ᴺQ. [ᴱQ.] miquë n. “kiss”
ᴺQ. [ᴱQ.] miquelë n. “kissing”
Q. miquelis (miqueliss-) n. “(soft, sweet) kiss”
⚠️ᴹQ., ᴱQ. miquilis n. “kiss”; see instead:
Q. miquelis “(soft, sweet) kiss”
⚠️ᴱQ. miquilitsë n. “little or tender kiss”; see instead:
Q. miquelis “(soft, sweet) kiss”
⚠️ᴱQ. mir num. card. “one”; see instead:
Q. min “one, [ᴱQ.] one (in a series), the first”
ᴹQ. mir prep. and adv. “to the inside, into”
Q. míra adj. “beautiful, lovely” see Q. mirya
⚠️ᴱQ. mirc n. “grin”; see instead:
ᴺQ. !raila “smile”
⚠️ᴱQ. mirdë n. “mist”; see instead:
Q. mistë “drizzle, [ᴹQ.] fine rain”
Q., ᴹQ. mírë n. and adj. “jewel, gem, precious thing, treasure; precious”
⚠️ᴱQ. mirë n. “smile”; see instead:
ᴺQ. !raila “smile”
Q. mírëa adj. “jewelled, *gemmed”
⚠️ᴱQ. mírëa adj. “smiling”; see instead:
Q. raina² “smiling, gracious, sweet-faced”
Q. mírëa “jewelled, *gemmed”
⚠️ᴱQ. miri- v. “to smile”; see instead:
Q. raita-² “to smile”
⚠️Q. miriéla adj. “?sparkling”
⚠️ᴱQ. #mírien n. “mirth”; see instead:
Q. tyalië “mirth, [ᴹQ.] play, game, sport”
ᴹQ. miril (mirill-) n. “shining jewel”
⚠️ᴱQ. mirilla n. “faint smile”; see instead:
ᴺQ. !raila “smile”
ᴹQ. mirilya- v. “to glitter”
ᴹQ. mirima adj. “free”
Q. mírima adj. “very valuable, very precious, very lovely”
⚠️ᴱQ. mirin n. “smile”; see instead:
ᴺQ. !raila “smile”
ᴺQ. !mirma n. “value” [created by Sami Padanius]
⚠️ᴱQ. mirmila adj. “rippling”
⚠️ᴱQ. mirmilë n. “ripple of laughter”; see instead:
ᴺQ. !lalië “laughter, laughing”
ᴺQ. !mirquet- v. “to persuade, (lit.) into-talk” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !mirquétala adj. “persuasive” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. #mirroanwë n. and adj. “incarnate”
⚠️ᴱQ. mirt (mirty-) n. “grin”; see instead:
ᴺQ. !raila “smile”
⚠️ᴱQ. mirtya- v. “to grin”; see instead:
Q. raita-² “to smile”
ᴺQ. [ᴱQ.] miru n. “wine”
ᴺQ. [ᴱQ.] mirucarnë (mirucarni-) adj. “wine-red”
ᴺQ. !mirupio n. “grape, (lit.) wine-berry”
ᴺQ. [ᴱQ.] mirúva adj. “like wine, winy”
Q., ᴱQ. miruvor n. “special wine or cordial” see Q. miruvórë
Q., ᴱQ. miruvórë n. “mead, nectar, special wine or cordial, drink of the Elves, (lit.) precious juice, ⚠️[ᴱQ.] sweet drink”
Q. mirwa adj. “precious, valuable”
Q. mirya adj. “beautiful, lovely (of works of art only)”
⚠️ᴱQ. mis (mist-) n. “urine”; see instead:
ᴺQ. !sáralipta “urine”
Q. mísë [þ] adj. “(light) grey”
Q. mista [þ] adj. “grey”
ᴹQ. mista- v. “to stray about”
ᴺQ. !mistana adj. “stray” [created by Boris Shapiro, PPQ]
Q., ᴹQ. mistë n. “drizzle, [ᴹQ.] fine rain”
ᴺQ. !mitië n. “interior” [created by NQ-Wiki]
⚠️ᴹQ. mitsa adj. “small”; see instead:
Q. #nitya “little”
ᴺQ. !mitsavëo n. “micro-organism” [created by NQ-Wiki]
Q., ᴹQ., ᴱQ. mitta prep. and adv. “[ᴹQ.] inwards, into, ⚠️[ᴱQ.] in; [Q.] between”
Q., ᴹQ., ᴱQ. mitta- v. “to insert; [ᴹQ.] to come in, [ᴱQ.] enter”
⚠️ᴱQ. mitta² n. “piece, bit (of indeterminate size)”; see instead:
ᴺQ. ^nihta “piece, bit (of indeterminate size)”
Q. mittandë n. “infixion, intrusion, insertion”
ᴹQ. mittandë n. “infixion, insertion”
Q. mittanya- v. “*to lead (into)”
ᴹQ. mitya adj. “interior”
⚠️ᴱQ. mitya adj. “little (in quantity)”; see instead:
Q. #nitya “little”
ᴹQ. miuë (miuy-) n. “cat”
ᴹQ. miulë n. “whining, mewing”
⚠️ᴺQ. !miura n. “cat” [created by Terry Dock, PPQ]; see instead:
ᴺQ. !miuro “cat”
⚠️ᴺQ. !miurë n. “cat” [created by Terry Dock, PPQ]; see instead:
ᴺQ. !miuro “cat”
ᴺQ. !miuro n. “cat” [created by Terry Dock, PPQ, Yitzik]
ᴺQ. [ᴱQ.] ^miuya- v. “to cry, whine”
ᴹQ. míwa adj. “small, tiny, frail”
ᴹQ. mixa adj. “wet, *damp”
Q. -mma¹ suf. “our (exclusive dual)”
Q. -mma² suf. “our (exclusive)”
Q. -mmë¹ suf. “we (exclusive dual)”
Q. -mmë² suf. “we (exclusive)”
Q. -mmo suf. “we (exclusive dual)”
Q., ᴹQ., ᴱQ. -mo suf. “agental suffix”
Q. mo pron. “one, anyone, someone, somebody”
⚠️ᴱQ. moa n. “sheep”; see instead:
Q. máma “sheep”
⚠️ᴱQ. moalin n. “sheepfold”; see instead:
ᴺQ. !mámalin “sheepfold”
⚠️ᴱQ. moar(do) (moard-) n. “shepherd”; see instead:
ᴺQ. !emerro “shepherd, herdsman”
⚠️ᴱQ. moc- v. “to hate”; see instead:
ᴺQ. tev- “to hate, dislike”
Q. moia- v. “to be afflicted, *be laboured; ⚠️to labour”
ᴺQ. [ᴱQ.] moica adj. “soft, gentle”
⚠️ᴱQ. moilë n. “tarn”; see instead:
ᴹQ. ringwë “cold pool or lake (in mountains)”
⚠️ᴱQ. moina adj. “safe, secure”; see instead:
ᴹQ. varna “safe, protected, secure”
ᴹQ. moina “familiar, dear”
ᴹQ. moina adj. “familiar, dear”
⚠️Q. mol- v. “to labour” see Q. moia-
Q., ᴹQ. mól n. “slave, [ᴹQ.] thrall”
ᴹQ. #móla adj. “enslaved”
⚠️Q. molda adj. “big, large”; see instead:
ᴹQ. alta “large, great in size”
⚠️ᴱQ. mólë n. “root”; see instead:
Q. sundo “base, root, [ᴹQ.] root-word”
ᴹQ. sulca “root (especially as edible)”
ᴺQ. mólë “*labour, work”
ᴺQ. [Q.] mólë n. “*labour, work”
ᴺQ. !moleculë n. “molecule” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. !móletyeller n. “career, (lit.) work-steps” [created by Sami Padanius]
ᴺQ. !mólië n. “slavery, thralldom” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴺQ. !molindo n. “worker” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !mótaro “worker”
ᴹQ. mólomë n. “hard work, burden”
Q. #móna n. “*womb”
⚠️Q. #mondo n. “ox”; see instead:
Q. mundo “bull, ox”
ᴹQ. morco n. “bear”
ᴹQ. mordo n. “shadow, obscurity, stain, smear, dimness”
⚠️ᴱQ. mordo n. “warrior, hero”; see instead:
ᴹQ. callo “noble man, hero”
ᴹQ. mordo “shadow, obscurity, stain, smear, dimness”
Q., ᴹQ., ᴱQ. morë (mori-) adj. and n. “dark, black; darkness, [ᴹQ.] blackness, [Q.] night”
⚠️ᴱQ. móri n. “night”; see instead:
ᴹQ. mórë “blackness, dark, night”
ᴺQ. [ᴱQ.] mórilanta n. “nightfall”
⚠️ᴹQ. morilindë n. “nightingale”; see instead:
Q. lómelindë “nightingale, (lit.) dusk-singer”
ᴺQ. !morilúpë n. “blackbird, (lit.) black plume” [created by Tamas Ferencz]
Q. morimaitë adj. “black-handed”
ᴺQ. [ᴱQ.] morinda adj. “of the night, nightly”
ᴺQ. !moritoa n. “ebony wood” [created by Tamas Ferencz]
ᴺQ. [ᴱQ.] móriva adj. “nocturnal”
Q., ᴹQ., ᴱQ. morna adj. “black, dark; black of hair; [ᴹQ.] sombre, ⚠️gloomy”
Q. mornië n. “blackness, darkness, dark”
⚠️ᴱQ. móro n. “ink”
⚠️ᴱQ. morqua adj. “black”; see instead:
Q. morna “black, dark; black of hair; [ᴹQ.] sombre, ⚠️gloomy”
⚠️ᴱQ. morquilëa adj. “of the hue of night”
ᴺQ. !mortava n. “ivory” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. moru- v. “to hide, conceal, lurk”; see instead:
Q. #cuv- “to conceal, *hide”
⚠️ᴱQ. morwa adj. “unclear, secret”; see instead:
ᴹQ. muina “hidden, secret”
ᴹQ. móta- v. “to labour, toil, *work”
ᴺQ. !mótamen n. “office” [created by NQ-Wiki]
ᴺQ. !mótaro n. “worker” [created by Sami Padanius]
Q., ᴹQ. motto n. “fen, marsh; [ᴹQ.] blot”
⚠️ᴱQ. mu pron. “dual 1(a)”
ᴺQ. [ᴱQ.] múco n. “dung, *manure, muck”
⚠️ᴱQ. mucta- v. “cacare [Latin], *to empty bowels”; see instead:
ᴺQ. ^muhta- “*to defecate, empty bowels”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^muhta- v. “*to defecate, empty bowels”
⚠️ᴱQ. mui n. “cow”; see instead:
ᴺQ. ^lyaxë “cow”
ᴹQ. muilë n. “secrecy”
ᴹQ. muina adj. “hidden, secret”
ᴺQ. [ᴱQ.] mul- v. “to grind, *pulverize”
⚠️ᴱQ. mul (muld-) n. “fine powder”; see instead:
ᴹQ. mulo “dust, [ᴱQ.] fine powder”
ᴺQ. [ᴱQ.] mulda adj. “powdery”
Q. mulë n. “meal, *flour”
⚠️ᴱQ. mulina adj. “powdery” see ᴱQ. mulda
ᴺQ. [ᴱQ.] mulma n. “fine flour”
⚠️ᴺQ. !mulmanen n. “mill” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. mulmin “mill”
ᴺQ. [ᴱQ.] mulmar n. “miller”
ᴺQ. [ᴱQ.] mulmin n. “mill”
ᴹQ. mulo (mulu-) n. “dust, [ᴱQ.] fine powder”
ᴺQ. !mulondo n. “millstone” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴹQ. mun- v. “to dislike, to not like”
⚠️ᴱQ. múna prep. “?without”; see instead:
Q. ú “without, destitute of”
Q. mundo n. “bull, ox”
ᴹQ. mundo n. “snout, nose; cape [of land]”
ᴺQ. !mundollë n. “calf” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. munqua adj. “filthy”; see instead:
ᴺQ. muqua “filthy”
ᴺQ. [ᴱQ.] munta n. “nothing”
ᴺQ. [ᴱQ.] muqua adj. “filthy”
⚠️ᴱQ. murë (mury-) n. “heat, close weather”
⚠️ᴱQ. murmë n. “slumber, sleep”; see instead:
Q. lórë “[ᴹQ.] slumber, *sleep; [Q.] dream”
⚠️ᴱQ. murmëa adj. “slumbrous”; see instead:
ᴺQ. lorda “slumbrous, drowsy”
⚠️ᴱQ. muru- v. “to slumber, sleep”; see instead:
ᴺQ. lor- “to slumber, *sleep”
⚠️ᴱQ. murya adj. “close, muggy”
Q. mussë adj. “soft”
ᴺQ. [ᴱQ.] mut (muc-) n. “dirt, filth”
⚠️ᴹQ. [ᴱQ.] -n suf. “genitive suffix”; see instead:
Q. -n² “dative”
Q. -n¹ suf. “I” see Q. -n(yë)
Q. -n² suf. “dative”
⚠️ᴱQ. -n² (-nd-) suf. “active participle”
⚠️ᴱQ. na prep. “for”; see instead:
Q. an “for, but, then, or; moreover, furthermore”
Q. na prep. “to, towards” see Q. †an(a)
ᴹQ. na prep. “to, towards” see ᴹQ. an(a)
Q., ᴱQ. interj. “yes, it is so, it is a fact”
Q., ᴹQ., ᴱQ. ná- v. “to be, ⚠️[ᴱQ.] exist”
Q. na-¹ pref. “plu-”
⚠️Q. na-² pref. “infinitive prefix”; see instead:
Q. #a- “infinitive prefix”
Q., ᴹQ. #nac- v. “[ᴹQ.] to kill, slay; ⚠️to hate; [Q.] to hew, cut”
⚠️ᴱQ. nac (naqu-) n. “anything stolen, a theft, a trick”; see instead:
ᴺQ. pilwë “robbery, theft”
ᴹQ., ᴱQ. nac-² v. “to bite”
Q. nacca n. “narrows, defile, pass, cut” see Q. (a)nacca
Q. nácë interj. “it may be seeming, *qualified yes”
ᴺQ. !nacil n. “victor” [created by Ryszard Derdzinski, PPQ]
Q. náha adj. “narrow, *thin”
ᴹQ. naham- v. “to summon”
ᴹQ. nahámë n. “summons”
ᴹQ. nahamna adj. “summoned”
Q., ᴹQ., ᴱQ. nahta-¹ v. “to slay, ⚠️[ᴱQ.] slay cruelly; ⚠️[Q.] to hurt, injure, wound”
ᴹQ. nahta¹ n. “bite”
Q. nahta-² v. “to confine, oppress”
ᴹQ. nahta² num. card. “eighteen”
Q. nahtana adj. “*slain”
ᴺQ. !nahtar n. “slayer, murderer” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. nahtë n. “wounding, wound”
⚠️ᴱQ. nahúa n. “giant”; see instead:
ᴹQ. norsa “giant”
⚠️ᴹQ. nai interj. “alas”; see instead:
Q. ai¹ “ah, alas”
Q. nai “maybe; be it that, may it be that; perhaps, it may be, there is a chance or possibility; ⚠️[ᴱQ.] remoter possibility”
Q., ᴱQ. nai adv. “maybe; be it that, may it be that; perhaps, it may be, there is a chance or possibility; ⚠️[ᴱQ.] remoter possibility”
Q. nai- pref. “ill, grievously, abominably”
Q. naica adj. “bitterly painful or grievous”
⚠️ᴱQ. naica¹ n. “dagger”; see instead:
ᴹQ. sicil “dagger, knife”
⚠️ᴱQ. naica² adj. “stricken ill, sick”; see instead:
ᴺQ. ^hlaiwa “sick, sickly, ill”
ᴺQ. quámëa “sick, *nauseous”
⚠️Q. #naicando n. “*sinner”; see instead:
Q. #úcarindo “*sinner”
ᴹQ., ᴱQ. naicë n. “sharp pain”
⚠️ᴱQ. naicë² adv. “would [that]”; see instead:
Q. nai “maybe; be it that, may it be that; perhaps, it may be, there is a chance or possibility; ⚠️[ᴱQ.] remoter possibility”
ᴹQ. naicëa adj. “cruel”
ᴹQ., ᴱQ. naicelë n. “[ᴱQ.] anguish”
ᴹQ., ᴱQ. naicelëa adj. “painful, [ᴱQ.] agonizing”
ᴺQ. !naico n. “goat” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. naico adv. “*sickly”; see instead:
Q. #engwa “sickly”
⚠️Q. #naico n. “*sinner”; see instead:
Q. #úcarindo “*sinner”
ᴹQ. naina- v. “to lament”
ᴺQ. !nainaima adj. “lamentable”
ᴹQ. (nai)naina- v. “to lament” see ᴹQ. naina-
ᴺQ. !nainala adj. “lamenting” [created by Terry Dock, PPQ]
Q. nainië n. “lament, *lamentation”
⚠️ᴺQ. !nainima adj. “lamentable” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. !nainaima “lamentable”
⚠️ᴱQ. naiqua adj. “painful”; see instead:
Q. naica “bitterly painful or grievous”
Q. #naiqua- v. “*to sin”
⚠️ᴱQ. naiquë ? “[unglossed]”
Q. naiquet- v. “to curse or blaspheme”
ᴺQ. !naiquéto n. “blasphemer” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. naira¹ [ñ] adj. “vast, wide, empty”
Q., ᴱQ. naira² adj. “dreadful, horrible, unendurable, [ᴱQ.] dire, grievous”
ᴹQ. nairë n. “sorrow, *sadness, ⚠️lament”
ᴺQ. !nairë n. “space (as a physical dimension)” [created by NQ-Wiki]
ᴹQ. nairëa adj. “sorrowful, *sad”
⚠️ᴱQ. naista- v. “to oppress, cause great grief to”; see instead:
ᴺQ. ^naita- “to oppress, cause great grief to”
ᴺQ. [ᴱQ.] ^naita- v. “to oppress, cause great grief to”
Q. naitë adj. “true”
Q. naitië adv. “indeed, truly, *really”
ᴺQ. [ᴱQ.] naitya- v. “to put to shame, abuse, *rebuke; ⚠️to damage, hurt”
ᴺQ. !naityalë n. “shame” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !naityana adj. “shamed, ashamed” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴱQ. nal (nald-) n. “dale, dell”; see instead:
Q. imbë² “deep valley, (wide) ravine, [ᴹQ.] glen, dell”
⚠️ᴱQ. nala- v. “to sing or ring”; see instead:
Q. #lir- “to sing, [ᴹQ.] chant”
ᴺQ. !nalanta- v. “to attack, (lit.) fall upon” [created by Helge Fauskanger, PPQ]
⚠️ᴱQ. nalba adj. “lowly, valley (aj.), dale (aj.)”; see instead:
Q. tumba “[ᴹQ.] deep, lowlying; ⚠️[Q.] deep valley”
⚠️ᴱQ. nalda adj. “lowly, valley (aj.), dale (aj.)”; see instead:
Q. tumba “[ᴹQ.] deep, lowlying; ⚠️[Q.] deep valley”
⚠️ᴱQ. nalië n. “playing of tunes, ringing of bells”
ᴹQ. nalláma n. “echo”
ᴺQ. !nallamya- v. “to echo, sound back, reverberate” [created by Valeria Barouch, VQP]
⚠️ᴱQ. nallë n. “dell”; see instead:
Q. imbë² “deep valley, (wide) ravine, [ᴹQ.] glen, dell”
⚠️ᴺQ. !nalma [ñ] n. “reflector, mirror” [created by ABNW]; see instead:
Q. cilintilla “looking-glass, *mirror”
Q. nalta [ñ] n. “radiance, glittering reflection”
Q. nam- v. “to judge”
Q. náma n. “judgment or desire”
Q., ᴹQ. namárië interj. “farewell, (lit.) be well, let it be well (to you)”
ᴹQ. namba n. “hammer”
ᴹQ. namba- v. “to hammer”
ᴺQ. !nambírë n. “jasper, (lit.) orange-jewel” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. námië n. “single judgment or desire”
ᴺQ. !námima adj. “culpable, (lit.) judgeable” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. namma n. “claw, talon” see Q. nappa
ᴺQ. !nammar (nammard-) n. “court, courthouse, (lit.) judgment-house” [created by Tamas Ferencz]
Q. namna n. “statute”
ᴺQ. !namnasta n. “regulations” [created by Petri Tikka, PPQ]
Q. námo¹ n. “person, somebody (unnamed)”
Q. námo² n. “judge”
ᴺQ. !námocombë n. “tribunal” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !namoia- v. “to work (hard) for; to earn” [created by Fayanzār]
ᴺQ. !námondur n. “court-attendant, (lit.) judge-servants” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !nampaitya- v. “to pay back” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !nampaityalë n. “paying back, *restitution” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴹQ. nan conj. and adv. “but, on the contrary, on the other hand; again”; see instead:
Q. mal “but”
Q. úsië “on the contrary”
ᴹQ. ata “again, *(lit.) a second time”
⚠️ᴹQ. ná(n) conj. and adv. “but, on the contrary, on the other hand”; see instead:
Q. mal “but”
Q. úsië “on the contrary”
ᴹQ. ata “again, *(lit.) a second time”
Q., ᴹQ. nan- pref. “back (again); [ᴹQ.] backwards”
⚠️ᴱQ. nan (nand-) n. “woodland, *land”; see instead:
Q. nan(do) “(wide) valley, vale”
Q. nan (nand-) n. “valley, vale” see Q. nan(do)
ᴹQ. #nan-² v. “to go back”
ᴺQ. !nananta- v. “to give back, *return [something]” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
Q. nanca adj. “*slain”
ᴺQ. !nancal- v. “to reflect, (lit.) shine back” [created by Tamas Ferencz]
ᴺQ. !nancalë n. “slaughter”
⚠️ᴺQ. !nancam- v. “to receive back” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
Q. #cav- “to receive, *accept”
Q. #nancar- v. “to undo, *destroy”
ᴺQ. !nancárima adj. “destructible” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !nancarindo n. “destroyer” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
ᴺQ. !nancáro n. “destroyer” [created by Helge Fauskanger, NQNT]
⚠️ᴺQ. !nancarpa- v. “to talk back” [created by Helge Fauskanger, NQNT]; see instead:
ᴺQ. ^pahta- “to speak, talk (intransitive)”
ᴹQ. nanda n. “water-mead, watered plain”
ᴹQ.